Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153102
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's stopped. | Ses kesildi. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'd heard about Kerelian tenors all my life, | Hayatım boyunca Kereilan tenorları hakkında söylenenleri işitmiştim; | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
but nothing could have prepared me for this man's voice. | fakat hiçbiri benim bu adamın sesine hazırlıklı olmamı sağlayamamış. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Soaring, incredible range. Wonderful. | Yükselen olağanüstü seviye. Muhteşem. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
There are nuances that only Kerelians can pick up. | Anladığım kadarıyla yalnızca Kerelianların yakalayabildiği nüanslar var. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We don't have the ears for it. | Biz buna yönelik kulağa sahip değiliz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I should be finished with my survey by 1100 hours. | Araştırmamı saat 11:00'e kadar bitirmiş olmam gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Very good, Commander. | Çok iyi Komutan. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Captain, the Federation outpost on Bersallis III | Kaptan, Bersallis 3'teki Federasyon karakolu, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
reports that they are entering a period of firestorm activity. | bir ateş fırtınası periyodunun etkisine girmekte olduklarını rapor ediyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Firestorms operate on a seven year cycle. | Ateş fırtınaları 7 yılda 1 defa olur. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
They're not expecting any for eight months. | 8 ay süresince beklenmiyorlar. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We rendezvous with the Havana in two days. | Bir iki günlük süre boyunca Havana ile randevumuz yok. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
That gives us an opportunity to study this. | Bu da bize bu fenomeni incelemek için bolca fırsat verir. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Set a course for Bersallis III. Aye, sir. | Dümenci, Bersallis 3'e rota ayarlayın. Warp 5. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You have the bridge, Number One. | Köprü sizin Bir Numara. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Sit down, Counselor. | Oturun Danışman. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I want to talk to you about a matter of protocol. | Sizinle bir protokol meselesi hakkında konuşmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I know there are no regulations | Bir kaptanın, akademi üyesi bir subayla yakınlaşmasına ilişkin bir | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
about a captain becoming involved with a fellow officer. But... | Yıldız Filosu düzenlemesinin olmadığını biliyorum; fakat... | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You would like my opinion about you and Cmdr Daren. | Siz ve Komutan Daren ile ilgili fikrimi öğrenmek istiyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It's that obvious? | Bu çok mu belli? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
In a way that pleases people who care about your happiness, yes. | Mutluluğunuzu önemseyen insanları mutlu edecek bir şekilde, evet, öyle. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
But I am concerned about more than my own happiness. | Fakat ben kendi mutluluğumdan ziyade, endişe duyuyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You think your feelings could change the way you function as captain? | Nella'ya olan hislerinizin, kaptan olarak | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Yes. Relationships with co workers can be fraught with consequences. | Evet. İş arkadaşları ile kurulan ilişkiler, bedelleri ile dolu olabilir. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
That's true. | Bu doğru; | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
But cutting yourself off from your feelings can be as serious. | fakat kendinizi duygularınızdan mahrum bırakmak da | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You see, I've always believed that becoming involved | Ben her zaman, komutam altındaki | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
with someone under my command would compromise my objectivity. | biriyle yakınlaşmanın, tarafsızlığıma gölge düşürebileceğine inanmışımdır. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
And yet... | Hal böyle iken... | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Are you asking my permission? | Kaptan, onayımı mı istiyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
If I were, would you give it? Yes. | İsteseydim, verir miydiniz? Evet. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Neela. | Nella. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Can I help you, sir? | Size yardımcı olabilir miyim efendim? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'm very sorry about what happened in the turbolift. | Asansörde olan şey için gerçekten çok özür dilerim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
When the crew member walked in, I felt self conscious. | Tayfa içeri girdiğinde, kendimi oldukça rahatsız hissettim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It will take time for me to get used to the idea | Mürettebatın bizi birlikte görmesi fikrine alışmam | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'm glad you told me. I thought I'd misread you. | Bunu söylemene memnun oldum. Bir an için seni yanlış yorumladığımı düşünmüştüm. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
One kiss, and you're off to find somebody else. | Bir öpücük al ve başka birini bulmak için terk et. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I assure you, I am not given to casual relationships. | Seni temin ederim ki; sıradan ilişkiler benim tarzım değildir. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
There is something that I want to tell you. | Sana söylemek istediğim bir şey var; | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
But not here. | fakat burada değil. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Remember the folk melody I played to you? | Sana bu sabah çaldığım halk melodisini hatırladın mı? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I learned it on a planet called Kataan. | Onu Kataan adlı bir gezegende öğrendim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Never heard of it. I'm not surprised. | Bahsini hiç duymadım. Şaşırmadım. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Its sun went nova more than 1,000 years ago. | Güneşi bin yılı aşkın bir zaman önce infilak etti. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
The Enterprise encountered a probe | Atılgan, gezegen yok olmadan önce | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
that had been sent from the planet before it was destroyed. | gönderilmiş olan bir sonda ile karşılaştı. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It scanned me and I lost consciousness. | Sonda beni taradı, bilincimi kaybettim | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
In the space of 25 minutes... | 25 dakikalık bir zaman periyodunda, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
...I lived a lifetime on that planet. | o gezegende bir ömür yaşadım. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I had a wife and children and a grandchild. | Bir eşim, çocuklarım ve bir torunum vardı | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
And it was absolutely real to me. | ve bu benim için kesinlikle gerçekti. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
And when I awoke, all that I had left of that life... | Uyandığımda, o hayattan bana kalan tek şey, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
...was the flute that I had taught myself to play. | çalmayı kendi kendime öğrendiğim flüttü. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Because I want you to understand what my music means to me. | Çünkü müziğin benim için ne anlama geldiğini anlamanı istiyorum | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
And what it means for me to be able to share it with someone. | ve onu biriyle paylaşmanın benim için anlamını da... | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I was hoping to talk to you about Ensign Cabot's transfer. | Binbaşı, Asteğmen Cabot'un transferi hakkında sizinle konuşmayı umuyordum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Quantum Mechanics won't give him up. | Kuantum Mekaniği ondan vazgeçmez. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
But he wants to come to my department. | Fakat o, benim departmanıma gelmek istiyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
How do you know that? I offered it to him. | Bunu nereden biliyorsunuz? Ona teklif ettim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Transfers are to be approved by me before any offers are made. | Transferler, herhangi bir teklif yapılmadan önce benim tarafımdan onaylanırlar. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'm sorry. We were talking... It's alright. | Üzgünüm. Bir sadece konuşuyorduk ve... Tamam; | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Cabot should stay where he is. Don't make that decision final. | fakat Cabot olduğu yerde kalmalı. Binbaşı, lütfen kesin kararınızı vermeyin. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I shouldn't have made the offer, but he's perfect. | Biliyorum teklifi yapmamalıydım; fakat o, bu iş için mükemmel. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Quantum Mechanics is overstaffed. | Zaten Kuantum Mekaniğinde çok kişi çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Do you realize the position you are putting me in? | Komutan, beni ne duruma düşürdüğünüzün farkında mısınız? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I think I'm doing what any good department head would do. | Ben yalnızca iyi herhangi bir bölüm şefinin yapacağı şeyi yaptığımı düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Trying to build the best staff I can. | Oluşturabileceğim en iyi kadroyu oluşturmaya çabalıyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'll review the situation and let you know. | Durumu tekrar gözden geçirir ve size bildiririm. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
May I have a minute? Of course. | Bir dakikanızı alabilir miyim? Evet, elbette. İçeri gir Bir Numara. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It's Lt Cmdr Daren. As a department head, she comes to me | Konu Komutan Daren'la ilgili. Bölüm şefi olarak, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
for systems allocation, personnel transfers, things like that. | sistemlerin tahsisi, personel transferi, bunun gibi şeyler için bana geliyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'm beginning to feel uncomfortable with her requests. | Onun isteklerinden dolayı kendimi rahatsız hissetmeye başlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Because of her relationship with me? | Onun benimle olan ilişkisi yüzünden mi? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Are her requests unusual? No. | Anormal istekleri mi var? Hayır. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Would you say she is just trying to do her job? | O sadece işini yapmaya çalışıyor diyebilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Yes, sir. Let her do it, and you do yours. | Evet efendim. O halde bırakın yapsın. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Ship's resources are your responsibility. | Geminin kaynakları, sizin sorumluluğunuzdadır. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I've always had absolute confidence in your judgement. | Yargılarınıza her zaman mutlak güvenim olmuştur. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I can't believe I am going to study the firestorms on Bersallis. | Bersallis'te ateş fırtınalarını araştırma şansını elde ettiğime inanamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
They're generated by particle emissions from the Bersallin sun. | Görünüşe göre, Bersalin'in güneşinden gelen | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
They cause a cascade effect in the atmosphere that... | Atmosferde bir çağlayan etkisine yol açıyorlar ki... | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Oh, I'm boring you! | Seni sıkıyorum! | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
No. No, you're not. Not at all. | Hayır, hayır. Sıkmıyorsun. Rica ederim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It's just that Cmdr Riker came to see me this afternoon. | Bu sadece, Komutan Riker'ın öğleden sonra beni görmeye gelmiş olmasıyla ilgili. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
About the personnel transfer? I thought he looked uncomfortable. | Personel transferiyle mi ilgili? Yüz ifadesinden rahatsız olduğunu anlamıştım. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
He thought I wanted special treatment. | Benim ayrıcalıklı muamele istediğimi düşündü. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I was doing the best for my department. | Ben yalnızca bölümüm için en iyisi olduğunu düşündüğüm şeyi yapıyordum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
That's what I told him. But we have to be careful. | Ona söylediğim şey de buydu; fakat dikkatli olmak zorundayız. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It's easy for people to misunderstand. | İnsanlar için yanlış anlamanın kolay olduğu besbelli. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I don't like having to second guess people all the time. | İnsanların ne düşüneceklerini tahmin etme fikrinden hep hoşlanmamışımdır. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
If I have to worry about what people think, | İnsanların hakkımda ne düşüneceklerinden endişe etmem gerekirse, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'll be concentrating on that and I won't be effective. | sağlıksız şeye konsantre olurum ve verimli bir subay olmam. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It's just something we have to be aware of. | Sadece bunun farkında olmamız gereken bir şey olduğunu söylüyorum; | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
But don't compromise yourself. Do what you have to do. | fakat kendinden taviz verme; yapman gerekeni yap. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Because if my head of Stellar Sciences isn't being effective, | Çünkü Yıldız Bilimleri şefinin verimli olmadığını düşünürsem, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I shall do what I must do and I shall replace her. | yapmam gerekeni yapar ve onu değiştiririm. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Noted, sir. | Dikkate alındı efendim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |