• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153594

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l suggest you try. Denemenizi tavsiye ederim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lt will make things less difficult for you Eğer bana zarar verecek bir şeyler olursa, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
if any harm should come to me. bu sayede daha az acı çekersiniz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Why are you suddenly so concerned about that? Neden bir anda bu konuda endişelenmeye başladın? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
ls there something l should know? Bilmem gereken bir şey mi var? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
The Admiral suggested... Amiral'in anlattığına göre... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
that your feelings for me bana olan hisleriniz yüzünden Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
will cause you pain in the future. gelecekte çok acı çekecekmişsiniz. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l can't allow that to happen. Bunun olmasına izin veremem. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
any relationship involves risk tüm ilişkilerin kendine has riskleri vardır Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
and nobody can guarantee ve yarın ne olacağı konusunda Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
what's going to happen tomorrow... hiç kimse garanti veremez... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
not even an Admiral from the future. hatta gelecekten gelen Amiral bile. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
The only certainty Kesin olan tek bir şey var Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
is how we feel about each other here and now. o da, birbirimiz hakkında şu anda nasıl hissettiğimizdir. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf you think l'm going to let you end this Olabilecekler yüzünden aramızdaki şeye Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
because of what might happen... son vermene izin vereceğimi sanıyorsan... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
then you need to get to know me a little better. beni biraz daha iyi tanıman gerektiğini söylerim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Try to relax, Lieutenant. Sakinleşmeye çalışın, Binbaşı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Oh, if you tell me to relax one more time Oh, eğer bana bir kez daha sakin olmamı söyleyecek olursan, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm going to rip your holographic head off! o sanal kafanı gövdenden koparırım! Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l hope you don't intend Umarım o ağzınızla Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to kiss your baby with that mouth. bebeği öpme niyetinde değilsinizdir. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Tell me this isn't another false alarm. Bana bunun başka bir yanlış alarm olmadığını söyleyin. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
This isn't another false alarm. Başka bir yanlış alarm değil. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Oh, believe it. Oh, inanmalısın. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l might actually win. Aslında kazanmış durumdayım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
The baby pool. Bebek bahsi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l picked today, 1500 hours. Bugün saat 15.00 seçmiştim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm so glad l could accommodate you. Sana bunu kazandırdığım için çok memnun oldum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Don't celebrate yet. Henüz kutlamayın. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Klingon labor sometimes lasts several days. Klingon doğum sancıları bazen günler sürebilir. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Of course l'm sure that won't be the case here. Elbette, bu durumun burada geçerli olmadığından eminim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Bridge to Lieutenant Paris. Köprü'den, Binbaşı Paris'e. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We're ready to get underway. Gitmeye hazırız. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Captain, l'm afraid... Kaptan, korkarım ki... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
But... No ''buts,'' flyboy. Ama... "Ama" yok, uçan çocuk. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf this mission is going to succeed, Bu işin başarıya ulaşması gerekiyorsa, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
we need our best pilot at the helm. dümende en iyi pilota ihtiyacımız olacak. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
the Doctor will be here with me. Doktor benimle burada olacak. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
ls there a problem, Mr. Paris? Bir sorun mu var, Bay Paris. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
On my way, Captain. Hemen geliyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Let's get this show on the road. Konuşmayı bırakıp icraata başlayalım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Voyager has altered course. Voyager rotasını değiştirdi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Current position, spatial grid 362. Şu anki konumu uzaysal şebeke 362. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Trajectory 1 12 mark 5. Yörünge 112 işaret 5. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l don't know how you do it. Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
All those voices talking at once. Tüm o sesleri tek bir ses yapmak. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You must get terrible headaches. Çok berbat baş ağrın olmalı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf you're calling drones to assimilate me, don't bother. Beni asimile etmeleri için dronlarını çağıracaksan, dert etme. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l don't need drones to assimilate you. Seni asimile etmek için, drona ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm not actually here, Your Majesty. Ben aslında yoğum, Majesteleri. (Burhan Altıntopa selamlar) Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm in your mind. Zihnindeyim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm using a synaptic interface. Sinaptik bir arabirim kullanıyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf l were you, l wouldn't waste my time Yerinde olsaydım, sinyalimi tespit etmek için Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
trying to trace the signal. uğraşmazdım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
For the moment, it's beyond your abilities. Şu an için, yeteneklerinin ötesinde bir durum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
To make a deal. Anlaşma yapmak. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Captain Janeway thinks l'm here Kaptan Janeway, benim burada Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to help her destroy your transwarp network. transwarp ağını yok etmek için bulunduğumu düşünüyor. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
That's beyond your abilities. Yeteneklerinizin ötesinde bir şey. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Oh, l know that, Oh, bunu biliyorum, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
and l tried to explain it to my naive younger self, ve bunu saf genç halime anlatmaya çalıştım, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but she wouldn't listen. ama beni dinlemedi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
She's determined to bring down that hub. O göbeği yok etmeye kararlı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
She'll fail. Başarısız olacak. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
But she has weapons that l brought from the future. Ama şu anda, gelecekten getirdiğim silahlara sahip. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l believe you're familiar with them. O silahlara aşina olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Transphasic torpedoes. Transfaz torpidoları. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
We will adapt. Uyum sağlayacağız. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but not before Voyager does a great deal of damage. ama Voyager size büyük hasar vermeden önce değil. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l'm willing to tell you O silahlara Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
how to adapt to those weapons now. nasıl uyum sağlayacağınızı anlatmaya gönüllüyüm. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
ln exchange... for what? Karşılığında ne istiyorsun? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Send a cube to tractor Voyager... Voyager'ı çekmesi için bir küp gönder... Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
and drag them back to the Alpha Quadrant. ve onları Alfa Çeyreği'ne sürüklesinler. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You're asking me to believe Benden, rüşvet yemez Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
that the incorruptible Kathryn Janeway Kathryn Janeway'in mürettebatına ihanet etmesine Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
would betray her own crew? inanmamı mı istiyorsun? Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Not betray them. Onlara ihanet etmiyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Save them from themselves. Onları kendilerinden koruyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l brought technology to help Voyager get home. Onları evlerine götürebilecek teknolojiyi getirdim, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
but the Captain's arrogant, ama Kaptan'ın kibri, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
self righteous, bencilliği, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
and her officers are so blinded by loyalty ve subaylarının kör bir şekilde sadakati yüzünden Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
that they're prepared to sacrifice their lives Borg'u felce uğratma karşılığında hayatlarını Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
just to deal a crippling blow feda etmeye Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
to the Borg. hazırlanıyorlar. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
But you'd never try to harm us. Ama sen olsaydın bize asla zarar vermeye çalışmazdın. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l've become a pragmatist in my old age. Yaşlandıkça işgüzar birisi olmaya başladım. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
All l want is to get that crew back to their families. Tüm istediğim, o mürettebatın ailelerine geri dönebilmesi. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You wish to ensure Kendi topluluğunun Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
the well being of your collective. salahiyetinden emin olmak istiyorsun. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l can appreciate that. Bunu takdir ediyorum. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
But it'll cost more than you're offering. Ama bu senin önerdiğinden daha pahalıya mal olacak. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
Your vessel and its database. Gemin ve veritabanı. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
l told you, l'll show you how to adapt to their torpedoes. O torpidolara nasıl uyum sağlayacağınızı anlatacağımı söylemiştim. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
lf l let you assimilate technology from the future Eğer o teknolojiyi asimile etmene izin verecek olursam, Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
there's no telling how events would be altered. olaylarda ne şekilde değişiklik olabileceğini söyleyemem. Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
You're willing to alter the future Voyager'ı eve götürerek Star Trek: Voyager Endgame-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153589
  • 153590
  • 153591
  • 153592
  • 153593
  • 153594
  • 153595
  • 153596
  • 153597
  • 153598
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim