Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154252
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l'll tell the others. | Diğerlerine bahsedeceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Order all units to withdraw to these positions. | Bütün birimlere, bu noktaya geri çekilmelerini emret. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l have always thought highly of you. | Her zaman sizden daha büyük düşündüm. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
But the commandant is a fool. | Ama Komutan bir aptal. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
He's never embraced the Fuhrer...or his vision. | Asla Führer veya onun vizyonu ile yüzleşmedi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
One does not cooperate with decadent forms of life. | Batmış yaşamın formu ile işbirliğine girmediğinde. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
One hunts them down and eliminates them. | Onları avlayıp yok ettiğinde. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The commandant speaks of civilization. | Komutan medeniyetten söz etti. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The ancient Romans were civilized. | Antik Romalılar medeniyetti. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The Jews are civilized. | Yahudiler medeniyetti. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
But in all its moral decay, Rome fell | Ama bütün moral çöküntüsü içinde | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
to the spears of our ancestors... | Roma düştü ve atalarımıza bir mızrak gibi saplandı... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
as the Jews are falling now. | aynen şu anda Yahudilerde olduğu gibi. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Look at our destiny. | Kaderimize bak. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The field of red. | Kızıl alan. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The purity of German blood. | Alman kanının saflığı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The blazing white circle of the sun | Güneşin alevlendirdiği beyaz çerçeve | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
that sanctified that blood. | bu kanı takdis ediyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
No one can deny us, no power on Earth or beyond | Hiç kimse bizi inkâr edemez, ne Dünya'da ki bir güç ne de ötesinde ki | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
not the Christian savior, not the God of the Jews. | ne Hıristiyan kurtarıcıları, ne de Yahudilerin Tanrısı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We are driven by the very force | Evrene yaşam veren güç tarafından | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
that gives life to the universe itself. | bu iş yapmamız sağlandı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We must countermand the commandant's orders. | Komutan'ın emrini iptal etmek zorundayız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Stay and fight. | Kalıp savaşmalıyız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We must be faithful to who we are. | Kimliğimize sadık kalmalıyız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You two, follow me. | Siz ikiniz, beni takip edin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
All units, clear the valley. | Bütün birimler, vadiyi terk edin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Return to your previous positions. | Bir önce ki pozisyonlarınıza dönün. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We're calling a cease fire. | Ateş kes ilan ediyoruz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Repeat. Cease fire. | Tekrar ediyorum. Ateş kes. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Well, the word is out. | Peki ala, sözün bittiği yer. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Whether it will be acted upon is another question. | Buna göre davranıp, davranmayacakları başka bir soru. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Oh, they'll follow orders. | Oh, emirlere uyacaklar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'm their commanding officer, remember? | Ben onların komutanıyım, hatırladın mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Keep it moving! Keep it moving! | Devam edin! Devam edin! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Get the lead out of your pants! | Pergelleri biraz daha açın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Yes, sir. You heard him! Let's move it. | Evet efendim. Duydunuz! Acele edin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Mid 20th century American slang. | 20. yy. ortasından Amerikan argosu. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You got a problem with that, sister? | Rahatsız mı oldun, bacım? :) | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You're enjoying this simulation. | Bu simülasyondan eğleniyorsun. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l find that peculiar, given the circumstances. | Bu şartlar altında bu şeyi alışılmamış buluyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Loosen up, baby doll. | Korseni biraz gevşet. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The war's almost over. | Savaş bitmek üzere. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
So much for the cease fire! | Ateş kes için çok fazla. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l've been monitoring the other simulation | Diğer simülasyonu izliyordum ve | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
and the fighting's getting worse. | savaş giderek kötüleşiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The crew is taking heavy casualties. | Mürettebat ağır kayıplar veriyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
How can we help? | Onlara nasıl yardım edebiliriz? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'll transfer my program to Holodeck 1. | Programımı, Sanal Güverte 1'e transfer edeceğim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You take the Jefferies tube and meet me there. | Sen Jefri kanalını al ve benimle orada buluş. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
There's only the two of us. | Sadece ikimiz varız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Nevertheless, we have to try and... | Bununla beraber bunu denemek zorundayız... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Even half drunk, | Kısmen sarhoşta olsa, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Klingons are among the best warriors in the galaxy. | Klingonlar galaksinin en iyi savaşçılarıdır. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
But they're already in the middle of a war | Ama onlarda ... evi... her ne ise | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
with the House of... mmm, uh, whatever it is. | onunla savaşın tam ortasındalar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Then you'll just have to convince them | O zaman sen de onları, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
that there's a more important battle to be waged. | daha önemli bir savaş konusunda ikna edeceksin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You are their"great warrior." Lead them. | Sen büyük bir savaşçısın. Onlara liderlik et. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Pardon me, gentlemen. | Afedersiniz, baylar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l wonder if l might have a word with you. | Size bir şey söylememin bir sakıncası var mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
They're Klingons, not kittens. | Onlar Klingon, fingirdek kızlar değil. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You will listen! | Dinleyin lan! | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
These sensors show you've placed | Sensörlere göre, Güverte 5'den, 12'ye kadar | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
holo emitters on Decks 5 through 12? | sanal yayımlayıcılar mı koydun? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
No wonder the system breached. | Sistemin çökmesine hiç şaşırmamalı. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You've turned Voyager into one big holodeck. | Voyager'ı büyük bir sanal güverteye çevirmişsin. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Can you shut it down? | Kapatabilir misin? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Yes, but l'm going to have to initiate an overload. | Evet, ama bir aşırı yükleme başlatmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We'll worry about making repairs later. | Tamir işleri hakkında daha sonra endişe ederiz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Right now, we've got to put an end to those simulations. | Şu anda, o simülasyonlara derhal bir son vermeliyiz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Janeway to Ensign Kim. | Janeway'den Teğmen Kim'e. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Yes, Captain. | Evet, Kaptan? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Harry, l'm going to need your help | Harry, sanal yayımlayıcıları | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
overloading the holo emitter network. | aşırı yüklemem için yardımına ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'm transferring optical processor control to you now. | Optik işlemcinin kontrolünü sana transfer ediyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Start charging the secondary power relays. | İkincil güç rölelerini yüklemeye başla. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We'll use them to trigger the overload. | Onları, aşırı yüklemeyi tetiklemek için kullanacağız. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'm on it. | Üzerindeyim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
There are over 800 emitters that we have to... | Aşırı yüklememiz gereken 800 den fazla yayımlayıcı... | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Move away from the controls! | Kontrollerden uzaklaş. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Why haven't you ordered the cease fire? | Neden ateş kes emri vermedin? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Move away from the controls. | Kontrollerden uzaklaş. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
You are my prey. | Sen benim avımsın. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Acknowledged. Out. | Anlaşıldı. Tamam. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Our holographic allies are losing ground. | Holografik müttefiklerimiz toprak kaybediyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
The German troops are surrounding the city. | Alman birlikleri, şehri kuşatıyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l don't know how much longer we can hold them off. | Onları daha ne kadar tutabileceğimizi bilemiyorum. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
These weapons are pretty crude. | Bu silahlar epeyce ilkel. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
They're not much help. | Pek fazla yardımları olmuyor. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Maybe we should fall back. | Belki de geri çekilmeliyiz. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Where to? They're coming in from all sides. | Nereye? Her taraftan geliyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Tuvok, any chance we can get | Tuvok, o yarıktan girebilmemiz için | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
through that breach in the hologrid? | herhangi bir şans var mı? | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
Unlikely. 20 more Hirogen | Pek mümkün değil. 20 tane Hirogen daha | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
have taken up position near the opening. | açıklığın yanında pozisyon alıyorlar. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
We are outnumbered. | Sayıca yetersiz duruma geldik. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
l'm modifying this explosive device | Bu patlayıcıyı, fotonik atış yapacak | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
to emit a photonic burst. | şekilde modifiye ettim. | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |
lt'll be harmless to organic tissue, | Organik dokular için zararsız, | Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 | 1998 | ![]() |