• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153810

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
please feel free to use my office ofisimi ve veri tabanını kullanarak Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
to access our medical database. istediğinizi yapabilirsiniz. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You'll find several interesting texts Çok ilginç bazı endokrinolojik Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
on comparative endocrinology. dokümanlar bulacaksınız. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
On second thought, there is someplace else we could go. Aklıma gelmişken, sizinle birlikte gidebileceğimiz, ikinci bir yer daha var. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt's wonderful. Bu harika. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lf l had a place like this to go to, Gidebilecek böyle bir yerim olsa, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'd be there every day. her gün oraya giderdim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Don't your people have recreational facilities? Sizin halkınızın, yeniden canlandırılabilir tesisleri yok mu? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Congregating in groups is strictly regulated. Toplumumuzu, bir hastalık kontrol ediyor. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt's considered to be a threat to public health. Toplu halde bir yerde bulunmak bizim için çok tehlikeli. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
A wise policy. Akıllıca bir politika. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Sometimes, l think my people spend so much time Bazen, halkımın, yaşam kurtarmak için, çok fazla Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
trying to save lives, çalıştığını düşünüyorum, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
they don't know how to live anymore. başka türlü nasıl yaşanır, bilmiyorlar. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Doctor, aren't you going to introduce me to your date? Doktor, beni flörtünüz ile tanıştırmayacak mısınız? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
She is not my date. Kendisi benim flörtüm değil. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'm sorry. l didn't realize... Özür dilerim. Fark edemedim... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Mr. Neelix, this is Dr. Danara Pel. Bay Neelix, bu Doktor Danara Pell. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
As Chief Morale Officer, Geminin Moral Subayı olarak, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
may l be the first to welcome you to Voyager. Voyager'a, ilk olarak ben, hoş geldiniz demek isterim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Madame, your loveliness Madam, aşkınız Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
illuminates our dark little cavern. benim karanlık içimi aydınlatıyor. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
May l have the pleasure of this next dance? Bir sonra ki dansta size eşlik edebilir miyim? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Go away immediately. Hemen buradan gidin. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Both of you. You're disturbing my patient. Her ikinizde. Hastamı rahatsız ediyorsunuz. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You are just jealous because you cannot dance. Dans edemediğin için, kıskanıyorsun. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You're making the lady nervous. Bayanı, sinirlendiriyorsun. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Nice to meet you. Sizinle tanışmak çok hoş. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
No. They were just being nice. Hayır. Onlar iyi görünmeye çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lrritating, isn't it? Rahatsız edici, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l guess l'm just not used to... so much attention. Sanırım, bu kadar... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Where l come from, dikkat çekmeye alışkın değilim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
when you're as sick as l am, Benim gibi hasta birisi olduğunuzda, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
people healthy people stay away from you. insanlar sağlıklı insanlar sizden uzak durmaya çalışırlar. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l forgot for a second bir saniyeliğine, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
that l don't look like that anymore. eskisi gibi görünmediğimi unuttum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt's a natural response. Bu çok doğal bir tepki. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
All this talk about me. Bütün bunlar benim hakkımda. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
There's still so much l'd like to know about you. Sizin hakkınızda öğrenmek istediğim hala çok şey var. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
There's not much to tell, really. Gerçekte, anlatılacak çok fazla şey yok. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
My program was developed by Dr. Louis Zimmerman Benim programım, Doktor Zimmerman'ın tarafından, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
in a lab on Jupiter Station. Jüpiter istasyonunda geliştirildi. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l was activated on stardate 48308. Yıldız Tarihi, 48308'de, çalıştırıldım. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Since that time, l've performed 347 medical exams, O zamandan beridir, 347 değişik hastalık üzerinde çalışıp, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
healed 1 1 compound fractures, performed three appendectomies onbir kırık birleştirip, üç apandisit ameliyatı yaptıktan sonra Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
and, in my greatest feat of medical prowess, en büyük iş olarak insanların tıp durumlarını sinsice takip ettim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l once cured Mr. Neelix of an acute case of the hiccups. Bir seferinde, Bay Neelix'in akut hıçkırığını tedavi ettim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You're very funny. Çok komiksiniz. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Well, several clinical studies Peki ala, bazı klinik olaylar Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
have shown humor to be very therapeutic. terapatik olarak komiklikler oluşturabilir. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Consider it part of your treatment. Tedavinizin bir parçası olarak göz önünde bulundurun. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt's, uh... just that l... Bu, ah... sadece ben... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l haven't laughed in a very long time. uzun zamandır gülmemiştim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
What did that man mean when he said you can't ''dance''? O adam size, dans edemiyorsun derken, ne demek istedi? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
That's dancing. O şey dans. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
And you can't do it? Ve siz yapamıyor musunuz? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt's not part of my programming. Programımın bir parçası değil. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Well, Dr. Pel... Peki ala, Doktor Pell... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Please, call me Danara. Lütfen bana Danara de. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
As you wish... Danara. Nasıl isterseniz... Danara. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
What should l call you? Size nasıl seslenmemi istersiniz? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Well, as l said Aslında size dediğim gibi Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l know. You don't have a name. Biliyorum. Bir adınız yok. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Would it be all right if l gave you one? Eğer size ben verirsem, olur mu? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
How about... Pek ya... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Shmullus? Shmullus? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lt was my uncle's name. Amcamın ismi. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
He used to make me laugh, too. O da beni çok güldürürdü. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Shmullus. Shmullus. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l think l like the sound of that. Sanırım kulağa çok hoş geliyor. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Danara, l think we should... Danara, sanırım biz... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Deactivate your program for at least eight hours. Kalan sekiz saat boyunca, programını kapatmalıyız. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lf you think it's best. İyi olduğunu düşünüyorsanız. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l do. Öyle düşünüyorum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
All right, then. Peki ala. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Shmullus? Yes? Shmullus? Evet? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l had a wonderful time. Çok güzel zaman geçirdim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'm pleased. Çok mutlu oldum. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
for... her şey için. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Thank you for... Bana bir isim verdiğiniz için... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
giving me a name. teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Uh... well... Ah... peki ala... Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
good night, Danara. iyi geceler, Danara. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Computer, deactivate Vidiian program Alpha. Bilgisayar, Vidiyan alfa programını kapat. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Mind if l join you? Oturmamın bir sakıncası var mı? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
So how are things, Tom? Eee, işler nasıl gidiyor? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
How have you been feeling lately? Son zamanlarda, kendini nasıl hissediyorsun? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
ls something bothering you? Canını sıkan bir şey mi var? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Oh, no offense, Commander, Oh, üstünüze alınmayın Komutan, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
but why the sudden concern for my feelings? ama neden birden hislerimle ilgilenmeye başladınız? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Well, you've been moody lately, Peki ala, son zamanlarda, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
indifferent to your duties. vardiyalarına geç kalmaya başladın. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
To be honest, you don't seem to be Dürüst olmak gerekirse, görevini Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
taking your job very seriously. pek ciddiye almıyor gibi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
lf you've got a problem, Bir sorunun varsa, Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
l'd like to know what it is. bunun ne olduğunu bilmek isterim. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
Yeah, l've got a problem. Evet, bir sorunum var. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
My problem is you. Sorunum sizsiniz. Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
You care to elaborate? Nazik olmaya mı çalışıyorsun? Star Trek: Voyager Lifesigns-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153805
  • 153806
  • 153807
  • 153808
  • 153809
  • 153810
  • 153811
  • 153812
  • 153813
  • 153814
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim