Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154190
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Give me Billy Ramsey's spoon. | Bana Billy Ramsey'in kaşığını ver. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Keep your eyes on the silverware, Father. | Gözünüzü gümüş kaşıktan ayırmayın, Peder. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l hope you know this is blasphemous. | Umarım bunun kâfirlik olduğunu biliyorsundur. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l can't be hypnotized. | Ben hipnotize edilemem. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l can't isolate the Doctor's program. | Doktor'un programını, ayıramıyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
He's been integrated into the Fair Haven matrix. | Fair Haven matrisi ile kaynaşmış durumda. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
He's vulnerable. | Savunmasız durumda. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Tell us the words. | Bize kelimelerden bahset. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
How do we banish the spirit folk to the otherworld? | Bu hayaletleri öteki dünyaya nasıl gönderebiliriz? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
There is no otherworld. | Öteki dünya diye bir şey yok. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Only Voyager. | Sadece Voyager var. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
''Voyager''? | Voyager mı? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Federation Starship, lntrepid class, | Federasyon Yıldızgemisi, Cesur sınıfı, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
registry number NCC 7 4656. | borda numarası NCC 7 4656. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You're from some sort of vessel? | Bir tür vasıtada mı yaşıyorsunuz? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Mm hmm. | Hı hı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
He's talking gibberish. | Abuk sabuk konuşuyor. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Maybe he's not. | Belki de konuşmuyor. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
This ship of yours | Bu sizin gemi | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
is that where you took me? | beni alıp götürdüğünüz yer mi? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt says if you can get a spirit to reveal his true name, | Eğer bir hayaletin, gerçek ismini açığa vuracak olursanız, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
you'll render yourself impervious to his charms. | kendinizi büyülerinden etkilenmez hale getirebilirsiniz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What is your true name? | Gerçek adın ne? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l haven't decided on one yet. | Henüz bir karar vermedim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Katie's on that ship, isn't she? | Katie o gemide, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Tell me where to find her, | Bana onu nerede bulabileceğimiz söyle, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
so l can get to the bottom of this. | bu sayede bu şeyin temeline ulaşabilirim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l'm sorry, Michael. l can't do that. | Üzgünüm Michael, Bunu yapamam. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Then l guess l'm asking the wrong person. | O zaman sanırım, yanlış kişiye soruyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Tell me how to get to Voyager. | Voyager'a nasıl gideceğimi söyle. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What are you doing, Sullivan? | Ne yapıyorsun, Sullivan? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
No man who's gone to the otherworld | Öteki dünyaya giden hiç kimse | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
has ever come back. | geri dönmeyi başaramadı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l have. | Ben başardım. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Captain, the mobile emitter has been activated. | Kaptan, seyyar yayımlayıcı, yeniden çalıştırıldı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Lock on to the signal. | Sinyalin üzerine kilitlenin. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l had a cousin, went to America. | Amerika'ya giden bir kuzenim var. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
He saw some strange things... | Bazı tuhaf şeyler görmüş... | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
but nothing like this. | ama bunu gibi bir şeyi değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You're not in America. | Amerika'da değilsin. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
This is a starship. | Bu bir yıldızgemisi. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt's called... | Adı... | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Should l transfer him back to the holodeck? | Onu yeniden sanal güverteye ışınlayayım mı? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
My name isn't Katie O'Clare. | Adım Katie O'Clare değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt's Kathryn Janeway. | Benim adım Kathryn Janeway. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Captain Kathryn Janeway. | Kaptan Kathryn Janeway. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt's going to be difficult to explain. | Açıklaması zor olacak. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Maybe it's best if l just show you. | Belki de, sadece sana göstermem en iyisi olur. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You've seen my world. | Benim dünyamı gördün. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt seems fair that l should have a chance to see yours. | Benim de seninkini görmem adil gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
So this really is a starship. | Yani bu gerçek bir yıldızgemisi. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
But how can that be possible? | Ama bu nasıl mümkün olabilir ki? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Have you ever read The Time Machine | H. G. Wells tarafından kaleme alınmış Zaman Makinesi adlı | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
by H. G. Wells? | romanı okudun mu? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Are you telling me you've traveled back through time? | Zamanda geriye doğru, yolculuk yaptığınızı mı söylüyorsun? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
That's Patrick Gibson and his cousin, Frank. | O Patrick Gibson ve kuzeni, Frank. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They work on the wharf. | İskelede çalışıyorlar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They're in my pub every Saturday night | Halka turnuvası için, her cumartesi gecesi | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
for the rings tournament. | benim Pub'a gelirler. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You'll find a lot of familiar faces on Voyager. | Voyager'da, bir sürü tanıdığın yüz ile karşılaşacaksın. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We've been visiting your town for months. | Kasabanızı aylardır ziyaret ediyorduk. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We're explorers. | Bizler kâşifiz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l l'm not letting you off the hook that easy, | Paçayı bu kadar kolay kurtarmana izin vermeyeceğim, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Kathryn Janeway. | Kathryn Janeway. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
There must be more interesting places | Fair Haven'dan daha ilginç, keşfedilecek | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
to explore than Fair Haven. | yerler olmalı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Can you think of any place you'd rather be? | Tercih edeceğin başka bir yer, olduğunu düşünebilir misin? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l guess that leaves but one question. | Sanırım bunun tek bir cevabı var. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
How long are you planning on staying? | Daha ne kadar kalmayı planlıyorsunuz? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Well, that depends... | Duruma göre değişir... | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
if we're still welcome. | eğer hala hoş karşılanıyorsak. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
But you're the Captain of a starship. | Ama sen bir yıldızgemisinin Kaptanısın. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l'm a barkeep. | Bense bir bar sahibiyim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Just because we're from different worlds | Farklı dünyaların insanı olduğumuz, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
doesn't mean we can't care for each other. | birbirimizle ilgilenemeyiz anlamına gelmez. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Tuvok to Janeway. | Tuvok'tan, Janeway'e. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
The situation has escalated. | Durum kontrolden çıktı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
The townspeople have started to pile kindling | Kasaba ahalisi, kasabanın merkezinde ki | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
at the base of three lampposts in the village square. | üç lamba direğinin dibine, yakacak odun yığmaya başladılar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Take them outside now! | Dışarı çıkarın onları! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
That might not be Michael Sullivan. | O Michael Sullivan olmayabilir. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
A demon could have taken his shape! | Şeytan onun şeklini almış olabilir! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt's me, Milo. | Benim, Milo. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l've been to the place they call Voyager, | Voyager denen yerdeydim, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
and l've brought Katie back with me. | ve yanımda Katie'yi de birlikte getirdim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l've come in hopes that we | Buraya, farklılıklarımızı | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
can resolve our differences peacefully. | barış içinde çözebileceğimizi umarak geldim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Peacefully? | Barış içinde mi? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l'm sure that's what you told the people | Eminim ki, seninkiler Killmanin'de de aynı şeyleri | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
of Kilmanin. | söylemişlerdi. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They had nothing to do with what happened in Kilmanin, | Kilmanin'de olanlarla, onların | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
if it happened at all. | hiçbir ilgisi yok. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We're truly sorry for what's happened here. | Burada olanlardan dolayı, gerçekten özür dileriz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We never meant to frighten anyone. | Hiç kimseyi korkutmak niyetinde değildik. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Seamus, you were right about one thing. | Seamus, bir şey hakkında haklıydın. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They are quite different from us. | Bizden tamamıyla farklılar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
But not in so many ways that we can't be friends. | Ama arkadaş olamayacak kadar farklı değiller. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
And we're not spirit folk. | Ve bizler hayalet değiliz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Some of our technology may seem like magic, | Bazı teknolojilerimiz, sihirli gibi görünebilir, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
but l assure you it's not. | ama sizi temin ederim ki, hiçbiri sihirli değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |