• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153098

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tasha exists in our memories as well. Tasha anılarımızda yaşamaya devam ediyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
How did she die? O nasıl öldü? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Lt Yar was killed on Vagra II by a malevolent entity. Yüzbaşı Yar Vagra II'deki şeytani bir varlık tarafından öldürüldü. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
In battle? No. Savaşırken mi? Hayır. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
She was killed as proof of the creature's power, Herhangi bir provokasyon olmamasına rağmen yaratığın gücünü ispat etmek için yaptığı gösteri... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
without provocation. ...sırasında öldü. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That's not how I intend to die. Bu onun için hayal ettiğim türden bir ölüm değil. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The Captain approves. You're with us. Kaptan planı onayladı. Sen de bizimle geliyorsun. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Enterprise, we're in position. Atılgan, biz yerlerimizi aldık. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Mr. O'Brien, energize. Aye, Captain. Bay O'Brien, ışınlayın. Anlaşıldı, Kaptan. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
They're at level two. Şu an ikinci kattalar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Tunnel 16. Come on. 16. Tünelde. Başlıyoruz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You're with us. Spread out. Yosh, sen bizimlesin. Ayrılıyoruz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Let's check five. Yes, sir. Beş numarayı kontrol edelim. Evet, efendim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Check on three. Checking. Üç numarayı kontrol edin! Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Watch your backs. I'm right behind you. Arkanızı kollayın. Hemen arkanızdayım. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
What is taking so long? It's badly damaged. Geordi,neden bu kadar uzun sürdü? Burası oldukça hasar görmüş. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It scans, but the power source keeps fluctuating. Miyografik tarayıcı aktif durumda, ancak güç kaynağı düzensiz çalışıyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Can you fix it? With a shunt from the converter. Onu onarabilir misin? Muhtemelen dönüştürücüyü paralel bir şekilde bağlayabilirim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
How soon? Ten minutes? Bu ne kadar zamanını alacak? 10 dakika kadar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
O'Brien, get Ishara out of here. O'Brien, Ishara'ya kilitlen ve onu oradan çıkar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
There's a transformer substation above the chamber she's in. Onun biraz önce girdiği yerin hemen yukarısında bir dönüştürücü istasyonu var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It's masking her signal. Stand by. Bu onun sinyalini maskeliyor. Beklemede kalın. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Stay and cover La Forge. Commander... ! Burada kalın ve La Forge'u koruyun. Komutan. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That's an order. Then return to the ship. I'll signal for transport. Bu bir emirdir. İşinizi bitirir bitirmez gemiye dönün. Birazdan bizi ışınlamanız için sinyal vereceğim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Get us out of here! Energizing. Çıkar bizi buradan. Işınlanıyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
How is she? A few cracked ribs. She'll be OK. O nasıl? Bir kaç Kaburgası kırık, ama iyi olacak. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Dr Crusher just called me with the DNA results. Biraz önce Dr. Crusher,DNA sonuçları için beni çağırdı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Ishara is Tasha's sister. Ishara Tasha'nın kız kardeşi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
After what she did for us, that doesn't surprise me one bit. Bizim için aşağıda yaptıklarından sonra bu sonuç beni hiç şaşırtmadı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You took some unnecessary personal risks, Number One. Sen bazı gereksiz kişisel riskler aldın, bir numara. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We lost Tasha on an away team under my command. Tasha'yı benim komutam altındaki dış görev ekibindeyken kaybetmiştik. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The thought of that happening to her sister... Aynı şeyin kız kardeşinin başına gelmesine izin veremezdim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We can't afford emotional responses. Bu duygusal bir tepki, Will. Biz bu şekilde hareket edemeyiz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Commander... Komutan.... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I've fused the bone tissue along both fractures. Her iki taraftaki kırık kemik dokularının birbirine kaynamasını sağladım. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The muscles will be weak for a day or two, but you shouldn't feel pain. O bölgedeki kasların bir yada iki gün süresince biraz zayıf olacaklar ama hiç bir acı hissetmeyeceksin. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I wanted to thank you personally for what you did for us on the colony. Ishara, Aşağıda bizim için yaptığın her şey için sana bizzat kendim teşekkür etmek istedim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It was more than I expected. Bu beklediğimden de öteydi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I don't run away when things get tough, like some people. Bazı insanlar gibi zor durumlarda arkamı dönüp kaçmam. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Like my sister did. Kız kardeşimin yaptığı gibi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Let me tell you about your sister. İzin ver sana kız kardeşinin nasıl biri olduğunu anlatayım. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The first time I saw Tasha Yar, Tasha Yar'ı ilk gördüğümde, Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
she was picking through a minefield to reach a wounded colonist. o yaralı bir kolonisti kurtarmak için bir Karnelyan mayın tarlasında cesurca ilerliyordu. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Her ship had responded to their distress call, as had mine. Aynı bizimki gibi onun gemisi de, kolonistlerin acil yardım çağrısı için gelmişti. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
When it was all over, I requested her transfer to the Enterprise. Her şey sona erdiğinde, Atılgan'a atanması için talepte bulundum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Her ship's captain owed me a favour. Gemisinin Kaptanı bana bir iyilik borçluydu. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
In the following months, she always put the crew's safety before her own, Devam eden aylarda o asla bir kere bile olsun, kendi hayatını mürettebatın hayatından öne koymadı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
and she died doing the same. Ve bunu yaparken de öldü. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'm sorry you never knew the woman Tasha became. Üzgününüm Tasha'nın nasıl biri olduğunu asla bilemeyeceksin. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I think you would have been proud of her. Bence onunla gurur duymalısın. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
And she of you. ve o da seninle. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
What is this structure? A main fusion source. Bu yapı da ne? Bir ana füzyon kaynağı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Each Alliance headquarters has one to power its defensive systems. Her bir İttifak karargahının yakınında bunlardan bir tane olur. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
This chamber is accessed from below. Bu odanın yüzeyden aşağıya erişimi var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Entry points are spaced along this wall every 25 metres. Giriş noktaları, bu duvar boyunca birbiri arasında, 25 metre aralık olacak şekilde düzenlenmiştir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Data, where was Tasha's post? Data, Tashanın görev yeri neresiydi? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Tactical station. Where Lt Worf is now. Taktik istasyonu. Yüzbaşı Worf un şu an olduğu yerdeydi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Did Tasha have many friends here? Tasha'nın burada çok arkadaşı var mıydı? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Yes. She was especially close to Cmdr Riker and Lt Worf. Evet. O özellikle Komutan Riker'a Yüzbaşı Worf'a... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
And to myself. ...ve bana biraz daha yakındı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Are you able to have friends? Senin, arkadaşların var mı? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
But you don't have feelings. Not as such. Sen bunu hissedebiliyor musun? Aslında tam olarak değil. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
But even among humans, friendship is sometimes less an emotional response Yinede insanların arasında bile, arkadaşlık, bazen daha az duygusal bir yanıt... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
and more a sense of familiarity. ...ve daha çok aşinalık hissidir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
So you can become used to someone? Exactly. Öyleyse, sen de birilerine alışabiliyorsun. Kesinlikle. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
As I receive sensory inputs, my mental pathways attune to them. Kesin olarak tecrübe ettiğim gibi, duyumsal giriş örnekleri,... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The input is eventually anticipated, and even missed when absent. Bu giriş beklenen bir sonuçtur Ve hatta varlıkları kaybolsa bile. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Like my sister. Yes, like your sister. Aynı kız kardeşim gibi. Evet. Aynı kız kardeşin gibi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
But the men are here, next to one of the headquarters. ...ama adamlarımız buradaki ittifak merkezlerinden birinin yanında olmalılar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That's 2 km of granite above their heads. Hemen tepelerindeki granit katmanının yaklaşık iki kilometre altındalar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
So much for the transporters. Bu Işınlayıcılar için oldukça uzak bir mesafe Olabilir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We could use the ship's phasers to cut through to this storage tunnel. Geminin fazerlerini kullanarak kaya katmanından bu depolama tüneline kadar olan yere yol açabiliriz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
With a clear path, we could transport through the tunnel and get the men. Böylece aşağıya tünele doğrudan ışınlanabiliriz. Bu bizi ekip üyelerini alabilmek için yeteri kadar yakına koyacaktır. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
But I'll need two hours to refit our phasers for drilling. Fakat gemi fazerlerini delme işlemi yapacak şekilde ayarlamak için, iki saate ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It's a real maze down there. Aşağısı tam anlamıyla labirent gibidir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I spent a lot of time in that section before they took it over. Onlar o bölgeyi ele geçirmeden önce oralarda oldukça fazla vakit geçirdim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
There are dead ends that don't even show up on this map. Orada kör tüneller ve çıkmaz sokaklar var. Hatta bunlar haritada bile görünmüyorlar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We do not have much choice. Fazla bir seçeneğimiz yok. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
If it wasn't for my implant setting off the alarms, I could guide you. Eğer içimdeki verici alarmı aktive etmeseydi ben sana ve senin arkadaşlarına kılavuzluk yapabilirdim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We could remove the implant. Vericiyi çıkarabiliriz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It has a micro explosive inside that detonates on contact with air. Olmaz, içerisinde mikro patlayıcı var. Havayla temas ettiği anda patlar. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
When you join a cadre, you join for life. Bir gruba dahil olmanın bedeli tüm hayatındır. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
A force field containing inert gas could be put over the incision site. Kesilen bölgeye, küçük bir güç alanı içerisinde xenon veya diğer bir tip uyuşturucu gaz yerleştirebiliriz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
The explosive could be disarmed at the same time it is removed. Böylece patlayıcı etkisiz hale getirildiği sırada verici çıkarılabilir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You'll have to decide for yourself. Bu senin kendin karar vermen gereken bir şey, Ishara Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Think about it while we wait for Geordi. Biz Geordi'yi beklerken bunu bir düşün. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
My parents were killed in some crossfire just after I was born. Ebeveynlerimiz benim doğumumdan hemen sonra açılan bir çapraz ateş sonucu öldürüldüler. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Some people took care of us for a few months, but then... Bazı insanlar, bir kaç ay bize baktılar ama sonra... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
one day we came home and they were gone. ...bir gün eve geldiğimizde onlar çoktan gitmişlerdi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Tasha took care of me, and when I was old enough I joined the Coalition. Böylece Tasha ben yeterince büyüyene kadar benimle ilgilendi.Ardından Koalisyona katıldım. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Tasha did not? My sister hated the cadres. Tasha bunu yapmadı. Kız kardeşim gruplardan nefret ederdi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
She blamed them for our parents' death. O bizim ebeveynlerimizin ölümü için onları suçladı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
She refused to join, and she left as soon as she had the chance. Hayır. O onlara katılmayı reddetti ve fırsatını yakaladığında koloniyi terk etti. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I always thought she was weak for doing that. Ben her zaman onun bunu yapmak için zayıf olduğunu düşünürdüm. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
To work together for something besides killing,... Sadece Öldürmekten başka, Bir şey için bir arada çalışmak,... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
..to be close to someone without always having to protect your back... ...birilerine yakın olmasan da daima senin arkanı kollaması.... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Very appealing. Çok güzel. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You're the perfect example. I hardly know you but I completely trust you. Sen buna kusursuz bir örneksin. Seni o kadar iyi tanımamama rağmen yinede sana tamamıyla güveniyorum, Data. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I even consider you a friend. Üstelik ben seni bir arkadaşım olarak görüyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153093
  • 153094
  • 153095
  • 153096
  • 153097
  • 153098
  • 153099
  • 153100
  • 153101
  • 153102
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim