Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154191
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Katie showed me things | Katie bana, kavrayabileceğimizin | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
that are beyond our comprehension. | ötesinde, bazı şeyler gösterdi. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They have machines that l can't begin to describe, | Anlatamayacağım, makineleri var, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
but not once have they used them against us. | ama hiçbirisini, bize karşı kullanıyor gibi değiller. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Quite the opposite, in fact. | Aslında tam tersine. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Milo, you said you didn't like the rain. | Milo, yağmuru sevmediğini söylerdin. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
And young Harry Kim made it go away. | Ve genç Harry Kim, yağmurun yağmamasını sağladı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Edith Mulcahey herself | Katie O'Clare'in, kızını kuyudan | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
said that Katie O'Clare pulled her daughter | zarar görmeden | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
from the well and out of harm's way. | çıkardığını, Edith Mulcahey kendisi söyledi. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
These are not the deeds of spirits and mischief makers. | Bu davranışlar, kötü hayaletlere ait olamaz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
But they turned Maggie into a cow! | Ama Maggie’i bir ineğe çevirdiler. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Uh, that'll never happen again. | Ah, bu şey bir daha asla olmayacak. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
There, you see | Gördüğünüz gibi | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
we have his word. | size söz verdi. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
And if we can't trust a man's word in Fair Haven, | Ve eğer Fair Haven'da, bir erkeğin sözüne güvenmeyeceksek, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
what can we trust? | neye güvenebiliriz ki? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lf you want... | Eğer isterseniz... | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
we'll leave and never bother you again. | bir daha dönmemek üzere, burayı terk edebiliriz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
But we'd prefer to find some way to keep our friendship alive. | Ama dostluklarımızı canlı tutacak bir şeyler bulmayı, tercih ederim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l, for one, would like to keep playing rings | Ben, Harry ve Tom ile halka oyunu oynamaya | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
with Harry and Tom. | devam etmek isterim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Keep having Neelix's steamed cabbage | Neelix'in haşlanmış kabağını Ox ve Lamb'de | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
at The Ox and Lamb, | yemeye devam etmek isterim, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
keep taking walks with Katie. | Katie ile sohbet etmeye devam etmek isterim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Let's not turn our backs on these good people. | Bu iyi insanlara sırtımızı dönmeyelim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lf we do, we're only punishing ourselves. | Eğer dönersek, sadece kendimizi cezalandırmış oluruz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Just because we're from different worlds, | Farklı dünyalardan olmamız, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lf we're going to retain the program, | Eğer programı elimizde tutmaya devam edeceksek, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
we can't keep running it around the clock. | günün 24 saati çalıştırmaya devam edemeyiz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Not until we've repaired these damaged systems. | Hasar gören sistemleri onarana kadar olmaz! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Not ever! | Asla olmaz! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We've pushed the limits of holo technology | Sanal teknolojinin limitlerini zorladık, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
and they've pushed back. | ve bu da tepkiye neden oldu. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lf we try it again, we're just asking for trouble. | Eğer bir daha yapacak olursak, sadece sorun yaratmış oluruz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l'm afraid we're going to have to close | Korkarım ki şu senin serbest ticaret politikana | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
your open door policy. | son vereceğiz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What about the characters? | Peki ya karakterler? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Should l purge their memories of the last few days? | Son bir kaç haftaya ait anılarını temizleyim mi? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
No. Leave them. | Hayır. Bırak kalsın. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They think we're space men from the future. | Bizim gelecekten gelen uzay insanları olduğumuzu düşünecekler. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt won't exactly be like old times. | Ben bile tam olarak eskisi gibi olmayacağım. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
We learn to accept alien species with new technologies. | Yabancıları teknolojileri ile birlikte kabul etmeyi öğrendik. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Let's hope the people of Fair Haven | Fair Haven halkının da bizi kabul etmeyi öğrenmelerini | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
will learn to accept us. | umalım. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
But before we shut down the program and begin repairs, | Programı kapatıp onarımlara başlamadan önce, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
what do you say to one more round at Sullivan's? | Sullivan'ın mekâna son bir defa takılmaya ne dersiniz? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
My treat. | İçkiler benden. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
You may be from the moon, Tommy Boy, | Aydan geliyor olabilirsin, Tommy, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
but l've got three shillings | ama seni hala yenebileceğimi | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
that says l can still whip you at rings. | gösterebilmek için, üç şilinim var. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Ho! You're on. | Anlaştık. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l'll catch up with you later. | Sana sonra yetişirim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Tommy Boy! | Tommy. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l've been told there's a pot of gold somewhere in Glen Abbey. | Glen Abbey'nin civarında bir küp altın olduğu söylendi. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Would you be able to find it | Şu senin makinelerden | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
with one of those fancy machines of yours? | birisinin yardımıyla onu bulabilir miyiz? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Just follow the rainbow, Seamus. | Sadece gökkuşağını takip et, Seamus. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Rainbow, eh? | Gökkuşağı mı, eh? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l didn't think you'd ever speak to me again. | Benimle bir daha konuşacağını düşünmedim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Well, l suppose l can forgive and forget. | Pekâlâ, sanırım hem unutup, hem de affedebiliyorum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt's not that often you meet | Her zaman uzaydan gelen | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
a handsome young man from outer space. | genç ve yakışıklı adamlarla tanışılmıyor. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
What's this, Christmas come early? | Bu da ne, Noel erken mi geldi? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt has for you. | Senin için. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court | Kral Arthur'un huzurunda, bir Connecticut'lı Yanki, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
by Mark Twain. | Yazarı Mark Twain. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l've read some of his books, but not this one. | Onun bazı kitaplarını okudum, ama bunu değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
lt's about two people from different times | Farklı zamanlara ait iki kişinin | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
who fall in love, among other things. | birbirine aşık olduğu ile ilgili. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Maybe l have read it. | Belki de okumuşumdur. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Or Kathryn now, is it? | Yoksa Kathryn mi diyeyim? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
They say if you know a spirit's true name, | Eğer bir hayalete kendi adıyla seslenirsen, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
that it renders you impervious against her charms. | onun büyülerinden kendini koruyabilirmişsin. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Do you think there's any truth in that? | Bunda doğruluk payı olduğuna inanıyor musun? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Not a word. | Tek kelimesine bile değil. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
l'm glad to hear it. | Bunu duyduğuma memnun oldum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-1 | 2000 | ![]() |
Did you hurt yourself, Tommy Boy? | Bir tarafın incindi mi, Tommy oğlum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
lt'll take three pints to do a proper job, Tommy Boy. | Bir işi tam yapabilmek için en az üç bardak gerekir, Tommy oğlum. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Tommy Boy practicing unholy magic? | Tommy, kutsal olmayan büyüler mi yapıyor? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
poof into thin air, never to be seen again. | yok oluvermiş ve bir daha hiç kimse görmemiş. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
three holo emitters. | değiştirmek zorunda kaldım. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Just don't blow out any more holo emitters. | Sadece başka yayımlayıcı yakmayın, yeter. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Did you hear that? Ah! | Bunu duydun mu? Ah! | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Y you're looking a little out of sorts this morning. | Bu sabah birazcık neşesiz görünüyorsun. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
No! Do you recall | Hayır. Gece hakkında | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Father Mulligan, Tommy Boy, Katie and the rest | Peder Mulligan, Tommy, Katie ve diğerleri | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
l can't deny there's been some unusual goings on. | Burada sıra dışı bir şeylerin olduğunu inkâr edemem. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
and the first to use a nine line stanza. | ve ilk defa dokuz sıralı kıta bu şiirde kullanıldı. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
l it's all right, Michael. | Tamam, Michael. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
l it's o... it's okay. We're trying to help you. | Sorun yok. Sana yardım etmeye çalışıyoruz. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
They're off line. | Devre dışı kalmışlar. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Tom Paris and Harry Kim they're in Sullivan's right now! | Tom Paris ve Harry Kim Sulivan'ın yerindeler. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Warning. Holodeck controls and safety protocols are off line. | <b>Uyarı. Sanal güverte kontrolleri ve güvenlik protokolleri, devre dışı.</b> | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
that the holo characters have weapons as well. | ellerinde ateşli silah olduğunu hatırlatmama gerek var mı? | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Cut power to the holo grid. | Sanal ızgaraların gücünü keselim. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Stand by to cut power to the holo grid, | İpin ucu elimizden kaçması durumunda, sanal ızgaraların | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
l think we've heard enough of your lies, Tommy Boy. | Sizden yeterince yalanlar işittik, Tommy. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
Federation Starship, lntrepid class, | Federasyon Yıldızgemisi, Cesur sınıfı, | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |
registry number NCC 7 4656. | borda numarası NCC 7 4656. | Star Trek: Voyager Spirit Folk-2 | 2000 | ![]() |