• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154116

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Uh, l thought we'd start in Jefferies tube 32 B Ah, astrometrik sensörleri geliştirmek üzere, Jefri kanalı 32 B'den Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Maybe l can come back later. Belki de, daha sonra gelmeliyim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l struck you at the base of your skull kolektif ile iletişim kurabilmek için, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l assure you, it will not happen again. Sizi temin ederim ki, bu şey bir daha olmayacak. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've designed new navigational sensors. Yeni yönlendirme sensörlerini dizayn ettim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l always wanted to learn Borg. Her zaman Borg dilini öğrenmek istemişimdir. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt was a joke. Şakaydı. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l understand the concept of humor. Esprinin kavramını anlıyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt may not be apparent, Pek ortalıkta görünmüyor olabilir, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
but l am often amused by human behavior. ama sık, sık, insan davranışları ile oyalanıyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm sure we'll find the ship. Gemiyi bulacağımıza eminim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
That's not what l'm concerned about. Endişelendiğim konu bu değil. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've been questioning the wisdom Revir'de ki sorumluluğumu, Bay Paris'e devretme düşüncemi Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Well, l suppose you'd know better than l would. Peki ala, sanırım benden daha iyi biliyorsunuz? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l don't appreciate you or anyone else Arkadaşlıklarımı, takdir etmesi için, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
speculating about the kind of friendships l have. size yada gemide bulunan herhangi birisine ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Or who l have them with. Yada kiminle birlikte olduğum konusunda. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Sorry. l didn't realize l'd struck a nerve. Özür dilerim. Bam telinize basacağımı düşünmemiştim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'd like to check your mobile emitter, Işınlama işleminin, sorunsuz Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l wonder what kind of bedside manner Bay Paris'in, nasıl bir doktor hasta yaklaşımı Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Sorry, sorry, sorry. l didn't mean to frighten you. Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm. Sizi korkutmak istemedim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt was me. O, bendim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
And you, y you're a hologram, too? Ve sen, s sen de bir hologram mısın? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt looks like your program is fairly compatible Görünüşe göre, senin programın, bizim holografik teknolojimiz ile Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Can you tell me where l can access Senin projeksiyon kontrollerine nereden giriş yapabileceğimi Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Maybe l can repair you. Belki tamir edebilirim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'd appreciate that. Buna minnettar olurum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm an HD 25 maintenance unit with extreme hazard clearance. Ben, sıra dışı tehlikeleri temizleyen HD 25 bakım ünitesiyim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm responsible for cleaning the reactor core, Reaktör çekirdeğinin temizlenmesinden, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
W When the crew got sick, there was nothing l could do. M Mürettebat hastalandığında, elimden gelen bir şey olmadı. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm l'm not designed for medical functions. Tıbbi fonksiyonlar için, dizayn edilmedim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l l...l... B Ben... ben... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt spread quickly to the other organics on board Gemide bulunan diğer organiklere birer, birer, çok çabuk Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
well, l watched them all die. ve hepsinin ölümlerini, gözlerimle gördüm. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l have limited knowledge of the controls. Kontroller hakkında, limitli bilgiye sahibim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l don't know what l would've done Buraya gelmemiş olsaydınız, ne yapardım Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l think l've stabilized Sanırım, programını Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
your program, but l'll need access kararlı hale getirdim, ama hala birincil Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Mind if l run a quick diagnostic? Hızlı bir teşhis çalıştırmamın sakıncası var mı? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l don't have a name. Bir adım yok. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'd like to hear it... Dinlemeyi isterim... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm ready to supply power to the enhanced sensors. Geliştirilmiş sensörlere, güç beslemesi yapmaya hazırım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l may no longer possess Borg perfection, Borg mükemmelliğine, daha fazla sahip olmayabilirim, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's off by. 5 degrees. 5 derece kadar sapmış. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt must have been my humanity reasserting itself. İnsanlığım tekrar baskınlaşıyor olmalı. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l will correct the error. Hatayı düzelteceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l regenerate in my alcove, Hücremde kendimi yeniliyorum, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l study the Starfleet database... Yıldızfilosu veritabanını inceliyorum... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
or l contemplate my existence. yada, var oluşumu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm ready to access the main power supply. Ana güç beslemesine giriş yapmaya hazırım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
and l say we do this by the book, all right? ve bu işi, kitaba uygun bir şekilde yapacağımızı söylüyorum, tamam mı? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
but l'm free to leave Sick Bay, ama dış görevler katılmak ve Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l l l've, l've never left this vessel before. B b ben, daha önce, bu gemide hiç ayrılmadım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l never even left the antimatter storage chamber. antimadde stok ambarından hiç ayrılmadım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Actually, l know exactly what it's like. Aslında, bütün bunların ne olduğunu tam olarak biliyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
When l was first activated, l was regarded İlk çalıştırıldığımda, konuşan bir tarayıcıdan, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l had to ask for the privileges l deserved: Hak ettiğim bazı imtiyazları istemeliydim: Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's taken some time, but l believe l've earned Biraz zaman aldı, ama mürettebat ile eşit derecede Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've also been pursuing personal interests: Aynı zamanda, kişisel ilgi alanlarımda var: Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm just sterilizing the ship. Sadece, gemiyi sterilize ediyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm fastidious about germs. Mikroplar hakkında çok titizimdir. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l know that must sound strange coming from an artificial being. Yapay bir varlıktan bu şeyleri duymanın çok tuhaf geldiğini biliyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've been known to act a little strangely myself. Bende bazen bu şekilde tuhaf hareketlerde bulunabiliyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm sorry. l shouldn't have barged in here. Özür dilerim. Burada işine burnumu sokmamalıydım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l could use a break. Biraz mola verebilirim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'll take that as a compliment. Bunu bir iltifat olarak kabul ediyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've never seen a fish before, not a real one, Bu güne kadar hiç gerçek bir balık görmedim, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
but l've read about them on our database. ama veritabanımızda, onlar ile ilgili şeyler okudum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
They're more passive, l think, most of them. Çok fazla pasifler, sanırım bir çoğu. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Um, is there anything l can do to help with repairs? Mm, onarım ile ilgili yardım edebileceğim herhangi bir şey var mı? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Well, as soon as l'm done with lunch, Peki ala, yemeğimi bitirir bitirmez, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l guess l can't help feeling a kind of affinity sanırım bu gemi ile ilgili bu şekilde hiddetlenmeme Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt sustains my existence Varlığımı taşıyor Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
and sometimes l feel like it's a part of my body... ve bazen bu gemiyi, kendimin bir parçası hatta ruhum gibi Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
No. No, l understand how you feel. Hayır, hayır, nasıl hissettiğini anlıyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
You couldn't possibly understand how l feel you're organic. Nasıl hissettiğimi muhtemelen anlayamayabilirsiniz siz organiksiniz. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
"l understand how you feel." "Nasıl hissettiğini anlıyorum." Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm sorry. l didn't mean to offend you. Özür dilerim, seni gücendirmek istemedim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Right. l'm going to go give the Doctor an update. Tamam. Güncellemeler hakkında, Doktor'a bilgi vermeye gideceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l exist as pure energy, Saf bir enerji olarak varım, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Frankly, l find it disgusting. Dürüst olmak gerekirse, bunu iğrenç buluyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
and l am ashamed to be made in your image! ve görüntümün, sizlere benzemesinden utanıyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l have acquired some hostility toward organics. Bazı organiklerden, düşmanlık kazandım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt was not meant for you. Sizin için değildi. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l was treated quite badly by the crew here. Burada ki mürettebat tarafından, çok kötü davranıldım. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l'm sorry to hear that... Bunu duyduğum için üzgünüm... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l think there's a problem with our isomorph, Sanırım izomorfikimiz ile sorunumuz var, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
and l'm not talking about his emitters. ve ben onun projektörlerinden bahsetmiyorum. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l just spent the last ten minutes Son on dakikamı, onun organikler hakkında düşüncelerini Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l didn't think l was going to get out of there Oradan dövüşmeden çıkabileceğimi Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l will admit he is somewhat socially inept. Sosyal açıdan, beceriksiz olduğu hakkında itiraf edeceğim. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lnept? He's a lunatic. Beceriksiz mi? O bir deli. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l just ran a tricorder scan of the lower deck Radyasyon dolduğunu söylediği alt güverteler için, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l understand your concerns, Lieutenant. Endişelerinizi anlıyorum, Binbaşı. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
l've been talking to him, as well, Hemen onunla konuşacağım, Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
and l recognize that he has some... ve davranışsal sorunlar yaşadığı hususunda... Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt's only natural he's developed problems communicating İletişim konusunda sorunlar geliştirmesi çok doğal Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
Do you recall my own behavior when l was first activated? İlk çalıştırıldığımda, benim kendi davranışlarımı hatırlar mısınız? Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
My point is...l, too, was somewhat alienated Anlatmak istediğim şey... mürettebatın geri kalanına göre Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
lt took me a few days to master the social graces. Sosyal güzellikler konusunda, kendimi geliştirmem, bir kaç günümü aldı. Star Trek: Voyager Revulsion-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154111
  • 154112
  • 154113
  • 154114
  • 154115
  • 154116
  • 154117
  • 154118
  • 154119
  • 154120
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim