• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153823

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you would be free to seek a second opinion. ikinci bir seçenek aramakta serbest olurdunuz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
No offense, Doc, Alınmayın Doktor, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
but l am just trying to understand what's going on. ama burada ne olduğu anlamaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You're welcome to review my findings, Bulgularıma göz atmakta serbestsiniz, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
but let me stress ama bu konuda Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
it would be unwise to delay this too long. yapılacak gecikme pek akıllıca olmaz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The fetus is at a critical Bebek, gelişim evresinin Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
stage of development. en kritik seviyesinde. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Antibodies have begun to form. Antikorlar oluşmaya başladı. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l've scheduled the procedure for tomorrow morning, Sizin de izninizle, yarın sabaha Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
with your permission. bu işi yapacağım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l want to thank you both Bayıldığı esnada Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
for helping B'Elanna when she fainted. B'Elanna'ya yardım ettiğiniz için, ikinize de teşekkür etmek isterim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'm glad it wasn't a parasite. Bir parazit olmadığı için, memnumum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Well, you probably Pekâlâ, muhtemelen Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
don't know this, but there may be bilmiyorsunuz, ama görünüşe göre Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
some problems with the pregnancy. hamilelikle ilgili ikinci bir sorun var gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
The Doctor suggested a treatment for the baby, Doktor, bebek için bir tedavi önerdi ama Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
but his findings are very confusing... at least to me. bulguları çok kafa karıştırıcı... en azından bana öyle geliyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You have some expertise in genetics. Genetik hakkında, biraz uzmanlığın var. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Do you mind taking a look at this? Şuna bir göz atmanın sakıncası var mı? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Whatever the problem is, Sorun her neyse, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l have no doubt the Doctor will solve it. Doktor'un çözebileceğinden hiç şüphem yok. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Your confusion is understandable. Kafanızın karışmış olmasını anlaşılır bir şey. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
There's a computational error. Bir hesaplama hatası var. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's not like the Doctor to make a mistake. Doktor'un yapabileceği türden bir hata değil. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l didn't think that was possible, Sanal programında arıza olduğunu Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
unless there's some sort of glitch in his program. farz etmezsem, bunu yapabileceğine bende inanmazdım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'll run a diagnostic. Bir sistem kontrolü yapacağım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Please tell Lieutenant Torres Lütfen Binbaşı Torres'e Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
if there's anything l can do... elimden gelen yardımı yapabileceğimi söyleyin... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'll let her know. Thanks. Söylerim. Teşekkürler. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt appears to be Arızadan daha fazlası Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
more than a glitch. gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l believe the Doctor's program has been tampered with. Sanırım Doktor'un programı değiştirilmiş. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
B'Elanna, this is Tom. Respond. B'Elanna, konuşan Tom. Lütfen cevap ver. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Computer, locate Lieutenant Torres. Bilgisayar, Binbaşı Torres'in yerini belirle. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Lieutenant Torres is in Sick Bay. Binbaşı Torres şu anda Revir'de. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Frankly, l'm relieved Dürüst olmak gerekirse, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
you decided not to wait till the last minute. son dakikaya kadar beklemekten sizi kurtaracağım. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Once this is behind us, l'm sure we'll all feel better. Bu şeyi arkamızda bıraktığımızda, hepimizin daha iyi hissedeceğinden eminim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Someone's blocked communications to Sick Bay. Birisi, Revirle olan iletişimi engellemiş. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
See if you can deactivate the Doctor. Bak bakalım, Doktor'u kapatabilecek misin? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Access to his program has been restricted. Programına erişim kısıtlanmış. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Paris to Tuvok. Paris'ten, Tuvok'a. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Meet me in Sick Bay. Benimle Revir'de buluşun. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Why would she alter the Doctor's program? Neden Doktor'un programını değiştirsin ki? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
To change his mind Tıbbi işlem Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
about the medical procedure. hakkında ki fikrini değiştirmek için. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Computer, open Sick Bay doors. Bilgisayar, Revir'in kapsını aç. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Unable to comply. Açılamıyor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Override. Authorization: Tuvok pi alpha. Geçersiz kılma kodu; Yetki Tuvok, pi alfa. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Doctor, stop what you're doing. Doktor, yaptığınız şeye bir son verin. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You're interrupting a medical procedure. Bir tıbbi işlemi sekteye uğratıyorsunuz. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Your program has been altered. Programınız değiştirilmiş. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
What do you mean, altered? Değiştirilmiş de ne demek? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lgnore him. Onu yok say. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
B'Elanna, this is completely irrational. B'Elanna, bu tamamen mantıksızca bir şey. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Will someone please tell me what's going on? Burada neler olduğu hakkında, birileri bir şeyler anlatacak mı? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'm your patient. Your first duty Ben senin hastanım. İlk olarak görevin Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
is to me and my baby. ben ve bebeğim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Kim here. Kim dinlemede. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
There's a force field in Sick Bay. Revir'de bir güç alanı var. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l can't deactivate it. Kapatamıyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Cut power to the EPS relay Cerrahi bölümün etrafında ki Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
surrounding the Surgical Bay. EPS rölelerini devre dışı bırak. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Access has been restricted. Erişim kısıtlanmış. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'll have to bypass them. Bertaraf edeceğim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You said it could be dangerous to delay the procedure. İşlemi geciktirmenin tehlikeli olabileceğini söylemiştin. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
She's manipulating you, Doc, in more ways than one. Sizi maniple ediyor Doktor. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'm sorry, Lieutenant, Üzgünüm, Binbaşı, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
but if there's something wrong with my program... ama eğer programımda bir sorun varsa... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
There's nothing wrong with your program! Programında herhangi bir sorun yok! Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l'm cutting power to the Surgical Bay now. Şu anda Cerrahi bölümün gücünü kesiyorum. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l suggest we deactivate your program, Değişikliklerin boyutunu öğrenene kadar, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
until we determine the extent of the alterations. programınızı devre dışı bırakmayı öneririm. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Computer, deactivate EMH. Bilgisayar, ATS programını devre dışı bırak. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You had no right to interfere. Burnunu sokmaya hiç hakkın yoktu. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Tuvok, would you mind giving us a minute? Tuvok, bize biraz izin verir misin? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l never thought Bu kadar ileri Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
you would go this far. gidebileceğini asla düşünmezdim. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Reprogramming the Doctor? Doktoru yeniden mi programladın? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
l upgraded his program, Program sürümünü yükselttim, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
so he could understand what had to be done. ve böylece beni daha iyi bir şekilde anlayabildi. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
You mean to reconfigure our baby Çocuğumuzu yeniden şekillendirerek Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
so she wouldn't be treated like a monster. bir canavar muamelesi görmeyeceğinden bahsediyorsun. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
lt's not just about the way she'll be treated! Sadece bu şekilde davranılmayacak. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
What else O zaman Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
is it about, then?! ne şekilde!? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Come on, B'Elanna, tell me! Hadi B'Elanna, anlat bana! Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
No, no. We're not going to forget it. Hayır, hayır. Bu konuyu öylesine unutmayacağız. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
We're going to talk about this right now. Bu konu hakkında şu anda konuşacağız. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Stop telling me what to do! Bana ne yapacağımı söylemeyi kes! Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
Look, my fath... Bak, benim babam... Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
What about him? Onunla ne alakası var? Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
We were inseparable. Biz çok samimiydik. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
He spoiled me and l worshipped him, Beni şımartırdı ve ben ona tapardım, Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
but the older l got... ama yaşlandıkça Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
we just grew apart. birbirimizden ayrıldık. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
He ended up organizing this camping trip with my cousins. Kuzenlerimle birlikte gittiğimiz kamp gezisinde bitmişti. Star Trek: Voyager Lineage-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153818
  • 153819
  • 153820
  • 153821
  • 153822
  • 153823
  • 153824
  • 153825
  • 153826
  • 153827
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim