Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153100
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No. I want her returned immediately. | Hayır. Onun bir an önce buraya dönmesini istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
You're in no position to dictate to us. She attacked two of our officers. | Hiç kimseye bir şey dikte edecek durumda değilsiniz. O iki Federasyon subayına saldırdı. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
You have no jurisdiction here. | Senin burada hiçbir yargılama yetkin yok. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Jurisdiction! Yours is based entirely on the threat of violence. | Yasal haklar hakkında konuşma. Sizin yargılama yetkiniz tamamıyla suç tehdidi temeli üzerine kurulmuş. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
You have your crewmen back. Isn't that enough? | Personelinizi geri aldınız. Bu yeterli değil mi? | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
What do you know about... | Bunun hakkında ne düşünü...? | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Cmdr Data, escort Ishara to the transporter room. | Komutan Data, Ishara'ya ışınlama odasına kadar eşlik edin. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Thank you. Close the channel! | Teşekkür ederim, Kaptan. Kanalı kapatın! | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
I'm just trying to preserve the pea... | Sadece yapmayı deniyordum barışı sürdür... | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
You're far more charitable than I would have been, Captain. | Siz benim olabileceğimden daha merhametlisiniz Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
I understand your feelings, Number One. I share them. | Duygularınızı anlıyorum, bir numara. Duygularınızı paylaşıyorum. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Perhaps the fault lies in ourselves. We were so eager to accept her. | ama belki de asıl hata kendimizi kandırmaktır. Biz, onu kabul etmek için öyle hevesliydik ki. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Each of us, myself included, | Her birimiz, ben de dahil olmak üzere... | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
wanted to see something of Tasha in this woman. | ...o kadında biraz da olsa Tasha'yı görmek istedik. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
We saw more than was there. | Biz orada daha fazlasını da gördük. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
You haven't said one word to me. What do you wish to talk about? | Bana tek kelime etmedin. Ne hakkında konuşmak istiyorsun? | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
I'm sorry if I hurt you in the process. | Bu süreçte seni kırdıysam, özür dilerim. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
I am an android. It is not possible for me to be injured in that fashion. | Ben bir androidim. Bu türden bir yaralanma benim için pek de mümkün değil. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Whenever you're ready. | Sen hazır olduğunda. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
You know, I wasn't always lying to you. | Biliyorsun Data, sana söylediğim her şey yalan değildi. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
That time we spent talking... | Seninle konuşarak geçirdiğimiz zaman,... | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
That was the closest thing to friendship I've ever had. | ...benim bugüne kadar sahip olduğum, arkadaşlığa en yakın duyguydu. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
If that means anything to you. | Eğer senin için bir anlam ifade ediyorsa. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Data, what's on your mind? | Data, aklından ne geçiyor? | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Recent events have left me puzzled, sir. | Yaşanan son olaylar kafamı karıştırdı, efendim. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
It has been days since Ishara left, yet my thoughts seem to dwell on her. | Ishara’nın gitmesinin üzerinden günler geçti ve hala o düşüncelerimde yaşamaya devam ediyor. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
As if I were experiencing a feedback loop in my mnemonic network. | Eğer tecrübe ediyor olmasaydım benim hafıza bankamda bir geri bildirim döngüsünün devam ettiğini söyleyebilirdim. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
I know what you mean. | Bunun ne anlama geldiğini biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
It is curious that I was so easily misled. | Benim kolayca yanlış yönlendirilmiş olmam, bu oldukça tuhaf geliyor. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Make that "we". Yes, sir. | Şunu "biz" yap Evet, efendim. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Sit down. | Data, otur. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
In all trust, there is the possibility of betrayal. | Tüm güvene rağmen ihanet ihtimali daima olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
I'm not sure you were... prepared for that. | Eminim, buna hazırlıklı değildin. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Were you prepared, sir? | Siz hazırlıklı mıydınız, efendim? | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
I don't think anybody ever is. | Hiç kimsenin buna hazırlıklı olduğunu düşünmüyorum. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Then it is better not to trust. | Öyleyse bu hiç güvenmemekten daha iyi. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Without trust there's no friendship, no closeness... | Güven olmadan, ortada ne arkadaşlık ne de yakınlık olamaz. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
None of the bonds that make us who we are. | Bizi biz yapan, duygusal bağlarımız değildir. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
And yet you put yourself at risk. Every single time. | ve yinede kendinizi riske atıyorsunuz. Hem de her seferinde. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Perhaps I am fortunate, sir, to be spared the emotional consequences. | Belki de ben şanslıyım efendim duygusal sonuçlardan esirgenmiş olmakla. | Star Trek: The Next Generation Legacy-1 | 1990 | ![]() |
Good evening. Good morning, sir. Ship's status... | Tünaydın Bay Data. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
No need to report. I'm here to work on my own. | Rapora gerek yok. Buraya yalnızca kendi bazı işlerimi yapmak için geldim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'd like to speak to Professor Mowray at his archaeological site. | Profesör Mowray'le Landris 2'deki arkeolojik kazı yeri hakkında konuşmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Stellar Cartography wants a communications blackout | Üzgünüm efendim; fakat Yıldız Kartografyası | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
How long will it be? Three hours 22 minutes, sir. | Ne kadar sürecek? 3 saat 22 dakika daha efendim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I can override it. No, it's not important. | Gerekliyse bunu iptal edebilirim. Hayır, önemli değil. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Computer, display excavation schematics on Landris II. | Bilgisayar, Landris 2'deki son kazı şemalarını göster. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Library computer is temporarily off line. | Kütüphane bilgisayarı, geçici olarak çevirim dışı. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Library systems have been allocated to Stellar Cartography. | Kütüphane sistemleri, Yıldız Kartografyasına tahsis edilmiştir. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Tea. Earl Grey. Hot. | Çay. Earl Grey. Sıcak. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Replicator systems are off line at the request of... | Çoğaltıcı sistemleri, | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
What could they be doing down there? | Aşağıda ne yapıyor olabilirler? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
And don't move! | Ayrıca, hareket etme. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
It will take a second for our eyes to readjust. | Gözlerimizin yeniden alışması biraz zaman alacak. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
OK, elevate to 3.2, Marquez. Now at 3.2, Commander. | Pekala, 3.2'ye yükselt Marquez. Şimdi 3.2'de Komutan. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Good. Good, we can do this. | Güzel. Bunu yapabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
No, we're losing vertical alignment. Compensate. | Hayır, dikey hizalamayı kaybediyoruz. Dengele. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Compensate! Compensating. | Dengele! Dengeleniyor. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Gently, Marquez. Don't bump it. | Nazikçe Marquez. Sarsma onu. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
No. Hit the... | Hayır. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Forget it. Forget it! | Unut gitsin! | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Whoever you are, you ruined four hours of work. | Her kimsen, 4 saatlik çalışmayı mahvettin. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You might have locked the door. It's three in the morning. | Kapıyı kapatarak basit bir önlem alabilirdiniz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Capt Picard. You must be Lt Cmdr Daren. | Kaptan Picard. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'm sorry. We weren't expecting anybody to be up. | Affedersiniz. Sadece bu saatte kimsenin ayakta olacağını beklemiyorduk. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Well, you are new on the Enterprise. | Atılgan'da yenisiniz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You have to learn to expect the unexpected. | Beklenmeyeni beklemeyi öğrenmelisiniz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
That's why I put in for this assignment. | Bu göreve başvurmamın nedeni de budur efendim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Excellent. Now tell me why you needed to deprive the Captain | Mükemmel. Şimdi, belki bana bir gemi kaptanını, bir fincan Earl Grey'inden | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Earl Grey? No wonder you can't sleep. | Earl Grey mi? Uyuyamamanıza şaşmamalı. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Computer, bring replicators back on line | Bilgisayar, çoğaltıcıları tekrar çevirim içi yap | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
and give me a cup of herbal tea, blend number three, hot. | ve bana bir fincan, 3 harmanlı, sıcak, Daren bitki çayı ver. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You shouldn't drink a stimulant at this time of night. | Gecenin bu saatinde bir uyarıcı içmemeliydiniz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I think you'll like this. | Bence bunu seveceksiniz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I've programmed seven other blends into the replicator. | Çoğaltıcıya başka 7 harman daha programladım. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
You're bound to like one. I look forward to sampling them. | Onlardan birini kesin beğenirsiniz. Onları tatmayı sabırsızlıkla bekliyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'm sorry if the system blackouts we requested inconvenienced you. | İstediğimiz sistem kesintileri size rahatsızlık verdiyse, özür dilerim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We're taking readings. It wouldn't take much to throw them off. | Çok hassas gravimetrik ölçümler alıyorduk. Onları çıkarmak çok zaman almaz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
What were the readings for? | Okumalar ne için alındı? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'm trying to construct a model of an emerging star system. | Yeni ortaya çıkan bir yıldız sisteminin | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
If it works, we can predict the configuration of a star system | İşe yararsa, 2 milyon yıldan önce biçimlenmeyecek bir yıldız sisteminin | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
that won't be formed for two million years. | yapılanmasını önceden tahmin edebileceğiz. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
A long time to wait to see if you're right. | Haklı olup olmadığınızı görmek için uzun bir zaman beklemek gerekecek. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I have things to do between now and then! | Şimdi ve sonra arasında yapacak bir kaç şeyim var! | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Captain, we'll arrive at the Borgolis Nebula in three hours. | Kaptan, 3 saat içerisinde Borgolis Nebulası'nda olacağız. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Yes. I understand it has unusual radioactive emissions. | Evet. Bunu sıra dışı radyo aktif yayılımlardan anlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I'm sure that Stellar Sciences will find it interesting. | Yıldız Bilimlerinin, bunu çok ilginç bir araştırma konusu olarak göreceğine eminim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Cmdr Daren has requested extra time on the main sensor array. | Komutan Daren ana sensör dizisi konusunda fazladan zaman talep etti bile. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Well, you have the bridge. Captain. | Köprü sizindir Bir Numara. Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I would like to remind you of our concert. | Size bu akşam 10 İleri'de gerçekleşecek konser hakkında hatırlatma yapmak isterim. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We will perform Chopin's Trio in G Minor. | Chopin'in Trio'sunu Sol minörde çalacağız. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
We'll be close enough so you can slip away and see Wesley. | ...neticede, birkaç gün ortalıktan kaybolup Wesley'i görebilmen için | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
That's wonderful. Thank you, Jean Luc. | Bu harika olur. Teşekkür ederim Jean Luc. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
This is delicious. What is it? A herbal tea blend. | Bu nefis. Nedir bu? Bir bitki çayı harmanı. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I, erm... found it in the replicator files. | Çoğaltıcı dosyalarında buldum. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Have you met any of the crew who came aboard? | Yıldız Üssü 2 18'den aldığımız yeni mürettebat üyelerinden biriyle tanıştın mı? | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
In fact, I have a new nurse, Beck. An obstetrics specialist. | Aslında yeni bir hemşirem var. Adı Beck. Bir kadın doğum uzmanı. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I met the new head of Stellar Sciences last night. Lt Cmdr Daren. | Geçen gece yeni Yıldız Bilimleri şefiyle tanıştım. Komutan Daren. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
Neela Daren. She came into sickbay for her physical. | Neela Daren. Fiziksel bir muayene için geçen hafta revire geldi. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |
I like her. Very... forthright. | Ondan hoşlandım Çok cana yakın. | Star Trek: The Next Generation Lessons-1 | 1993 | ![]() |