• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153954

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but the atmosphere in this cavern ama atmosferde ki florin gazı Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
is flooded with fluorine gas. bu mağaraya doluyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Nothing to do but sit back and enjoy the view. Yapacak hiç bir şey olmadan, görüntünün tadını çıkaralım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We've weathered the ion storm İyon fırtınasını atlattık Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
and tracked the Delta Flyer to an M class planetoid. ve Delta Flyer'ın izini, M sınıfı bir gezegenimsiye kadar sürdük. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'm picking up a residual impulse signature Üst atmosferde, itici kalıntısı bozulmaları Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
in the upper atmosphere. tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Try to pinpoint their location. Tam olarak yerlerini tespit etmeye çalış. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
How's our littlest crew member? Mürettebatımızın küçük üyesi nasıl? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
She misses her mother, Annesini özlüyor, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but l don't think she suspects anything. ama henüz hiçbir şeyden şüphelenmiyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l was just about to take her to the holodeck Az önce, biraz daha hikâye oynaması için Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
for some more storytelling. sanal güverteye götürdüm. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Call me an optimist, Neelix, Bana iyimser diyebilirsin Neelix, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but l'm still counting on a happy ending. ama hala mutlu sona ulaşabileceğimizi sanıyorum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Got it! The impulse wake leads İtici izlerini buldum! Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
to the northern hemisphere: coordinates 121 mark 16. Kuzey yarımküre: koordinatları 121 işaret 16. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Any sign of them? Onlardan herhangi bir iz var mı? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Plasma fires... hull fragments... Plazma yangını... kaplama parçaları... Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Either they vaporized on impact Çarpma sonucunda buharlaşmışta olabilirler, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
or they're buried beneath the surface. yüzeyin altına girmişte olabilirler. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Any life signs? Herhangi bir yaşam sinyali? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Maybe they beamed out before the crash. Belki de çarpışmadan önce yüzeye ışınlanmışlardır. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Harry, anything? Harry, herhangi bir şey var mı? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We built the Delta Flyer to take a lot of punishment. Delta Flyer'ı daha büyük zorluklara katlanması için inşa ettik. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l'm betting it held together. Hepsini bir arada tuttuğuna bahse girerim. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Commander, take rescue teams down to that crater. Komutan, yanına bir kurtarma timi al ve kratere git. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lf sensors can't find them, Eğer sensörler bulamıyorsa, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
we'll have to do it the hard way. bizde zor olan yolu deneriz. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Now, see the organelle just over there? Şimdi, orada ki organ hücrelerini görebiliyor musun? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The one that looks like a little bitty potato? Her biri, büyük bir patates gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The mitochondria? Mitokondri. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
''Mitochondria: The warp core of the cell.'' Mitokondri: Hücrenin warp çekirdeğidir. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Now, what if l told you Şimdi, sana bu dostlarımızın Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
that this fellow was invited to dinner, bir akşam yemeğine davetli olduğunu Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but never got around to leaving? ama etraftan ayrılamadıklarını söylersem ne olur? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Well, turn back the clock a few billion years Peki ala, saati birkaç milyar yıl geriye al, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
to when cells first evolved. hücrelerin ilk evrimleştiği zamana. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
These early cells had no mitochondria. Bu ilkel hücrelerin mitokondrisi yok. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
They struggled along without them, making do Kendilerine enerji kaynağı bulabilmek için Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
with whatever energy sources they could find. gereken ne varsa hepsiyle boğuşurlardı. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Then, one day, Ve daha sonra bir gün, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
a mitochondrial ancestor arrived, bir mitokondri atası geldi Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
broke though the cell wall and made himself at home. hücre duvarını yıktı ve kendisine ev yaptı. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
They became friends? Arkadaş mı oldular? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The correct term is ''symbiosis.'' Doğru terim, "ortakyaşam." Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Friends. Friends. Arkadaşlar. Arkadaşlar. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
My mom says cooperation is more important than competition. Annem her zaman, işbirliğinin rekabetten daha önemli olduğunu söyler. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
She was supposed to call me today. Bu gün beni araması gerekirdi. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Well, she's probably just a little busy. Muhtemelen, şu anda biraz meşguldür. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Now, let's have a look at the cell wall. Şimdi, şu hücre duvarına bir bakalım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lt looks simple enough, but believe you me, Yeterince basit görünüyor, ama inan ki Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
there's more here than meets the eye. burada gözlerin gördüğünden daha fazlası var. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Can we try to call her? Onu aramayı deneyebilir miyiz? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
What a pleasure to see you. Seni görmek ne güzel. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
There's a time for school and there's a time for... Okul zamanı ayrı, Flotter zamanı Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Flotter. ayrı. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Uh... aren't you forgetting something? Ah... bir şey unutmuyor musun? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
You're quite welcome, Miss Wildman. Rica ederim, Bayan Wildman. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
ln the blink of an eye, there was Trevis above us. Göz açıp kapayana kadar, Trevis tepemizdeydi. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Then what happened? Daha sonra ne oldu? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
He turned out to be very nice. Çok hoş bir şekle dönüştü. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
His bark was worse than his bite. Havlaması ısırmasından daha kötü. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Where did you learn to make such silly puns? Böyle laf ebeliği yapmayı nereden öğrendin? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Neelix, did you have a favorite holodeck program Neelix, sen çocukken sevdiğin bir Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
when you were growing up? sanal güverte oyunun var mıydı? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Well, we didn't have any holodecks on Rinax, Rinax'ta sanal güverte yoktu, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
but it didn't matter because we had ama bu bir sorun değildi, çünkü Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
a great big forest right behind my house. evimizin arkası tamamen ormandı. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
And my sisters and l would go exploring every day. Ben ve kız kardeşlerim, her gün oraya giderek keşif yapardık. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
We'd make up our own stories. Kendi hikâyemizi kendimiz türetirdik. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lmagination. Hayal gücü. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Deck 6, Section 9. Güverte 6, Kısım 9. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Where are your sisters now? Kız kardeşlerin şimdi nerede? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Oh... they're far away from here. Oh... buradan epey bir uzaktalar. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l haven't seen them in a very long time. Onları, uzun zamandır görmedim. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Many years. Birçok yıl kadar. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
But you haven't been on Voyager for that long. Ama sen o kadar zamandır Voyager'da değilsin. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
True, but before that, Doğru, ama buradan önce ki Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
my work as a trader kept me away from home. işim yüzünden, epey bir evden uzak kalıyordum. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Do your sisters ever call you Aynen annemin dış görevdeyken Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
like my mom does when she's on an away mission? yaptığı gibi, kız kardeşlerinde seni arıyorlar mı? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l bet you miss them. Bahse varım, onları çok özlemişsindir. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l do, very much. Hem de çok. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Computer, display chapter headings Bilgisayar, bölüm başlıklarını göster. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
The Adventures of Flotter. Flotter'ın maceraları. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
''Flotter and the Tree Monster''? "Flotter ve Ağaç canavarı"? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Played that one yesterday. Onu daha dün oynadım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Okay. ''Trevis and the Terribly Twisted Trunk.'' Tamam. "Trevis ve kötü bükülmüş Trunk"? Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l promised l'd save that one for mom. Onu anneme saklayacağıma söz verdim. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
lt's her favorite. Bu onun en sevdiği. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
''Flotter, Trevis and the Ogre of Fire.'' "Flotter ve Ateş Devi." Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Yeah. That one. Evet. İşte bu. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Huh. That sounds a little scary. Hıh. Kulağa biraz korkutucu geliyor. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l won't be scared if you're with me. Eğer yanımda olursan, korkmayacağım. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Once upon a time in the Forest of Forever, <b>Bir varmış, bir yokmuş, Daima Ormanında,</b> Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Flotter and Trevis encountered a strange element <b>Flotter ve Trevis daha önce hiç karşılaşmadıkları</b> Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
they'd never seen before. <b>bir element ile karşılaşmışlar.</b> Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
Trevis, you're on fire. Trevis, yanıyorsun. Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
l told him not to touch it, Ona dokunmamasını söylemiştim, Star Trek: Voyager Once Upon a Time-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153949
  • 153950
  • 153951
  • 153952
  • 153953
  • 153954
  • 153955
  • 153956
  • 153957
  • 153958
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim