• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153820

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
lt's quite safe, and it should Tamamen güvenli, ve bu sayede Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
enhance the child's mathematical abilities. çocuğun matematik yeteneği gelişecek. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Can we talk about this later? Bu konu hakkında daha sonra konuşabilir miyiz? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
at our first parenting class. ilk aile olma sınıfında. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Parenting class. Aile olma sınıfı. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Birthing techniques, feeding options, Doğum teknikleri, besleme seçenekleri, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
bonding strategies. bağlanma stratejileri. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's not all hard work, though. Hepsi de o kadar zor iş değil. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
We'll have ample time for fun. Eğlenmek için yeterince zamanımız olacak. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Could we get on with it? İşimize geri dönebilir miyiz? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Computer, dim lights. Bilgisayar, ışıkları söndür. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l hope you don't expect me to sleep through this. Bu işlem esnasında umarım uyumamı beklemiyorsundur. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The darkness encourages vascular dilation. Karanlık, damarların genişlemesini sağlar. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Now, you may feel a slight tingling. Şimdi, ufak bir karıncalanma hissedebilirsin. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Please remain as still as possible. Lütfen, mümkün olduğunca kımıldamamaya çalış. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
B'Elanna, come have lunch. B'Elanna, gel de öğlen yemeğini ye. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You better eat while you can. Yemek varken yesen iyi olur. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You know our dads aren't going to catch any fish. Babalarımızın balık tutamayacağını sen de biliyorsun. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Your mom wasn't sure Bu hafta sonu Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
you'd be able to come this weekend. buraya gelebileceğinden, annen emin değildi. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l had a lot of schoolwork. Bir sürü ödevim var. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, l'm glad you made it. Bitirdiğine memnun oldum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
That's nice of you to say. Bunu söylemen çok hoş. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Hey, B'Elanna, can you hand me a drink? Hey, B'Elanna, bana içecek bir şey verir misin? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
My teacher said Klingons like live food. Öğretmenim Klingonların canlı yiyecek yemeyi sevdiklerini söyledi. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Hey, stop it! Stop. Hey, Kesin şunu! Durun. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt was a stupid joke, Dean. Çok aptalca bir şakaydı, Dean. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
He's always doing stuff like that to me. Böyle şeyleri sürekli bana da yapıp duruyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Don't be mad, B'Elanna. Sinirlenme, B'Elanna. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
B'Elanna, wait! B'Elanna bekle. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Computer, raise lights. Bilgisayar, ışıkları aç. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Your daughter's spinal column Kızınızın omurga kolonu Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
is now perfectly aligned. mükemmel bir şekilde hizalandı. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
ls she going to be all right? İyi olacak mı? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Better than all right İyi den de Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
if her parents are any indication. iyi durumda olacak. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Computer, access B'Elanna Torres' medical file. Bilgisayar, B'Elanna Torres'in sağlık dosyasına eriş. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
File accessed. Dosyaya erişildi. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Project a holographic image of the baby. Bebeğin sanal görüntüsünü yayımla. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Now, extrapolate what the child's facial features Şimdi, 12 yaşındayken nasıl göründüğünü Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
will look like... at 12 years old. göster. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Display the fetus genome. Fetüs'ün gen haritasını göster. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Delete the following gene sequences. İşaretlediğim gen zincirini sil. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Extrapolate what the child would look like Yapılan genetik değişime göre Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
with those genetic changes. çocuğun görünümünü sergile. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Delete the following sequences. İşaretlediğim gen zincirini sil. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Extrapolate. Uygula. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Save changes. Değişiklikleri kaydet. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Restrict access to this file; Bu dosyaya sadece B'Elanna erişebilecek Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
B'Elanna Torres only. şekilde kısıtla. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
There's no valid medical reason Önerdiğiniz şey için Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
to do what you're proposing. hiçbir tıbbi gereklilik yok. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You want to delete entire DNA sequences. Tüm DNA zincirini silmek istiyorsunuz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The genes that create redundant organs, for example. Genler bir sürü gereksiz organın yaratılmasına neden olur. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
They're superfluous. Onlar gereksiz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Those redundancies are there for a reason. Gereğinden fazla olmasının bir nedeni vardır. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Does my daughter need a third lung to survive? Kızımın hayatta kalabilmesi için, üçüncü bir akciğere ihtiyacı var mı? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Strictly speaking, no, but having it may be beneficial. Açık konuşmak gerekirse hayır, ama olması ona bir yarar sağlayabilir. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Some geneticists believe the extra lung evolved Bazı genetikçiler, Klingonların savaşlarda geçirdiği evrim Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
to give Klingons greater stamina on the battlefield. sonucu daha büyük akciğerlere sahip olduğuna inanır. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
My daughter is not going to be a Klingon warrior. Benim kızım bir Klingon savaşçısı olmayacak. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
With all due respect, you have no idea Saygısızlık etmek istemem ama gelecekte kızının ne olacağını Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
what your daughter's going to be! şimdiden bilebilmene imkân yok. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
What if she develops an interest in athletics? Peki ya atlet olmak isterse? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Greater lung capacity would be an advantage. Daha büyük akciğer onun avantajına olacaktır. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The point is, there's no reason Demek ki bu noktada, genetik değişimin Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
to arbitrarily remove genetic traits. keyfi olarak yapılmasına bir neden yok. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's not arbitrary! Bu keyfilik değil! Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's preventive. Onu korumak için. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
That third lung could O üçüncü akciğer Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
become diseased, couldn't it? hastalanabilir, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Then what l'm suggesting Bu yüzden daha apandisit Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
is no different than patlamadan Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
removing an appendix before it becomes inflamed. onu almayı öneriyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Why tamper with biological systems Uzun zaman içinde evrimleşmiş biyolojik Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
that have evolved over eons? sistemleri neden kurcalamak istiyorsun? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Like curvature of the spine? Belkemiği eğriliği gibi mi? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lf l make these changes, it'll affect her appearance. Eğer bu değişiklikleri yaparsam, görüntüsü de değişecektir. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Are you also aware Aynı zamanda Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
that some of these genes influence behavior, personality? o genlerin bazılarının kişilik ve davranışları etkilediğini biliyor musun? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
None of that's as important as her health. Hiçbir şey onun sağlığından daha önemli değildir. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
What does Tom think about all this? Bu konu hakkında Tom ne düşünüyor? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l wanted to see what you thought first. İlk olarak seninle konuşmak istedim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, as you can see, l'm very dubious. Senin de gördüğün gibi bu konuda kararsızım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Look, l've done statistical analyses, epidemiology. Bak, salgın hastalıklar hakkında istatistiksel çalışma yaptım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
At least review my work. En azında çalışmamı bir incele. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
All right, l'll look at it. Tamam. Bakacağım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
But in the meantime... Ama bu süre zarfında... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l suggest you have a talk with your husband. eşinle konuşmanı öneririm. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
This is our child's health we're talking about. Bahsettiğimiz şey, çocuğumuzun sağlığı. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
No, it's more than that. Hayır, ondan daha fazlası. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You want to change who she is. Ne olduğunu değiştirmek istiyorsun. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Her individuality, her... Şahsiyetini... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You don't want her to be Klingon. Bir Klingon olmasını istemiyorsun. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
That's what this is really about, isn't it? Hepsi bunun yüzünden, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You're trying Onu Klingon Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
to protect her from being Klingon, tarafından korumak istiyorsun, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
because you had a rough time when you were a kid. çünkü çocukken sen bu konuda epey bir zorluk yaşadın. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l was treated like a monster. Tıpkı bir canavarmışım gibi muamele gördüm. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
That isn't going to happen to our daughter. Bu bizim kızımızın başına gelmeyecek. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153815
  • 153816
  • 153817
  • 153818
  • 153819
  • 153820
  • 153821
  • 153822
  • 153823
  • 153824
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim