• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153818

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mm. Now, my good news would be learning Mm. Benim iyi haberim ise, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
that l'll be the godfather. vaftiz babasının benim olmam. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l do have experience with Naomi Wildman, you know. Daha önceden Naomi Wildman ile bu konuda tecrübe edindiğimi biliyorsun. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l can't think of anyone more qualified. Bu konuda yetenekli bir başkasını düşünemem. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, in that case, l've been making up a list of names. Bu durumda, isimler konusunda hazırlık yapmam gerekir. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Have you checked the warp core Bugün warp çekirdeğinin radyasyon sızıntı Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
for radiation leaks today? ölçümlerini yaptın mı? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You have a certain... glow about you. Yüzün de bir parıltı var. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Okay, who told you? Tamam, kim söyledi? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l just heard. Az önce duydum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Seven said you were dizzy. Are you all right? Seven bana başının döndüğünü söyledi. İyi misin? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Nothing ever rattled her, not even the Cardassians. Onu şu anda Kardasyalılar'da dahil olmak üzere, hiçbir şey şaşırtamaz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
This is scarier. Bu kokutucu. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Would you like some time off? Biraz işten kaytarmak ister misin? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Adjust. Ayarlamalar için. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
This is a big change. Bu büyük bir değişim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'll work during the day, sleep at night, Gün içinde çalışırım, geceleri uyurum, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
and have the baby when it's time. ve zamanı geldiğinde de bebeği doğururum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, if you need to cut back on your duties, Pekâlâ, eğer görevlerini azaltmak ihtiyacı duyarsan, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'm sure Seven would be happy Seven'ın yerin severek dolduracağına Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
to fill in for you. eminim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l think l can handle it. Sanırım idare edebilirim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Congratulations, buddy. Tebrikler dostum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Where did you hear the news? Haberi nereden aldın? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
ln the datastream from Earth? Dünya'dan gelen veri akışından mı? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Actually, l think Aslında, Borg'tan gelen Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
it was a transmission from the Borg. bir iletim olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's all over now. Her şey bitiyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
No more late nights on the holodeck. Geç vakitlere kadar sanal güverte yok. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
No more racing the Delta Flyer. Delta Flyer ile yarışmak yok. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Don't you think you're exaggerating just a little? Birazcık abarttığını düşünmüyor musun? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l've seen it happen. Bunun olduğunu gördüm. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The new dad gets tied down with family. Yeni baba ailesine bağlanır. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Old friends drop away. Eski arkadaşlar bırakılır. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's fatherhood, Harry, not exile. Bu baba olmak Harry, sürgüne gitmek değil. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lf you say so. Sen öyle diyorsan. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Kidding aside, how's it feel? Şaka bir yana, nasıl hissediyorsun? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, it's... Şey, bu... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's not quite real yet. aslında daha tam gerçek gibi gelmiyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Maybe that's what pregnancy's for. Belki de hamilelik bunun içindir. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Time to let reality sink in... Hayatının kontrolden çıktığı gerçeğinin... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
before your life spins out of control. farkına varabilmen için gereken bir süre. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Mr. Paris, this may be the first time Bay Paris, bana yardım etmeye Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
you've ever volunteered to assist me. ilk defa gönüllü oluyorsunuz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, we ought to change that. Pekâlâ, bunu değiştirmeliyiz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l mean, we've known each other a long time. Birbirimizi uzun zamandır tanıyoruz demek istedim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
We ought to work more closely. Birbirimize daha yakın çalışmalıyız. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'll keep that in mind. Aklımda tutacağım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
So l guess you've heard Sanırım B'Elanna ve benim Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
B'Elanna and l are going to have a baby. bir bebeğimizin olacağını duymuşsundur. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l was unaware. Farkında değildim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Oh. Finally, someone who doesn't know. Oh. En sonunda bilmeyen birisi. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Allow me to extend my best wishes. İyi dileklerimi sunmama izin verin. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You know, a baby is, uh,... Bilirsin, bir bebek, ah... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
it's a big responsibility, büyük bir sorumluluk, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
but l'm ready for it. ama ben buna hazırım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Not that, uh, you can ever be completely ready. Demek değildir ki, sen her zaman buna hazırdın. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Can you? Hazır mıydın? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Lieutenant, are you asking me for advice about fatherhood? Binbaşı, babalık hakkında benden tavsiye mi istiyorsunuz? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, l don't know anyone else who's been through it. Bu şeyi senden başka yaşayan birisi var mı, bilmiyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'm afraid my parenting skills are somewhat dormant. Korkarım ki, baba olma durumum şu anda dondurulmuş durumda. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's been many years since my children were young. Çocuklarımın küçük olduğu zamanın üzerinden yıllar geçti. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well then, you've had a long time to think back on it. Pekâlâ, o zaman, yaşadıklarını düşünmek için epey bir zamanın olmuştur. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Any helpful hints? Yardımcı olabilecek hiç ipucu var mı? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Offspring can be disturbingly illogical, Mantıken, çocuk rahatsız edici bir şeydir, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
yet profoundly fulfilling. ama derin anlam içeren bir tatmin sağlar. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You should anticipate paradox. Çelişkiyi görmelisiniz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Ah. l'll remember that. Ah. Bunu hatırlayacağım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lf you'd like my counsel on more specific issues... Daha detaylı konularda danışmanlığımı isterseniz... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Something tells me l'm going to be volunteering İçimden bir ses, seninle prensipte gönüllü çalışacağımı Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
to work with you on a regular basis. söylüyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Looks nice. Harika görünüyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, l figured quiet, romantic dinners Çok yakında bizim için geçmişte kalabilecek Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
may soon be a thing of the past. bir romantik akşam yemeği hazırladım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The Captain practically relieved me of duty... Hamilelik ile Baş Çarkçılığı aynı anda Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
as if l couldn't handle being an engineer götüremeyeceğimi düşünerek, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
and being pregnant at the same time. Kaptan beni neredeyse görevden aldı. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, if you ever need a baby sitter, Bir bebek bakıcısına ihtiyaç duyulduğunda, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
''Godfather Neelix'' is ready to go. Vaftiz Baba Neelix her zaman bu iş için hazırdır. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Chakotay wants to be godfather. Chakotay Vaftiz Baba olmak istiyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, Neelix already has a list of names. Pekâlâ, Neelix çoktan isim listesini hazırlamış. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Now, l don't mind people suggesting names. İnsanların isim önermelerinin bir sakıncası yok. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
What annoys me is all of the free advice Beni sinirlendiren şeyler ise, disiplin ve Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
about feeding, discipline. beslenme konularında ki tavsiyeler. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Folk wisdom is my favorite. Ahalinin fikrini almak iyidir. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
According to Chell, Bolians believe Chell'e göre Bolianlar, warp çekirdeğinin yakınında Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
that if you give birth near a warp core doğum yapılması halinde bebeğin dayanıklılığının Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
it'll improve the baby's disposition. artacağına inanırlarmış. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Why does everybody feel Neden herkes üzerlerine Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
they're entitled to give us advice? afiyetmiş gibi tavsiye verme ihtiyacı duyuyorlar? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
This is our child. Bu bizim çocuğumuz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, people should know better Bir Klingon annenin işine karışılmaması Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
than to interfere with a Klingon mother. gerektiğini herkes iyi bilmeli. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Nothing. lt was a joke. Hiçbir şey. Sadece şaka. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
What does being Klingon Klingon olmak ile Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
have to do with it? bu konunun ne alakası var? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Hey, take it easy. Hey, biraz sakin ol. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l don't want to take it easy. Sakin olmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l want everybody to back off and just let me... Herkesin geri çekilip, sadece bana... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The Doctor said l might experience Doktor, bazı şiddet davranışları Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153813
  • 153814
  • 153815
  • 153816
  • 153817
  • 153818
  • 153819
  • 153820
  • 153821
  • 153822
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim