• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153063

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you know what it says? No. Ne dediğini biliyor musun? Hayır. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
But he wanted you to have this when you turned 18. Fakat 18 yaşına gelince bunu sana vermemi istedi? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I want you to have it, too. Ve bende şimdi onu almanı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Are we disturbing you? No. Seni rahatsız mı ediyoruz? Yo, hayır. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I thought you were going to sleep. We just came to tuck you in. Kamaranıza uyumaya gideceksiniz sanmıştım. Senin içeri girdiğini gördük. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
When I heard you were on the visitors' list,... Sizin ziyaretçi listesinde olduğunuzu duyduğum zaman Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
..l was not sure I wanted you to come. gelmenizi istediğimden emin değildim. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I am glad you are here. We had to come. Burda olmanıza memnunum. Gelmek zorundaydık. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Our boy was in trouble. Oğlumuzun başı dertteydi. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
We read your letter about the discommendation from the Klingons. Klingon mahkemesi hakkındaki mektubunu okuduktan sonra. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
We didn't understand it all. We didn't have to. Biz bunu tam olarak anlayamamıştık. Zorunda da değildik. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
We know what kind of man you are. Senin nasıl biri olduğunu biliyorduk. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Whatever you did, we know it was for a good reason. Ne yaparsan yap, biliyoruz ki, iyi bir sebebi vardı. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I must bear my dishonour alone. That is not true. Şeref lekemi kendi başıma taşımam lazım. Bu doğru değil. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I'm sorry if this is too human of us, but whatever you are suffering, Üzgünüm bu sana çok insani geliyor olabilir,ama ne tür bir acı çekersen çek... Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
you must remember we are with you. ...bilmelisin ki biz seninleyiz. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
And that we're proud of you. And that we love you. Ve seninle gurur duyuyoruz. Ve seni seviyoruz. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You are our son. Sen bizim oğlumuzsun. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You're not used to drinking the real thing. Gerçek şeyler içmeye alışık değilsin sen. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
This synthehol never leaves you out of control. Bu, sintehol asla kontrolü kaybettirmez. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Is that so? That's so. Öyle mi? Öyle. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Well, this will. Bu kaybettirecek. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Now, there is something I'd like to see. Şimdi sana göstermek istediğim bir şeyler var. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
The gallant Captain out of control. Görkemli kaptan kontrolü kaybetti. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Mind if I ask you a question? Bir soru sorabilir miyim? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
What the devil happened to you up there? Ne şeytani şeyler oldu sana yukarlarda? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Is this brotherly concern? No. Bu bir kardeş endişesi mi? Hayır. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You know what happened. Not precisely. Ne olduğunu biliyorsun. Tam olarak değil. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I gather you were hurt. Humiliated. Toparladığım; yaralandın, utandırıldın. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I always thought you needed a little humiliation. Hep biraz utandırılman gerektiğini düşünürdüm. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Or was it humility? Either would do. Yoksa mütevazilik miydi? İkisi de olabilir... Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Why do you walk away? Neden kalkıp gittin? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
That isn't your style. I'm tired of fighting with you. Bu senin tarzın değil. Seninle kavga etmekten yoruldum Robert. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Tired? That's right! Yoruldun mu? Evet öyle! Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Yes. Tired of the Enterprise, too? Peki. Atılgandan da yoruldun mu? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
The great Capt Picard of Starfleet falls to Earth, Büyük Kaptan Picard dünyaya düşer... Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
ready to plunge into the water with Louis. Louis'le birlikte suya atlamaya hazır. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
That isn't the brother that I remember. Bu benim hatırladığım kardeş değil. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Still, I suppose it must have seemed the ideal situation. Hala farz ediyorum ki ideal bir durum gibi gözüküyor Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Local boy makes good. Returns home after 20 years to a hero's welcome. Yerli çocuk 20 yıl sonra kahraman olarak eve döner. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I'm not a hero. Of course you are. Admit it. Ben kahraman değilim. Tabii ki öylesin. Kabul et. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You'd never settle for less. That's not true! Asla olmadığın ve de olmayacağın kadar. Bu doğru değil. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Cancel the parade? In your favour? No! Ödül töreni iptal etmek senin şeref madalyan mı? Hayır! Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I never sought that rubbish! Asla... Asla böyle boş şeylerin peşinde koşmadım. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Never sought? Never sought president of the school, valedictorian, Hiç koşmadın mı? Okul başkanlığı, mezuniyet konuşmacısı... Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
athletic hero with your arms raised in victory? ...atletizm şampiyonluğu, ve dallarında zafer aramadınmı? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Valedictorian? Arms raised in victory? Mezuniyet konuşmacısı! Atletizm kazananı? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Were you so jealous? Yes, damn it! Bu kadar kıskanç mıydın? Evet, kahretsin! Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I was always so jealous and I had a right to be! Hep çok kıskançtım ve olmaya da hakkım vardı! Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
A right? Hakkın mı? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I was always your brother, watching you receive the cheers, Hep senin kardeşindim., Seni madalya alırken izlemek, Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
watching you break every rule our father made and get away with it! Babamızın her koyduğu kuralı çiğnemeni bundan paçayı kurtarmanı izlemek... Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Why didn't you break rules? Sen neden hiç kural çiğnemedin? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I was the responsible elder brother. Çünkü ben büyük kardeştim, sorumluluğu olandım. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
It was my job to look after you. Look after me? You were a bully! Senin arkanı kollamak benim işimdi. Arkamı kollamak? Sen mi? Sen zorbaydın! Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Sometimes, maybe. Bazen... belki. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Sometimes I even enjoyed bullying you. Bazen sana zorbalık etmekten zevk bile aldım. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Alright. Try it now. Why did you come back, Jean Luc? Pekala, şimdi dene. Neden geri geldin, Jean Luc? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Did you come back because you wanted me to look after you again? Geri geldin çünkü yine arkanı kollamamı istiyordun değil mi? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You were asking for it, you know. Yes, but you needed it. Sen de bunu istiyordun,biliyorsun. Evet ama buna ihtiyacın vardı. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You have been terribly hard on yourself. Kendini korkunç şekilde zorladın. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You don't know, Robert. You don't know. Sen bilemezsin, Robert. Sen bilemezsin. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
They took everything I was. Her şeyimi aldılar. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
They used me to kill and to destroy, and I couldn't stop them. Beni yok etmek ve öldürmek için kullandılar. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I should have been able to stop them! Onları durdurabilmeliydim. Onları durduramadım. Onları durdurmalıydım. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I tried so hard! Çok uğraştım. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
But I wasn't strong enough! I wasn't good enough! Ama yeterince güçlü değildim. Yeterince iyi değildim! Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I should have been able to stop them! Onları durdurmam gerekirdi. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I should! I should! Durdurmalıydım. Durdurmalıydım Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
..my brother is a human being after all. ..Tüm bunlardan sonra kardeşim tekrar insanlaşıyor ha. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
This is going to be with you a long time, Jean Luc. A long time. Bu çok uzun bir süre daha seninle olacak, Jean Luc. Çook uzun bir süre. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You have to learn to live with it. Bununla yaşamayı öğrenmek zorundasın. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You have a simple choice now. Şimdi basit bir seçimin var. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Live with it below the sea with Louis. Denizin altında Louis'le yaşamak Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Or above the clouds with the Enterprise. yada yukarda Atılgan'da. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
You know, I think you were right after all. Biliyor musun, sanırım tüm bunlardan sonra bile haklısın. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I think I did come back so that you could help me. Sanırım buraya geldim ki, sen de bana yardım edebilesin diye. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I still don't like you, Jean Luc! Senden hala hoşlanmıyorum, Jean Luc. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
What in the world...?! Burda neler...?! Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
It's entirely my fault, Marie. Bu tamamen benim hatam, Marie. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I fell down. Then he fell down. Then we both fell down. Ben yere devrildim, sonra o da devrildi. Sonra ikimiz birlikte yere devrildik.. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
We both fell down together. İkimizde... ikimizde... İkimizde düştük. Bi,bi, birlikte. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Have you two been fighting? Siz ikiniz kavga mı ettiniz? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Fighting? No. Certainly not. No. Kavga? Hayır. Kesinle hayır. Hayır. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Shame on you both. What would your father say if he saw you like this? Utanın kendinizden. Babanız sizi böyle görseydi ne derdi? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
He'd probably send us to bed without supper. Muhtemelen akşam yemeğinden önce bizi yatağa gönderirdi. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Perhaps it's just as well you got it out of your systems. Belki de içinizdeki öfkeyi attınız. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Perhaps it was, Marie. Perhaps it was. Belki de, Marie. Belki de öyleydi. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I'll contact Louis and cancel the meeting. Luis'e Valiyle olan toplantıyı iptal etmesini söyleyeceğim. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
It's time that I was going. Already? Gitme zamanı geldi. Şimdiden mi, Jean Luc? Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
The ship will be ready to leave orbit soon. I belong aboard. Gemi yakında gitmeye hazır olur ve ben gemiye aitim. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
If I should ever doubt that again, I know where to come. Bundan en ufak bir şüphe duysam bile, nereye geleceğimi biliyorum. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Computer, load program, Crusher one. Bilgisayar, Crusher 1 programını yükle. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Program complete. Enter when ready. Program tamamlandı. Hazır olunca girin. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
Run program. Programı çalıştır Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
As I make this recording, you are about ten weeks old. Ben bu kaydı yaparken, sen henüz on haftalıksın. Ben bu kaydı yaparken, sen henüz on haftalıkdın. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I wanted you to know who I am today. Bugün kim olduğumu bilmeni istedim. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
This Jack Crusher won't exist by the time you're grown up. Sen büyüdüğün zaman,bu gördüğün Jack Crusher olmayacağım. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
I'll be older, more experienced and, hopefully, a little wiser. Daha yaşlı olacağım, daha tecrübeli, ve umarım ki biraz da bilge. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
But this person will be gone, Ama bu kişi gitmiş olacak. Star Trek: The Next Generation Family-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153058
  • 153059
  • 153060
  • 153061
  • 153062
  • 153063
  • 153064
  • 153065
  • 153066
  • 153067
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim