• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153552

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We nicknamed it "Dreadnought." Biz ona "Korkusuz" adını taktık. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It's a self guided tactical missile Binlerce kilo madde ve anti madde taşıyıp Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
carrying a charge of a thousand kilos of matter kendinden güdümlü olan Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Enough to destroy a small moon. Küçük bir ayı yok edecek kadar yeterli. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
They made this missile adaptable, evasive, Bu füzeyi, adapte olabilecek, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
armed with its own defensive weaponry... kaçınabilecek ve kendi savunmasını yapabilecek Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
in other words, unstoppable. başka bir deyişle durdurulamaz bir şekilde yapmışlar. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We didn't. It got through all our defenses. Durduramadık. Bütün savunmamızın arasından geçti. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Worked like it was supposed to, except for one minor detail. Küçük bir detay hariç, beklediğim gibi çalıştı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Leave it to the Cardassians to build Kardasyanlar, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
such an incredibly advanced tactical weapon bu güne kadar yapılmış en karmaşık taktiksel silahı yaptılar, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and then arm the warhead with an old kinetic detonator. ve fünye olarak, eski bir kinetik fünye kullandılar. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The missile skipped off into the atmosphere Füze atmosferi geçtikten sonra sessiz bir şekilde Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and quietly went into orbit. yörüngeye yerleşti. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Hell, I didn't just reprogram it, Lanet olsun, sadece programlamadım, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
And we gave it a new mission... Ve ona yeni bir görev verdik Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
to destroy the Cardassian fuel depot on Aschelan V. Aschelan V'de bulunan Kardasya yakıt depolarını yok etmek. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
But it never made it out of the Badlands. Ama Badland'den dışarı hiç çıkamamıştı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We thought it had been destroyed in one of the plasma storms. Plazma fırtınalarından birisine yakalanıp, yok olduğunu düşündük. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Dreadnought masks its warp trail Korkusuz, warp izlerini Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
with a randomized EM field, but I can modify rasgele EM alanı oluşturarak maskeleyebilir, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
our navigational sensors to cut through that. ama yönlendirme sensörlerimizi buna göre modifiye edebilirim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I know all the security codes. Bütün güvenlik kodlarını biliyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I installed them myself. Hepsini kendim yükledim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
with the navigational sensors. Binbaşı Paris, sana yardım edebilir. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and properly dressed. gelmesini beklerim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
There's still a lot of distortion Üst frekanslarda, hala bir sürü Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Better. Now let's try filtering out Daha iyi. Şimdi iyon radyasyonu Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
B'Elanna. B'EIanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
You must be really worried about catching this thing. Bu şeyi yakalama konusunda gerçekten endişeleniyorsun. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Chakotay wasn't telling the whole truth. Chakotay, bütün doğruları söylemedi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
After I did it, he pulled me aside, and... Bu şeyi yaptıktan sonra, beni bir kenara çekti, ve... Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I was ready to defend myself. kendimi savunmaya hazırdım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
everything that could possibly go wrong. öylesine emindim ki. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Anyway, Chakotay looked at me... Bir şekilde, Chakotay bana baktı Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I didn't know him very well yet... o zamanlar onu yeterince tanımıyordum Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and all he said in that damned soft voice of his was... ve lanet olası o yumuşak sesiyle, bana sadece, onu çok incittiğimi Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
That he thought he'd earned my trust and Ioyalty. Güvenimi ve sadakatimi kazandığını düşünüyordu. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I was so glad when it disappeared O şey, Badland'de kaybolduğunda Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
into the Badlands. çok mutlu oldum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I remember thinking, "Thank God it's over." "Şükürler olsun Tanrım" dediğimi hatırlıyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
it's my fault. bu benim hatam yüzünden olur. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
No one else's. Hiç kimsenin değil. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
You were thinking like a Maquis. Bir Maquis gibi düşündün. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
That was a whole different life. O, bütünüyle farklı bir yaşam. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
at how well you've been able to fit in here. bu şekilde uyum sağlayabildiğine, çok şaşırdım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
A little envious, too. Birazcıkta kıskandım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
what's been going on with you lately? en son geç kalmanla alakalı, neler oluyor? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
People are starting to talk. İnsanlar konuşmaya başlıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
People like who? Chakotay? Kim mesela? Chakotay mı? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
No, I mean people Hayır, benim gibilerinden Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
like me. bahsediyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Coming to a briefing late Brifinge geç kalıyorsun, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
that you had a fight with Lieutenant Rollins? Binbaşı Rollins ile kavga ettiğin doğru mu? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
that my Conn reports weren't punctuated properly... dümen raporlarının noktalama işaretlerinin Yıldız Filosu, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
according to Starfleet protocol. protokollerine göre uygun olmadığını düşünüyordu. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I didn't like his attitude. Fikrini beğenmedim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We're in the Delta Quadrant; nowhere near Starfleet. Delta Çeyreğindeyiz, ve yakınlarda bir yerde Yıldız Filosu yok. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Wrong about a lot of things. Bir sürü şey hakkında hatalıyım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Why don't we try running a multiphasic sweep? Neden çoklu süpürme taramasını denemiyoruz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Captain, I'm picking up the trail again. Kaptan, tekrar izler tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Are we sure we're following a single warp trail? Tek bir warp izini takip ettiğimizden emin miyiz? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Perhaps the missile's navigational system Belki de, füzenin yönlendirme sistemi Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
is malfunctioning. arızalanmıştır. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It's been operating for over a year... Dizayn edildiğinden daha uzun süre Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
far longer than it was designed to function. neredeyse bir yıldır, çalışıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
No. This is deliberate. Hayır. Bunu kasıtlı yapıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It's following one of the evasive patterns Benim programladığım kaçınma manevralarından Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It must have observed us following. Onu takip ettiğimizi, fark etmiş olmalı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I think I've got it on long range sensors. Sanırım, onu uzun mesafe sensörleri ile yakaladım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
No, that's only a sensor echo. Hayır, o sadece bir sensör yansıması. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Dreadnought's programmed to deflect its image Korkusuz, kendi görüntüsünü bulundu yerden 100,000 km Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
up to 100,000 kilometers from its true location. uzakta, başka bir yere yansıtabilir. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
look for a brief surge in neutrino emissions oluşan nütrinyo emisyonunun yüz bin kilometre Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
within 100,000 kilometer radius. yarıçapına bakın. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
That'll be the real thing. Bu gerçek olanı, olacaktır. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Elevated neutrino levels. Yükselen nütrinyo seviyesi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It's within visual range. Görüntü mesafesinde. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
until it's locked onto its final target. önce, bu işlemi yapmaması gerekiyordu. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It's heading for a planet On ışık yılından biraz uzak olan Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
in a system over ten light years away. bir sistemde bulunan, gezegene doğru gidiyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
it'll get there in about three weeks. oraya üç hafta içinde ulaşacak. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The planet is Class M. Gezegen, M Sınıfı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I'm reading several heavily populated areas. Bir çok bölgesinde, nüfus yoğunluğu, tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Seska will want to know Seska, bu Kardasya füzesini Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
about this Cardassian missile immediately. hemen bilmek isteyecektir. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
but I would prefer to know more about it ama Maj Cullah'ın ilgisini bu konu üzerine çekebilmek için Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
before I bring it to Maje Culluh's attention. daha fazla bilgiye ihtiyacım olacak. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
If I could just talk to Seska. Sadece Seska ile konuşabilirsem. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
As I explained, I have now been assigned to be your control. Size açıkladığım gibi, sizi kontrol etmek üzere görevlendirildim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Look, has she been made aware of how much I've been helping you? Bak, size bu gibi konularda ne kadar yardımcı olduğumu açıklamadı mı? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Now, tell me more about this weapon your ship has found. Şimdi, sizin geminizin bulduğu şu silah hakkında, biraz daha bilgi ver. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Look, all you need to tell Seska is that missile is better armed Bak, Seska'ya sadece açıklaman gereken şey Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
What more can you tell me that I can bring to my...? Bana fazladan vereceğin bilgiyi, götürebilmem için... Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
They may be able to detect our com link. İletişim linkimizi tespit edebilirler. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
First Minister Kellan, Captain. Başbakan Kellan, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Our scans of your world Taramalarımıza göre, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
suggest you have long range tracking abilities. gezegeninizde uzun mesafe tarama sistemleri olduğunu gördük. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We have been observing your course for the last two days. Son iki gündür, sizi gözlemliyorduk. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Have you also been able to detect the missile Sancak baş omuzluğumuzda, bizimle paralel rotada Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153547
  • 153548
  • 153549
  • 153550
  • 153551
  • 153552
  • 153553
  • 153554
  • 153555
  • 153556
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim