• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153785

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I think you'll find quite intriguing. bir kaç yeni fikrim de var. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
l I'm delighted you've decided to become a contributor, Bu şekilde karar vermiş olduğunuzdan dolayı çok mutlu oldum, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
but I'm afraid I don't have time to discuss it right now. ama korkarım ki, şu anda bunu konuşabilecek durumda değilim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
But I've already prepared Ama bu günün başlığını çoktan Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
today's topic: "How to keep your nostrils happy." hazırladım: "Burun delikleri nasıl mutlu tutulur." Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
but I'm afraid there's a more important story ama korkarım ki, bundan daha önemli bir hikaye Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I have to work on today. üzerinde çalışmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
You mean... I'm not going to appear today? Demek istediğiniz... bu gün ekrana çıkmayacağım? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
When you see it, I'm sure you will understand. Gördüğünüz zaman, eminim, anlayacaksınızdır. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Hmm. But I will be on tomorrow? Hmm. Ama yarın olacağım, değil mi? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Definitely. Without fail, I promise you. Kesinlikle. Sorun çıkmayacak, söz veriyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Very well, but tomorrow, I'll want to cover two topics. Peki ala, ama yarın, iki ayrı başlık vermek istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I have a most entertaining idea. Çok ilginç fikirlerim var. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
"Uncovering the hidden mysteries of the adrenal gland." "Adrenalin bezlerinin, gizemli sırları." Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I want to tell you about a friend of mine. Sizlere, arkadaşlarımdan birisini anlatmak istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I first met this man almost a year ago, Yaklaşık bir yıl önce, kendisi ile tanıştık, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
and, to tell you the truth, I didn't like him much. ve doğruyu söylemem gerekirse, başlangıçta, kendisini hiç sevmemiştim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I wouldn't be alive right now if it weren't for him, Eğer o olmasaydı, ben şu anda sizinle birlikte Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It took me a while to realize it. Farkına varmam biraz zaman aldı. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Like a lot of people, I was too caught up Bir çok insan gibi, bende ilk izlenim Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I overlooked his bravery because I was focusing on his brashness. Saygısız tarafına odaklandığımdan dolayı, onun cesaretli yönünü göremedim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I ignored his courage because I saw it as arrogance, Mertliğini yok saydım, çünkü onda hep bir kibir, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
and I resented his friendliness arkadaşlarını kızdıran, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
because I mistook it for licentiousness. şehvetli bir adam gördüm. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
every minute of every day, I was busy judging him. o bize, elinden gelenin, en iyisini vermeye çalışıyordu. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm proud to say that in spite of my narrow mindedness, Thomas Eugene Paris ile arkadaş olmaktan Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I think I speak for more of us than you might imagine Hayal bile edebileceğinden daha fazla kişiye ait Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
when I say you're going to leave fikirleri dile getirdiğimden, ve uzayın, sensiz boş Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I hope you find what you're looking for. Umarım, aradığın şeyi bulursun. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's causing the plasma stream to overheat. Buna, plazma akışında aşırı ısınma neden oldu. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I have a team working on it. Bir takımım üzerinde çalışıyor. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Mr. Neelix, I'm very pleased with your program, Bay Neelix, Binbaşı Paris hakkında, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I have several people in mind. Aklımda birkaç kişi var. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I mean, it's possible Tom might change his mind, to come back. Demek istediğim, Tom fikrini değiştirip, geri dönebilir mesela. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's starting to infect Enjektör subablarına, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Lieutenant, if I may... Binbaşı, sakıncası yoksa... Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's gotten worse. Giderek kötüleşiyor. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I can't get the injector valves closed. Enjektör supaplarını kapatamıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's at 2.9 million now. Şu anda 2,9 milyon Kelvin derece. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
If you vent plasma that hot through the nacelles, Bu sıcaklıkta ki plazmayı dışarı verecek olursanız, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's cascading. Taşıyor. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I can stop it from here. Buradan durdurabilirim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
May I interview one of them now? İçlerinden birisi ile röportaj yapabilir miyim? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'd think you'd be more interested Daha çok, benim tıbbi müdahalelerimle Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Well, I am, of course. Elbette öyle. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm sure that will be of great interest to the crew. Mürettebat için, çok ilginç bir demeç olacağından eminim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I wasn't finished. Daha bitirmedim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Now, I know the crew would love to hear a few words Şimdi mürettebat, hayatlarının kurtulması için, kendi hayatını tehlikeye atan Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I was just doing my job, Neelix. Sadece işimi yapıyordum, Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'll contact you later about the interview. Görüşme için, sizinle daha sonra temas kurarım. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
If I'm not mistaken, Yanlış hatırlamıyorsam, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
That's right. It's composed Doğru. Çoklu verteryum ile Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm sure we could make arrangements Bir miktar verteryum ve kortenyum Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
In another month, Chakotay will have a son... Bir ay sonra Chakotay'ın bir oğlu... Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I really didn't want to know which. Hangisinin olacağını, gerçekten bilmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I have no idea which one Chakotay would prefer. Chakotay'ın, hangisini tercih edeceğini bilmiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
He and I rarely see eye to eye. O ve ben çok nadir yüz yüze gelirdik. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I know all about what's happened. Bütün olanlar hakkında bilgim var. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's not sudden. Birden bire olmadı. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I never really fit in there. Oraya asla uyum sağlayamadım. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Then "Lieutenant Tom Paris" was just a pretense. O zaman, "Binbaşı Tom Paris" sadece rol yapıyordu. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
to be someone I finally couldn't be. olmaya çalışıyordum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I never liked you, Tom. Senden hiç hoşlanmadım, Tom. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I didn't trust you. Sana güvenmedim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I don't trust you now. Şu anda da güvenmiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I can assure you the feeling is mutual. Seni temin ederim ki, hislerimiz ortak. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Is that why you kidnapped me and dragged me here, Beni kaçırıp buraya sürüklemenin sebebi, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I thought it might make sense to you. Senin için bir anlamı olabileceğini düşündüm. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's nothing I can change. Değiştirebilmemin hiç bir yolu yok. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
But I can promise you'll be well treated on this ship Birlikte çalışacak olursak bu gemide sana iyi muamele Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It seems to me like you're already getting Bana öyle geliyor ki, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
In spite of the fact Duruma bakıldığında, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I mean, he wasn't off the ship for a day when the Kazon Demek istediğim, Kazon, konvoya saldırdığında, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It sounds like they knew Tom was there Tom'un orada olduğunu bildikleri ve onun için gelmişler Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
One possibility I can think of Aklıma gelebilen tek olasılık, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
On Voyager? Voyager'dan mı? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
B'Elanna, I didn't expect to find you here. B'Elanna, seni burada bulacağımı ummuyordum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I have been since the accident. Kazadan beri öyle. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I was wondering if you could show me Alt uzay iletişim kayıtlarına Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Well, I can get you into them, but then you're on your own. Peki ala, sana nerden olduklarını gösteririm, ama bu işte tek başınasın. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm still trying to bring Hala, manyetik kıskaçları Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I understand. Just get me started. Anlıyorum. Başlasam yeterli. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
No, I'll be fine. Thank you very much. Hayır, başımın çaresine bakabilirim. Teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I don't know exactly what I'm looking for. Tam olarak ne aradığımı bilmiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
An incident I'm investigating. Bir olayı soruşturuyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Oh, I can't be too forthcoming right now, Oh, şu an için bir şey açıklayamam Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
but if I find what I think I'm going to, ama aradığım şeyi bulacak olursam Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm not seeing anything anomalous here. Burada herhangi bir tuhaflık göremiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I beg your pardon? Pardon, anlayamadım? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It probably happened Muhtemelen, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
will be popping up for weeks, I'd imagine. bu tür bir şey haftalara ait bilgileri bozabilir. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I wouldn't worry about it. Bunu endişe etmiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I've been looking for you, Mr. Neelix. Seni arayıp duruyordum, Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Doctor, how can I help you? Doktor, size nasıl yardımcı olabilirim? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
If you remember, I was to have two segments today Hatırlayacak olursan, bu gün için iki adet konum vardı, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
because I was excluded yesterday. çünkü dün ekrana çıkmamıştım. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I've been so preoccupied with this other matter. Diğer konu hakkında, çok meşguldüm. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
In the interest of time, Bu seferlik, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm willing to forego my story on the adrenal gland. adrenalin bezleri konusunda bir hikaye yapmaya gönüllüyüm. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I will concentrate instead on my latest idea En son fikrim olan kon ise Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153780
  • 153781
  • 153782
  • 153783
  • 153784
  • 153785
  • 153786
  • 153787
  • 153788
  • 153789
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim