• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153100

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. I want her returned immediately. Hayır. Onun bir an önce buraya dönmesini istiyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You're in no position to dictate to us. She attacked two of our officers. Hiç kimseye bir şey dikte edecek durumda değilsiniz. O iki Federasyon subayına saldırdı. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You have no jurisdiction here. Senin burada hiçbir yargılama yetkin yok. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Jurisdiction! Yours is based entirely on the threat of violence. Yasal haklar hakkında konuşma. Sizin yargılama yetkiniz tamamıyla suç tehdidi temeli üzerine kurulmuş. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You have your crewmen back. Isn't that enough? Personelinizi geri aldınız. Bu yeterli değil mi? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
What do you know about... Bunun hakkında ne düşünü...? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Cmdr Data, escort Ishara to the transporter room. Komutan Data, Ishara'ya ışınlama odasına kadar eşlik edin. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Thank you. Close the channel! Teşekkür ederim, Kaptan. Kanalı kapatın! Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'm just trying to preserve the pea... Sadece yapmayı deniyordum barışı sürdür... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You're far more charitable than I would have been, Captain. Siz benim olabileceğimden daha merhametlisiniz Kaptan. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I understand your feelings, Number One. I share them. Duygularınızı anlıyorum, bir numara. Duygularınızı paylaşıyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Perhaps the fault lies in ourselves. We were so eager to accept her. ama belki de asıl hata kendimizi kandırmaktır. Biz, onu kabul etmek için öyle hevesliydik ki. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Each of us, myself included, Her birimiz, ben de dahil olmak üzere... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
wanted to see something of Tasha in this woman. ...o kadında biraz da olsa Tasha'yı görmek istedik. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
We saw more than was there. Biz orada daha fazlasını da gördük. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You haven't said one word to me. What do you wish to talk about? Bana tek kelime etmedin. Ne hakkında konuşmak istiyorsun? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'm sorry if I hurt you in the process. Bu süreçte seni kırdıysam, özür dilerim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I am an android. It is not possible for me to be injured in that fashion. Ben bir androidim. Bu türden bir yaralanma benim için pek de mümkün değil. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Whenever you're ready. Sen hazır olduğunda. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
You know, I wasn't always lying to you. Biliyorsun Data, sana söylediğim her şey yalan değildi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That time we spent talking... Seninle konuşarak geçirdiğimiz zaman,... Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
That was the closest thing to friendship I've ever had. ...benim bugüne kadar sahip olduğum, arkadaşlığa en yakın duyguydu. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
If that means anything to you. Eğer senin için bir anlam ifade ediyorsa. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Data, what's on your mind? Data, aklından ne geçiyor? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Recent events have left me puzzled, sir. Yaşanan son olaylar kafamı karıştırdı, efendim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It has been days since Ishara left, yet my thoughts seem to dwell on her. Ishara’nın gitmesinin üzerinden günler geçti ve hala o düşüncelerimde yaşamaya devam ediyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
As if I were experiencing a feedback loop in my mnemonic network. Eğer tecrübe ediyor olmasaydım benim hafıza bankamda bir geri bildirim döngüsünün devam ettiğini söyleyebilirdim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I know what you mean. Bunun ne anlama geldiğini biliyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
It is curious that I was so easily misled. Benim kolayca yanlış yönlendirilmiş olmam, bu oldukça tuhaf geliyor. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Make that "we". Yes, sir. Şunu "biz" yap Evet, efendim. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Sit down. Data, otur. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
In all trust, there is the possibility of betrayal. Tüm güvene rağmen ihanet ihtimali daima olacaktır. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I'm not sure you were... prepared for that. Eminim, buna hazırlıklı değildin. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Were you prepared, sir? Siz hazırlıklı mıydınız, efendim? Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
I don't think anybody ever is. Hiç kimsenin buna hazırlıklı olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Then it is better not to trust. Öyleyse bu hiç güvenmemekten daha iyi. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Without trust there's no friendship, no closeness... Güven olmadan, ortada ne arkadaşlık ne de yakınlık olamaz. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
None of the bonds that make us who we are. Bizi biz yapan, duygusal bağlarımız değildir. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
And yet you put yourself at risk. Every single time. ve yinede kendinizi riske atıyorsunuz. Hem de her seferinde. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Perhaps I am fortunate, sir, to be spared the emotional consequences. Belki de ben şanslıyım efendim duygusal sonuçlardan esirgenmiş olmakla. Star Trek: The Next Generation Legacy-1 1990 info-icon
Good evening. Good morning, sir. Ship's status... Tünaydın Bay Data. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
No need to report. I'm here to work on my own. Rapora gerek yok. Buraya yalnızca kendi bazı işlerimi yapmak için geldim. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I'd like to speak to Professor Mowray at his archaeological site. Profesör Mowray'le Landris 2'deki arkeolojik kazı yeri hakkında konuşmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Stellar Cartography wants a communications blackout Üzgünüm efendim; fakat Yıldız Kartografyası Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
How long will it be? Three hours 22 minutes, sir. Ne kadar sürecek? 3 saat 22 dakika daha efendim. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I can override it. No, it's not important. Gerekliyse bunu iptal edebilirim. Hayır, önemli değil. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Computer, display excavation schematics on Landris II. Bilgisayar, Landris 2'deki son kazı şemalarını göster. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Library computer is temporarily off line. Kütüphane bilgisayarı, geçici olarak çevirim dışı. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Library systems have been allocated to Stellar Cartography. Kütüphane sistemleri, Yıldız Kartografyasına tahsis edilmiştir. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Tea. Earl Grey. Hot. Çay. Earl Grey. Sıcak. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Replicator systems are off line at the request of... Çoğaltıcı sistemleri, Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
What could they be doing down there? Aşağıda ne yapıyor olabilirler? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
And don't move! Ayrıca, hareket etme. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
It will take a second for our eyes to readjust. Gözlerimizin yeniden alışması biraz zaman alacak. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
OK, elevate to 3.2, Marquez. Now at 3.2, Commander. Pekala, 3.2'ye yükselt Marquez. Şimdi 3.2'de Komutan. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Good. Good, we can do this. Güzel. Bunu yapabiliriz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
No, we're losing vertical alignment. Compensate. Hayır, dikey hizalamayı kaybediyoruz. Dengele. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Compensate! Compensating. Dengele! Dengeleniyor. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Gently, Marquez. Don't bump it. Nazikçe Marquez. Sarsma onu. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
No. Hit the... Hayır. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Forget it. Forget it! Unut gitsin! Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Whoever you are, you ruined four hours of work. Her kimsen, 4 saatlik çalışmayı mahvettin. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
You might have locked the door. It's three in the morning. Kapıyı kapatarak basit bir önlem alabilirdiniz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Capt Picard. You must be Lt Cmdr Daren. Kaptan Picard. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I'm sorry. We weren't expecting anybody to be up. Affedersiniz. Sadece bu saatte kimsenin ayakta olacağını beklemiyorduk. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Well, you are new on the Enterprise. Atılgan'da yenisiniz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
You have to learn to expect the unexpected. Beklenmeyeni beklemeyi öğrenmelisiniz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
That's why I put in for this assignment. Bu göreve başvurmamın nedeni de budur efendim. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Excellent. Now tell me why you needed to deprive the Captain Mükemmel. Şimdi, belki bana bir gemi kaptanını, bir fincan Earl Grey'inden Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Earl Grey? No wonder you can't sleep. Earl Grey mi? Uyuyamamanıza şaşmamalı. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Computer, bring replicators back on line Bilgisayar, çoğaltıcıları tekrar çevirim içi yap Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
and give me a cup of herbal tea, blend number three, hot. ve bana bir fincan, 3 harmanlı, sıcak, Daren bitki çayı ver. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
You shouldn't drink a stimulant at this time of night. Gecenin bu saatinde bir uyarıcı içmemeliydiniz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I think you'll like this. Bence bunu seveceksiniz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I've programmed seven other blends into the replicator. Çoğaltıcıya başka 7 harman daha programladım. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
You're bound to like one. I look forward to sampling them. Onlardan birini kesin beğenirsiniz. Onları tatmayı sabırsızlıkla bekliyorum. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I'm sorry if the system blackouts we requested inconvenienced you. İstediğimiz sistem kesintileri size rahatsızlık verdiyse, özür dilerim. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We're taking readings. It wouldn't take much to throw them off. Çok hassas gravimetrik ölçümler alıyorduk. Onları çıkarmak çok zaman almaz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
What were the readings for? Okumalar ne için alındı? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I'm trying to construct a model of an emerging star system. Yeni ortaya çıkan bir yıldız sisteminin Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
If it works, we can predict the configuration of a star system İşe yararsa, 2 milyon yıldan önce biçimlenmeyecek bir yıldız sisteminin Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
that won't be formed for two million years. yapılanmasını önceden tahmin edebileceğiz. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
A long time to wait to see if you're right. Haklı olup olmadığınızı görmek için uzun bir zaman beklemek gerekecek. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I have things to do between now and then! Şimdi ve sonra arasında yapacak bir kaç şeyim var! Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Captain, we'll arrive at the Borgolis Nebula in three hours. Kaptan, 3 saat içerisinde Borgolis Nebulası'nda olacağız. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Yes. I understand it has unusual radioactive emissions. Evet. Bunu sıra dışı radyo aktif yayılımlardan anlıyorum. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I'm sure that Stellar Sciences will find it interesting. Yıldız Bilimlerinin, bunu çok ilginç bir araştırma konusu olarak göreceğine eminim. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Cmdr Daren has requested extra time on the main sensor array. Komutan Daren ana sensör dizisi konusunda fazladan zaman talep etti bile. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Well, you have the bridge. Captain. Köprü sizindir Bir Numara. Kaptan. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I would like to remind you of our concert. Size bu akşam 10 İleri'de gerçekleşecek konser hakkında hatırlatma yapmak isterim. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We will perform Chopin's Trio in G Minor. Chopin'in Trio'sunu Sol minörde çalacağız. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
We'll be close enough so you can slip away and see Wesley. ...neticede, birkaç gün ortalıktan kaybolup Wesley'i görebilmen için Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
That's wonderful. Thank you, Jean Luc. Bu harika olur. Teşekkür ederim Jean Luc. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
This is delicious. What is it? A herbal tea blend. Bu nefis. Nedir bu? Bir bitki çayı harmanı. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I, erm... found it in the replicator files. Çoğaltıcı dosyalarında buldum. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Have you met any of the crew who came aboard? Yıldız Üssü 2 18'den aldığımız yeni mürettebat üyelerinden biriyle tanıştın mı? Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
In fact, I have a new nurse, Beck. An obstetrics specialist. Aslında yeni bir hemşirem var. Adı Beck. Bir kadın doğum uzmanı. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I met the new head of Stellar Sciences last night. Lt Cmdr Daren. Geçen gece yeni Yıldız Bilimleri şefiyle tanıştım. Komutan Daren. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
Neela Daren. She came into sickbay for her physical. Neela Daren. Fiziksel bir muayene için geçen hafta revire geldi. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
I like her. Very... forthright. Ondan hoşlandım Çok cana yakın. Star Trek: The Next Generation Lessons-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153095
  • 153096
  • 153097
  • 153098
  • 153099
  • 153100
  • 153101
  • 153102
  • 153103
  • 153104
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim