• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153553

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
on a parallel course off our starboard bow? hareket eden bir füzeyi de, aynı zamanda tespit edebildiniz mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We haven't been able to identify what it is, but yes. Ne olduğunu tanımlayamadık, ama evet. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
that this missile is carrying a warhead savaş başlığı taşıdığını, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We want to help. Size yardım etmek istiyoruz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I find that hard to believe. Buna inanmayı zor buluyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We've been told that you've threatened many races Bu Çeyreğe geldiğinizden beri, bir çok ırkı tehdit ettiğiniz Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
since your arrival in this Quadrant. bize söylendi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
the Kazon have been telling that to people. herkese Kazon'un söylediğinin farkındayız. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
They'd like to prevent us from making allies. Kendimize müttefik edinmemizi önlemek istiyorlar. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I assure you, you've been misled. Sizi temin ederim ki, yanıltılmış durumdasınız. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
And yet, here you are, sending this missile toward us. Ve şu anda, bu füzeyi bize doğru göndermiş bulunuyorsunuz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The missile arrived here from our Quadrant Bu füze, çok sıra dışı bir kaza sonucu Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
due to a very unusual accident. bizim Çeyreğimizden buraya geldi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We haven't been able to determine yet Neden Rakosa'yı kendisine hedef olarak Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Perhaps you are telling me this in order to delay Belki de bana, savunma sorumluluğumuzu ertelemem Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I could've maintained communication silence Sizinle bağlantı kurmayıp, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
and not given you any warning at all. bütün bu olanlar hakkında uyarmayabilirdim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
be aware that I am placing our defense force on alert. savunma güçlerimizi alarm durumuna geçireceğim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I'd do the same, in your place. Sizin yerinizde olsaydım, bende aynısını yapardım. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We will be watching your progress closely. Yapacaklarınızı yakından izleyeceğim. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
How soon will you be ready to transport? Işınlama için, ne zaman hazır olursun? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Dreadnought's shields have responded to my codes. Korkusuz'un kalkanları, kodlarıma karşılık verdi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
B'Elanna Torres confirmed. B'Elanna Torres doğrulandı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Hello, B'Elanna. Merhaba B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Your last systems access was on stardate 47 582. Sistem son giriş tarihin yıldız tarihi 47582. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Did you sleep well last night? Dün gece iyi uyudun mu? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Not so well, to tell you the truth. Sana gerçekler söyleyeceğimden dolayı, pek iyi değil. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
during the mission. Please explain. Lütfen açıkla. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Display targeting schematic. Hedefleme şemasını göster. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
A self diagnostic has been conducted every 14 hours. Kendi test sistemi her 14 saatte bir çalışmak üzere ayarlanmış durumda. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
No malfunctions have been detected. Herhangi bir arıza tespit edilmedi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Aschelan V. Aschelan V. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
atmospheric composition, relative... atmosferik bileşenler... Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Dreadnought, you're nowhere near Aschelan V. Korkusuz, Aschelan yakınlarında bir yerde değilsin. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Based on available data, you are mistaken, B'Elanna. Uygun olan veriye göre hatalısın, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Let me check out your navigational systems. Yönlendirme sistemine bakmama izin ver. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Access to primary navigational systems Alarmın son 3 saatinde yönlendirme girişine Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
is denied at stage three alert status. izin verme, ret edildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Okay. We'll have to go at this Tamam, bizde başka bir yol Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
the day after my last systems access? günden sonra ki gün ne olduğunu biliyor musun? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Please be more specific. Lütfen biraz daha detaylandırın. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
All attempts to avoid the phenomenon failed. Fenomenden kaçış için yapılan bütün girişimler, başarısız oldu. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
That beam carried you into the Delta Quadrant. O ışın, seni Delta Çeyreğine taşıdı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Dreadnought, reinitialize your navigational systems. Korkusuz, yönlendirme sistemini yeniden başlat. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Reinitialization sequence is complete. Yeniden başlatma zinciri tamamlandı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Based on relative position to known astronomical markers, Astronomik işaretlere göre bu aracın, şu anki konumu Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
this vessel is currently located in the Delta Quadrant. Delta Çeyreği olarak belirlendi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
And is Aschelan V located in the Delta Quadrant? Aschelan V, Delta Çeyreğinde mi bulunuyor? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Then reconfirm your target lock. O zaman hedefini yeniden kontrol et. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Unable to verify. Yapılamıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Target lock has been deactivated. Hedef kilitleme işlemi kapatıldı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Reestablishing stage four. Evre dört yeniden tesis ediliyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We're showing a shutdown of all your engines. Motorlarınızın kapatıldığını tespit ediyoruz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
I'll be ready to transport back in a few minutes. Bir kaç dakika içinde, geri ışınlanmaya hazır olurum. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Good work, B'Elanna. İyi iş, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Good night, B'Elanna. İyi geceler B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
could be modified to be compatible bizim lançerlerimize Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
with our launchers. uyumlu hale getirilebilir. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Easily converted to Starfleet specs. Kolayca Yıldız Filosu ekipmanlarına uydurulabilir. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We'll have spare parts for years. Yıllarca yetecek, yedek parçamız olur. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We should also download some files Aynı zamanda, bilgisayarında ki bilgileri de Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
B'Elanna, you can begin the salvage operation B'Elanna, kurtarma işlemine başlayabilirsin, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The missile just took off. It's going into warp. Füze, biraz önce gitti. Warp hızına çıktı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
When I left, it was completely shut down. Onu bıraktığımda, tamamen kapatılmıştı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
At this rate, it'll reach the planet in 51 hours. Bu hız ile, 51 saat içinde gezegene ulaşacaktır. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It's still on course for the planet at warp 9. Warp 9 hızında, hala gezegene doğru gitmekte. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Mr. Paris, bring us within ten kilometers. Bay Paris, bizi on kilometre yakınına yaklaştır. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Maintain a parallel position. Paralel pozisyonu koruyun. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Dreadnought's shields are not recognizing Korkusuzun kalkanları, kodlarıma artık Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Mr. Tuvok, let's take a shot at disabling its drive systems. Bay Tuvok, motorlarını etkisiz kılacak bir atış yapın. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Ready photons. Red Alert. Fotonları hazırlayın. Kırmızı Alarm. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Torres programmed the missile's shields Torres, Korkusuz'un kalkanlarını, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
to adjust to all known weapons, even Starfleet's. Yıldız Filosu dahil, bilinen tüm silah sistemlerine göre ayarlamıştı. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
No discernible damage, Captain. Yeterince hasar oluşmadı, Kaptan. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
It must have scanned our weapons, adapted its shields. Silahlarımız tarayıp, kalkanlarını adapte etmiş olabilir. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
We're being hailed by the missile. Füze tarafından, aranıyoruz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Although this vessel is Cardassian in design, Bu araç Kardasyanlar tarafından dizayn edilse de, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Please stand down your weapons. Lütfen silahlarınızı indirin. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
You stand down your weapons and I'll stand down mine. Sen silahlarını indir, bende benimkileri. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
You are interfering with a tactical mission Saldırgan Kardasyalılar'a karşı yapılan, taktik operasyona Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
This vessel is programmed Bu araç, her türlü Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
to respond with all necessary force karşı saldırıya ve engellemeye karşın gerekli olanı yaparak, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
once your safe departure from this vessel was confirmed. dönmen onaylandıktan sonra, rota yeniden girildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
My "deception"?! Aldatma mı? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
You are participating in the Delta Quadrant deception. Delta Çeyreği aldatması. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Explain, Dreadnought. Açıkla, Korkusuz. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
False information has been entered Korkusuzun yönlendirme sensör sırasına Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
into Dreadnought's navigational sensor array. yanlış bilgi girildi. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
When a bomb starts talking about itself Bir bomba, kendisi için üçüncü şahısı Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Why would I enter false information? Neden yanlış bilgi gireyim ki? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Probability assessment indicates Muhtemelen, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
You've already identified Voyager Voyager'ı, Federasyon Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
of the Cardassian Federation Alliance, düşman olarak tanımladığı Maquis'e karşı Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
So when I was just over there and you shut yourself off, Öyleyse, ben oradayken, ve kendini kapatma işlemini yaparken, Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
you were lying to me? bana yalan mı söyledin? Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Acknowledged. Evet. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
That is not correct, B'Elanna. Bu doğru değil, B'Elanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
Your tactical subroutine instructed Dreadnought Kardasya tehditlerine karşılık vermek üzere Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
to prepare responses for 39 potential Cardassian threats. otuz dokuz farklı karşılık verme yöntemini programladın. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
The possibility of your capture and coercion was number seven. Senin yakalanma ihtimalin, yedinci sırada. Star Trek: Voyager Dreadnought-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153548
  • 153549
  • 153550
  • 153551
  • 153552
  • 153553
  • 153554
  • 153555
  • 153556
  • 153557
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim