• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153788

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When it does, over four trillion isotons of anti matter waste is going to ignite. Patladığında, 4 trilyon izoton antimadde atığı alev alacak. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Everything within three light years will be destroyed. Üç ışıkyılı mesafe içinde ki her şey yok olacak. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Janeway to the Bridge. Go ahead. Janeway'den, Köprü'ye. Devam edin. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Put at least five light years between us and the Malon freighter. Malon kargo gemisi ile aramıza en az 5 ışıkyılı mesafe koyun. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Quickly. You heard her, Tom. Çabuk ol. Kaptan'ı duydun, Tom. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Send out a sector wide alert. Tüm kanallardan, bu bölge hakkında uyarı gönder. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Warn any other ships in the vicinity to Evacuate immediately. Bu civarda bulunan tüm gemilerin ayrılması için uyarı gönder. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Our warp field just collapsed. Warp alanımız çökmüş durumda. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
All this theta radiation. It's disrupting subspace. Tüm bu teta radyasyonu. Altuzayı bozuyor. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Can you re initialise the field? Alanı yeniden oluşturabilir misin? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Tuvok. Without warp drive there's no chance we'll clear the blast radius. Tuvok. Warp sürücüsü olmadan, balast yarıçapından çıkamayız. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Mister Paris, set a course for the freighter. Full impulse. Bay Paris, kargo gemisine doğru bir rota ayarla. Tam yol ileri. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Aye, Captain. What? Anlaşıldı Kaptan. Ne? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
If we can't outrun your ship, maybe we can disable it. Eğer geminden kaçamıyorsak, belki de onu etkisiz hale getirebiliriz. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Every deck has been contaminated. Tüm güverteler kirlenmiş durumda. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Anyone who goes on board will liquefy within minutes. Güverteye kim çıkarsa çıksın, dakikalar içinde, sıvıya dönüşecektir. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We'll find a way. We? Bir yol bulacağız. Biz mi? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
I'm not going anywhere near that vessel. O geminin yakınına bile gitmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
You can either stay and help us or I'll send you back to your escape pod. Ya bizimle kalır bize yardım edersin, ya da, seni kaçış mekiğine geri postalarım. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Clean them up, Doctor. I need them on the Bridge. Onları temizleyin, Doktor. Onlara Köprü'de ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
How long until those storage tanks explode? O saklama tankları ne kadar zaman sonra patlarlar. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Approximately six hours. Aşağı yukarı, altı saat içinde. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Can we get an away team on board? Gemiye bir dış görev takımı gönderebilir miyiz? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
The freighter's hull is intact. Life support appears to be operational. Kargo gemisinin kaplaması tek parça. Yaşam destek sistemi çalışıyor gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
However, thirty three of forty two decks Bununla birlikte, 33. güverteden, 43. güverteye kadar Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
are flooded with high levels of theta radiation. bulunan yerlerde, yüksek seviyede teta radyasyonu bulunuyor. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Including the control room, Kontrol odası da dahil olmak üzere ki, Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
which is where we have to go to re establish containment. orası kapsamayı yeniden tesis etmek üzere gideceğimiz yer. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
As I told you. Size söylediğim gibi. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We could beam on to one of the lower levels where there's less radiation, Birer, birer, radyasyonun daha az olduğu alt güvertelere ışınlanırız, Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
and vent the contaminated sections one by one. ve kirlenmiş olan kısımları, birer, birer temizleriz. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Clear a path to the control room. Kontrol odasına giden bir yol açmak. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
I appreciate what you're trying to do, Yapmaya çalıştığınız şeyi takdir ediyorum, Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
but if what you're considering were possible, ama denemeye çalıştığınız şeyi, Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
we'd have tried it before we abandoned the ship. daha önce terk ettiğimiz gemilerde denemeye çalışmıştık. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We have years of experience aboard freighters of this gradient. Bu bölgede, kargo gemileri konusunda yeterince tecrübe sahibiyiz. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Your experience is what got us into this mess in the first place. Tecrübeniz sayesinde, bu pisliğe batmış durumdayız. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
That's enough, Lieutenant. Bu kadar yeter, Binbaşı. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Maybe there's another way. Belki de başka bir yol vardır. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Four hours from here there's a nebula that could protect us from the blast. Buradan dört saat uzaklıkta bulunan bir nebula bizim balast etkisinden kurtulmamıza yardım edebilir. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We could alter course, wait there until after the explosion. Rotamızı değiştirir ve patlama bitene kadar bekleyebiliriz. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
There are at least three other ships in the sector. What about them? Sektör içinde, en azında üç gemi daha olmalı. Pek ya onlar? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
I don't see what we can do. Yapabileceğimiz bir şey görmüyorum. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
So hundreds of people become contaminated Kendi pisliğinizi temizlemeye Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
because you're not willing to clean up your garbage. gönüllü olmadığınız için, yüzlerce kişi ölecek. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Lieutenant. Assemble an away team. We're going over there. Binbaşı. Bir tim toparlayın. Oraya gidiyoruz. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Tell them about the vihaar. Onlara vihaar'dan bahset. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
What's he talking about? Nothing. It's a myth. Neden bahsediyor? Hiçbir şey. Sadece bir mit. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
What kind of myth? Ne türden bir mit? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
It's an old story shared among freighter crews. Kargo gemisi mürettebatı arasında anlatılan eski bir hikâyedir. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Some of them say they've seen creatures in the theta storage tanks. İçlerinden bazıları, teta tanklarının içinde yaşayan yaratıklar gördüklerini söylerler. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Creatures? Created by radiogenic waste. Yaratıklar mı? Radyojenik atık tarafından yaratılan. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
According to the legend, Efsaneye göre, Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
they are poisonous monsters that wreak havoc aboard Malon ships. Malon gemilerini yakıp yıkan zehirlenmiş yaratıklar. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
It's a common belief among our more superstitious recruits. Batıl inançları olan yeni elamanlar arasında ortak bir inanıştır. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
I never believed it myself, Asla bu şeye inanmadım, Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
but during the evacuation some of the crew people saw something. A form. ama tahliye esnasında, mürettebattan bazıları bir şey gördü. Bir beden. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Hallucinations are one of the first symptoms of theta poisoning. Halüsinasyon görmek, teta radyasyon zehirlenmesi belirtilerinden birisidir. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
You know that. Bunu bilirsin. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Maybe. Then how do you explain what happened? Belki. O zaman olan şeyi nasıl açıklıyorsunuz? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We checked every system. Her sistemi kontrol ettik. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
You'd say anything to get out of going back to that freighter. O gemiye geri dönmemek için her şeyi söylüyorsunuz. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
If you'd been there, you'd be afraid to go back, too. Eğer orada olsaydın, geri dönmek konusunda sende korkuya kapılırdın. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
This chamber seems to be the least affected by radiation. Bu oda, en az etkilenmiş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We'll beam in there. Oraya ışınlanancağız. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
That's fifteen decks below the control room. Orası, kontrol odasının 15 güverte altında. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We'll have to work our way up. Yolumuzu açmak için, çalışmak zorunda kalacağız. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
The pressurisation systems, they're offline. Basınçlama sistemleri devre dışı. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
How will we vent the gas? Gazı nasıl tahliye edeceğiz? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
There are two main airlocks on each deck. Her güvertede iki tane ana hava kildi var. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We'll open them as we go. Onları açacağız. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Perform a series of controlled decompressions. Bir seri kontrolü basınç boşalması gerçekleştirin. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
What's to stop us from being vented? Bizim dışarı savrulmamızı ne durduracak? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Forcefields. I spent six years aboard a Talaxian garbage scow. Güç alanları. Talaxian çöp mavnalarında 6 yılımı geçirdim. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
I know a few things about waste management. Atık yönetimi konusunda birkaç şey biliyorum. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Even low levels of theta radiation can be lethal. Çok düşük seviyede teta radyasyonu bile tehlikeli olabilir. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Our Doctor's developed an inoculation. Doktorumuz bunun için bir aşı geliştirdi. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
It'll temporarily prevent our cells from absorbing the radiation. Geçici olarak, hücrelerimizin radyasyonu emmesini engelliyor... Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
How long will it last? Two, three hours. Ne kadarlık geçici süre? İki, bilemediniz üç saat. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Half of the doors and bulkheads are fused. The ascenders are offline. Kapıların ve bölmelerin yarsı kavrulmuş durumda. Yükseltici devre dışı. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
It could take us twice as long as that to reach the control room. Kontrol odasına ulaşmamızı iki kat daha zorlaştıracak. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Then we'll have to work quickly. O zaman bizde hızlı çalışacağız. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We'll take phasers to cut through any obstacles. Engelleri kesmek için, yanımıza fazer alacağız. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
I've ordered my men to do a lot of risky things, Adamlarıma, bir sürü riskli görev emrettim, Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
but nothing as foolish as this. ama hiçbirisi bu kadar aptalca değildi. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
More foolish than towing around a trillion isotons of toxic waste? Trilyonlarca ton toksik atığı yanında gezdirmekten daha mı aptalca? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We take every precaution to keep it contained. Bir şey olmaması için, her türlü önlemi alırız. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Until you dump it in someone's back yard. Ta ki, bir başkasının arka bahçesine dökene kadar. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Is your crew always so diplomatic? Mürettebatınız her zaman böyle diplomatik mi davranır? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Your concerns are noted. Get them inoculated. Endişeleriniz kaydedildi. Onları aşılamaya götürün. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We'll meet you in Transporter Room one. Sizinle Işınlama Odası 1'de buluşuruz. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
We're trying to avoid explosions, remember? Patlamalardan kaçınmaya çalışıyoruz, hatırladın mı? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Not another lecture about my emotions. Duygularım hakkında başka bir nasihat daha istemiyorum. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
No, a lecture about how to treat guests aboard this ship. Hayır, sadece gemide bulunan misafirlere davranma biçimi hakkında nasihat. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Guests? Chakotay, these people are the scourge of the quadrant. Misafir mi? Bu adamlar, bu çeyreğin başına gelmiş bir bela. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Agreed, but right now they're our only hope of repairing that freighter, Katılıyorum, ama şu anda onlar o geminin onarımında yardım edebilecek tek umut, Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
so I suggest you make friends. bu yüzden daha arkadaşça davranmanı öneririm. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Diplomacy. Janeway's answer to everything. Diplomasi. Janeway her şeyin cevabını bu şekilde verir. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
This isn't the Captain talking, it's me, and I'm giving you an order. Bu, Kaptan'ın konuşması değil. Ben konuşuyorum ve sana bu konuda emir veriyorum. Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
Keep your temper in check. Understood? Öfkeni kontrol altında tut. Anlaşıldı mı? Star Trek: Voyager Juggernaut-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153783
  • 153784
  • 153785
  • 153786
  • 153787
  • 153788
  • 153789
  • 153790
  • 153791
  • 153792
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim