• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153927

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l've been on Voyager for almost seven years, Hemen hemen yedi yıldır Voyagerdayım... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
and l'm still an Ensign. ...ve hala bir Teğmenim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lf this is your way of bucking for a promotion... Eğer bunun terfi etmenin bir yolu... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
No, no, l understand there's a command structure Hayır, hayır, burada bir komutanlık yapısı olduğunu anlıyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
and that our circumstances are unique. ...ve durumumuzun benzersiz olduğunu. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
But the fact is, if we were back home, Ama gerçek şu, eğer eve geri dönmüş olsaydık... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'd be a Lieutenant by now, Ben şu anda bir yüzbaşı... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
maybe even a Lieutenant Commander. ...belki de kıdemli yüzbaşı olmuştum.. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You're pretty sure of yourself, aren't you? Kendinden oldukça eminsin, değil mi? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l know l can do this, Bunu yapabileceğimi biliyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
and the Kraylor are giving me a chance to prove it. ...ve Kraylor bunu kanıtlamam için bana bir fırsat veriyor. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l expect you back before we complete our repairs. Onarımları tamamlamadan önce geri dönmeni bekliyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Yes, ma'am. Emredersiniz, Madam. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
And l'm not Ve seni... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
sending you alone. ...yalnız göndermiyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l want you to take Seven. Seven'ı almak istersin. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Since she has no rank, you clearly outrank her. Rütbesi senile aynı değil, rütbesi senden düşük. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Lieutenant Torres asked me Yüzbaşı Torres arızalı... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
to repair a malfunctioning holo emitter. ...holo emitörü tamir etmemi istedi. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt's about time. Tam zamanında. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Whenever l move to the far corner Ne zaman ameliyathanenin... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
of the Surgical Bay, my legs disappear. ...bu köşesine gelsem, bacaklarım kayboluyor. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Seven of Nine told me you gave her social lessons. Seven of Nine ona sosyal yaşam ile ilgili dersler verdiğinizi söyledi. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Hm. She wanted to get along better with the crew. Mürettebatla daha iyi geçinmek istemişti. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Social skills are one thing the Borg never assimilated. Sosyal beceriler Borg'un asimile edeceği bir şey değil. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l was hoping you could instruct me, as well. Sizin bana öğretebileceğinizi umuyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'd be delighted. Zevk duyarım Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Lesson One: ''Making a First lmpression.'' Ders bir: "İyi bir intiba bırakma" Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l wanted to ask you about something specific. Bazı şeyler hakında size sormak istediklerim var. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Fire away. Haydi başla. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
How can you tell when someone has... Birisine nasıl söylersiniz... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
romantic feelings for you? ...ona romantik duygular besledinizi? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lcheb, this is a surprise. Icheb, bu bir supriz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Have you caught someone's eye? Birisini gözüne mi kestirdin? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'm speaking hypothetically. Varsayıyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Hypothetically, Varsaymak,.. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
there are various indications Romatizim çeşitli şekilde... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
of romantic attraction. ...kendini gösterir. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Compliments, for example, Koplimanlar, mesela,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
invitations to social activities, ...sosyal etkinliklere çağırmalar,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
finding excuses to be in close proximity with someone. ...birisine yakınlaşmak için fırsat yaratır. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Yes, but couldn't those things happen Evet, ama bu tür şeyler romantik... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
in a relationship that wasn't romantic? ...olmayan ilişkilerde de var. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l suppose. Zannederim Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
ls there a way to be absolutely certain? Emin olmak için kesin bir yol varmı? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Well, short of an open declaration of affection, Açıkça ilanı aşk etmenin haricinde... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
there are some fairly reliable ...oldukça güvenilir birkaç... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
physiological responses: ...fizyolojik belirtiler vardır:... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
elevated blood pressure, increased ...kan basıncının artması, beta endorfin... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
beta endorphin production... ...üretiminin yükselmesi,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Thank you, Doctor. You've been very helpful. Teşekkür ederim, Dokyor. Çok yardımcı oldunuz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
With my guidance, you will master the nuances Rehberliğim sayesinde, sosyal etkinleşmenin... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
of social interaction in no time! ...ince ayrıntılarını çarçabuk hakim olcaksın! Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Take me with you, buddy. Beni de yanına al, dostum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Sorry, Tom. This is my mission. Üzgünüm, Tom. Bu görev benim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Oh, come on, l've been itching to get back into space Haydi ama, bu toz topuna indiğimizden beri... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
ever since we set down on this dust bowl. ...uzaya çıkmak için kaşınıp duruyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'm tired of cleaning conduits Kanalları temizlemekten... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
and replacing relays. ...ve rölleri değiştimekten sıkıldım. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You're a married man now. Evli bir adamsın. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You've got family responsibilities. Ailevi sorumlulukların var. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Just leave the away missions Bu tur uzak mesafeli görevler sadece... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
to the young, unattached guys. ...bekar adamlar içindir. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
That ship is in pretty bad shape. O gemi oldukça kötü durumda. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You're going to need a good pilot. İyi bir piloda ihtiyacın olacak. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Wait a minute... Bekle bir dakkika... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l know what this is about. Ne olduğunu anladım. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You do? Neyi anladın Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Sure. You've got a girl on that ship Muhakkak, o gemide benim... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
you don't want me to know about. ...tanımamı istemediğin bir kız var. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
There's no girl. Not this time. Orada kız yok. Simdi bunun sırası değil. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l don't know how else to this say this, Bunu nasıl anlatırım bilmiyorum,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
so l'll just say it. ...sadece şunu söyleyebilirim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You've always been Captain Proton. Sen hep Kaptan Proton olmak istersin. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l have always been Buster Kincaid. Bende Buster Kincaid. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt's my turn this time. Şimdi benim sıram. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'm glad you're not planning to leave Boş bir mideyle yola koyulmayı... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
on an empty stomach, ''Captain.'' ...planlamadığın için sevindim, Kaptan. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l have... Benim önerim... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
plomeek soup and eggplant parmesan. ...plomeek çorbası ve patlıcanlı krep. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Either's fine. İkiside güzel gözüküyor. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lf you're going to be a Captain, Eğer bir Kaptan olacaksan,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
you have to act like a Captain. ....Kaptan gibi davranmalısın. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Never admit you're uncertain about anything. Herhangi bir şey hakkındaki düşünceni hemen belli etme. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You can't be indecisive in front of your crew. Müretebatın önünde kararsız kalamazsın. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt's just a snack, Neelix. Sadece bir çorba, Neelix. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
When Captain Janeway comes in here, Kaptan Janeway buraya geldiği zaman... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
she knows exactly what she wants. ...tam olarak ne istediğini bilir. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Maybe l'm just not as picky about my food. Belkide yemek seçen biri değilimdir. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Whatever you say... Ensign. Nasıl istersen...Teğmen. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Plomeek soup, and make sure it's hot. Plomeek çorbası ve sıcak olsun. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l've been studying Bana ödünç olarak verdiğiniz... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
that Starfleet manual you loaned me. ...Yıldız Filosu elkitabını biraz çalıştım. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Take your station, Mr. Terek. İstasyonuna geç, Bay Terek. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Course? Rota? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'll do it. Gireceğim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Laying in a course, heading 1 15 mark 37. Girilecek rota, yön 1 15 mark 37. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Does this ship have a name? Bu geminin bir ismi var mı? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Medical Transport 136. Tıbbi Taşıyıcı 136. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l think we can do better than that. Daha iyi bir isim bulabileciğimizi düşünüyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153922
  • 153923
  • 153924
  • 153925
  • 153926
  • 153927
  • 153928
  • 153929
  • 153930
  • 153931
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim