• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153923

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l can't follow that order, ma'am. Bu emre uyamam, efendim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Harry, take the helm. Harry, dümene geç. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'm sorry, Captain. Üzgünüm, Kaptan. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l will not comply. Emri yerine getirmeyeceğim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
What's a hologram to do? Bir hologram ne yapabilir ki? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
As you can see, you're not the only one Gördüğünüz gibi, geçmişi tayin eden Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
who's had time to evaluate the past. bir tek siz değilsiniz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Yes, l can see that. Evet, bunu görebiliyorum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You realize you could all be hanged for mutiny. İsyan çıkarmak suçunda hepinizin asılacağının farkındasınızdır. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Looks like we need another option. Görünüşe göre, başka seçenekler ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We fire torpedoes the instant we cross the threshold. Eşiği geçerken aynı anda torpidoları fırlatacağız. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
As the vortex begins to collapse, Girdap çökmeye başladığında, Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
we jump into high warp. yüksek warp hızına geçeceğiz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
There'll be a massive shock wave on our tail. Kuyruğumuzda büyük bir şok dalgası olacak. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'll reinforce the aft shielding. Kıç kalkanlarının takviye edeceğim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
There's still one obstacle the Malon. Hala bir engel var Malon. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Antimatter waste has weakened the bulkhead Antimadde atığı, kargo gemisini çevreleyen Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
surrounding their cargo hold. kirişleri zayıflatmış. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
A direct phaser strike should disable them. Direkt bir fazer vuruşu etkisiz hale getirebilir. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Poetic justice. Şairane adalet. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You realize it will reduce Bu şeyden geçme şansımızın Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
our chance of getting through. düşük olduğunun farkındasınızdır. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Chance is irrelevant. We will succeed. Şans konu dışı. Başaracağız. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
A vote of Borg confidence. Bir Borg güvenoyu. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Who could argue with that? Bununla kim tartışabilir ki? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Back to your stations. Görev yerlerinize dönün. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Red Alert. Set a course for the vortex. Kırmızı Alarm. Girdaba doğru bir rota ayarlayın. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
You told them. Onlara bahsettin. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They knew coming in. Neyin geldiğini biliyorlardı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Let's just say l wouldn't be Çok iyi bir Birinci Subay Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
a fine First Officer if l hadn't. olmadığımı farz edelim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Hit them with everything we've got. Elimizde olan her şeyle onları vuralım. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Their shields are holding. Kalkanları tutuyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
This is Voyager. Burası Voyager. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Stand down your weapons and fall back. Silahlarınızı indirin ve geri çekilin. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l'll take that as a ''no.'' Bunu "hayır" olarak kabul edeceğim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The vortex? Girdap? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Two million kilometers dead ahead. İki milyon kilometre ötede. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're approaching the vortex. Girdaba yaklaşıyoruz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Bring the aft shielding on line. Kalkanlaşmayı devreye alın. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
See you on the other side. Diğer tarafta görüşürüz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The port nacelle's been ruptured. İskele motor beşiği parçalandı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're venting plasma. Plazma kaçırıyoruz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Can you get us out of here on one engine, Tom? Bir motorla bizi buradan çıkartabilir misin, Tom? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Torpedoes armed and ready. Torpidolar yüklendi ve hazır. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
On my order, Tuvok. Emrimle, Tuvok. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We'll only get one shot at this. Bu işte tek atış hakkımız olacak. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They're firing spatial charges. Uzaysal patlayıcı ateşliyorlar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The vortex is in visual range. Girdap, görsel menzil içinde. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Time to intercept? Kesişme zamanı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
47 seconds. 47 saniye. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Steady as she goes. Düzgün bir şekilde. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Keep laying down fire. Ateşten korunmaya devam. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Direct hit! Starboard nacelle! Sancak beşiğine direkt isabet! Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Both engines are off line! Her iki motorda devre dışı! Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're riding on inertia. Ataletle gidiyoruz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
One more hit and we're dead in the water. Bir isabet daha alırsak, suda ölü durumda oluruz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Without warp drive, we'll never outrun the shock wave. Warp sürücüsü olmadan, şok dalgasından kaçamayız. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Tuvok, can you reinforce the aft shields Ana saptırıcımızı kullanarak kıç kalkanlarımızı Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
with our main deflector? güçlendirebilir misin? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're going to ride that shock wave out of here O şok dalgasına binerek buradan çıkacağız Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
let it push us to the other side. bizi diğer tarafa itmesine izin verelim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Adjusting shield harmonics. Kalkan uyumu ayarlanıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They intend to block our path. Yolumuzu kapatmak niyetindeler. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
That may not be necessary. Buna gerek kalmayabilir. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The freighter is moving to combat the aliens. Kargo gemisi, yabancılarla savaşmaya gidiyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
They're trying to distract the Malon... Bize avantaj sağlamak için Malon'un dikkatini Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
give us the upper hand. çekmeye çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The freighter's shields are weakening. Kargo gemisinin kalkanları zayıflıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Target their cargo hold. Kargo tutucularını hedef al. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Time to take out the garbage. Çöpü çıkarma zamanı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're crossing the threshold. Eşiği geçiyoruz. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Torpedoes. Torpidolar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Shock wave approaching. 600 meters. Şok dalgası yaklaşıyor. 600 metre. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Aft shields at maximum. Kıç kalkanları maksimumda. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
All hands brace for impact. Tüm personel, çarpışmaya hazırlanın. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Pressure is building on the outer hull. Basınç, dış kaplama üzerinde toplanıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Shields weakening. Kalkanlar zayıflıyor. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
The vortex has been destroyed. Girdap yok edildi. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Are we out of the Void? Geçersizliğin dışında mıyız? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
That little maneuver brought us up a bit short. Bu küçük manevra, bizi biraz uzağa bıraktı. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
We're still 200,000 kilometers from the boundary. Sınıra, hala 200,000 kilometre uzaktayız. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l saw something. Bir şey gördüm. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Remind me to check your eyesight. Bana hatırlat ta görme gücünü bir kontrol edeyim. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Harry, what do you see out there? Harry, dışarıda ne görüyorsun? Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
l see a densely packed region with thousands of star systems. Tıka basa durumda, binlerce yıldız sisteminin olduğunu görüyorum. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
Looks pretty lively. Epey canlı görünüyorlar. Star Trek: Voyager Night-1 1998 info-icon
>From what l can tell, Bu konuda söyleyebileceğim, Star Trek: Voyager Night-2 1998 info-icon
>From day one, we've kept each other at arm's length, Bundan önce, aramızda hep bir kol mesafesi bıraktık, Star Trek: Voyager Night-2 1998 info-icon
Captain's Log, Stardate 5427 4.7. Kapatanın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 5427 4.7 Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Lieutenant Torres has finally convinced me Yüzbaşı Torres sonuda beni ikna etti... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
that l can't put off ...ki ben şu ana.... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
a major maintenance overhaul any longer. ...bakım testleri daha fazla geciktiremem. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
We've set down on an uninhabited planet, Issız bir gezegene iniş yaptık... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
and l've sent shuttles to search for supplies. ...ve mekikleri kaynakları araştırmaları için gönderdim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
What about the impulse upgrades? İticilerin yenilenmeleri ne durumda Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Day after tomorrow. Yarın biter. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Put a new phase compensator on that relay. Bu rölelerin yerine yeni kompansatörleri koyun. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Environmental control? Çevresel kontroller? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
The thermal regulators are still running a little hot. Isı düzenliyicileri biraz fazla ısıtıyorlar. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153918
  • 153919
  • 153920
  • 153921
  • 153922
  • 153923
  • 153924
  • 153925
  • 153926
  • 153927
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim