Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153812
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l assume you've had a great deal of experience | bir kadın tarafından, ret edilme konusunda | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
being rejected by women. | tecrübeleriniz olduğunu, düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Oh, thanks a lot, Doc. | Tok teşekkürler, Doktor. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
What l'd like to know is: | Bilmek istediğim şey: | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
What does one do to recover | Romantik ret edilme sonrası yaşanan, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
from the unpleasant symptoms of romantic rejection? | semptomlardan nasıl kurtulabilirim? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Why the sudden interest in romance? | Neden aniden, romantizmle ilgilenmeye başladınız? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l can't tell you. | Size anlatamam. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
lt's a matter of doctor/ patient confidentiality. | Bu bir hasta/doktor gizliliği ile ilgili bir konu. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
All right, well, let's see. | Tamam, bir bakalım. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Sometimes there's not a lot you can do | Bazen, ilgilendiğiniz kadın üzerinde | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
to get over a woman you really care about. | yapabileceğiniz, fazla bir şey olmaz. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l remember when Susie Crabtree dumped me | Akademinin ilk yılında, Susie Crabtree'nin | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
back in my first year at the Academy. | beni nasıl yere serdiğini hatırladım. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l broke out in hives. | Arı kovanına çomak sokmuşum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Couldn't get out of bed for a week. | Bir hafta boyunca, yataktan çıkamadım. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l almost failed Stellar Cartography. | Neredeyse, Yıldız Haritacılığından kalıyordum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l walked around in a daze for the rest of that year. | Geri kalan bir yıl boyunca afallamış olarak gezip durdum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Of course, the first one is always the hardest to get over. | Elbette, ilk seferi en zor olandır. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
But... eventually, | Ama... en sonunda | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
you start thinking about her less and less, | onu daha az düşünmeye başlıyorsunuz | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
until finally, without realizing it, | ve en sonunda, aklınızda olmadığını | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
she's not on your mind anymore. | bile fark edemez hale gelirsiniz. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
So the symptoms do subside over time? | O zaman, semptomların geçmesi, zamana bağlı. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
For the most part. | Büyük bir bölümü. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
But every now and then, even years later, | Ama, şimdi yada yıllar sonra bile | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
something reminds you of her | bir şeyler onu size hatırlatacaktır | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
a certain smell, a few notes of a song | bir koku, şarkı içinde geçen bir söz | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
and suddenly you feel | aniden, sizi istemediğini söylediği gün gibi | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
just as bad as the day she told you | tekrar kötü hissetmenize | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
she never wanted to see you again. | neden olacaktır. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
lf you want to know the honest truth, Doc, | En dürüst doğruyu bilmek isterseniz, Doktor, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
you never completely get over a woman you really cared about. | bir daha asla, onu sevdiğiniz gibi başka bir kadını sevemeyecek olmanızdır. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Doc, we're not talking about you, are we? | Doktor, sizin hakkınızda konuşmuyoruz, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l told you, it was confidential. | Size dediğim gibi, bu özel bir konu. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Oh, boy, you've got it bad. | Oh, bu konuda çok berbatsın. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Look, Doc, l don't mean to intrude, | Bak Doktor, rahatsız etmek istemedim, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
but if you tell me what's going on, maybe l can help. | ama bana ne olduğunu tam olarak anlatırsanız, belki yardımcı olabilirim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Hello, Kes. | Merhaba, Kes. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l'm just... waiting for the Doctor. | Ben sadece... Doktoru bekliyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
He's been gone a long time. | Uzun zaman önce gitti. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
You really like him, don't you? | Gerçekte, ondan hoşlanıyorsun, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Then... why didn't you tell him | O zaman.... neden ona | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
that you felt the same way | aynı şekilde | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
when he told you that he was attracted to you? | hissettiğini söylemedin? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l don't know. lt all happened so fast. | Bilmiyorum. Çok hızlı oldu. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
He just blurted it out. | Patavatsızca söyleyiverdi. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
He's very blunt. | Evet, çok patavatsızdır. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
You shouldn't take it personally. | Bunu kişisel olarak algılamamalısın. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
How could he possibly have | Benim için bu şekilde hissetmesi | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
those kinds of feelings about me? | nasıl mümkün olabilir? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Maybe because you're a compassionate person, | Belki çok sevecen bir kişi, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
a brilliant doctor, | zeki bir doktor, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
you appreciate his humor... | ve de, esprilerini sevmenden dolayıdır. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Should l go on? | Devam edeyim mi? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
One thing you're not very good at | Yapılan kur'a karşılık verme konusunda | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
is accepting a compliment. | pek iyi değilsin. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
The next time someone has something nice to say about you | Gelecek sefere, birisi senin hakkında güzel bir şeyler söylediğinde, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
maybe you should just take them at their word | sadece sözlerinin içeriğini alıp | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
and feel good about yourself. | kendini iyi hissetmen gerekir. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
lt's not easy to feel good about yourself | Bu şekilde bir hayat yaşarken, kişinin kendisini | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
when you're used to living your life... like that. | iyi hissetmesi pek kolay değil. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Danara, l can't pretend to know what your life's been like, | Danara, senin hayatını neye benzediğini biliyormuş gibi yapamam, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
but l do know there's nothing sadder | ama ele geçen fırsatın kaçırılmaması | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
than a missed opportunity. | gerektiğini çok iyi biliyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Maybe what you and the Doctor need | Belki de, Doktor ile sen, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
is to spend some time together... alone. | biraz yalnız zaman geçirmeye... ihtiyacınız vardır. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
lt sounds to me like she might just be shy. | Bana biraz utanmış gibi geldi. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l think you scared her off. | Sanırım, onu korkutmuşsun. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l did? | Öyle mi? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Your approach is all wrong. | Yaklaşım şeklin yanlış. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Well, what would be the right approach? | Peki ala, doğru yaklaşım şekli nedir? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Women like romance. | Kadınlar, romantizmi severler. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
They want men to make an effort | Erkeklerin, kendilerini özel bir yere | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
take them someplace special. | koymaları için, çabalamalarını isterler. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Where would l take her? | Onu nereye götürmeliyim? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Come with me, Doc. | Benimle gelin, Doktor? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Doctor's Personal Log, Stardate 49504.3. | Doktor'un kişisel kayıt defteri, Yıldız Tarihi 49504.3. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
lnaugural entry. | Resmi olmayan bir giriş. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Kes and Mr. Paris have conspired | Kes ile Bay Paris, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
to get Danara and me alone together | Danara'ya benimle yalnız kalabileceği | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
in a place Paris considers romantic. | romantik bir komplo hazırladılar. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l've never felt more... uneasy. | Daha önce hiç böyle... rahatsız hissetmemiştim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l wasn't sure you were coming. | Geleceğinden emin değildim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
lf you don't want to be here... | Eğer burada olmak istemezsen... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l do. | İsterim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Where are we exactly? | Tam olarak neredeyiz? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
On a planet called Mars. | Mars denen bir gezegende. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
lnside a primitive land based vehicle. | İlkel bir taşıt içinde. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
lt's called a '57 Chevy. | Buna 57 Çevi, deniyor. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris is quite an automobile aficionado. | Bay Paris, tam bir otomobil uzmanıdır. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
This is his program. | Bu onun programı. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
What is it that we're supposed to be doing? | İçinde ne yapmamız gerekiyor? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l believe it's called... parking. | Bunun park etme olduğunu zannediyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l almost forgot. | Nerdeyse unutuyordum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
You're... you're very... very thoughtful. | Sen... sen çok... düşüncelisin. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
My prayer... | Yakarışım... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l downloaded a new dancing subroutine | Kendi programıma yeni dans etme | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
into my program this morning. | programından yükledim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Would you like to get out and try it? | Dışarı çıkıp denemek ister misin? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |