• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154254

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I believe I can enhance these weapons Borg teknolojisini kullanarak Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
using Borg technology, but I'll have bu silahları geliştirebilirim, ama Kargo Ambarı 2'ye Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
If something goes wrong and I don't succeed, Eğer bir şeyler yanlış giderde başarısız olursam, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Is she a collaborator? O bir işbirlikçi mi? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I think we can trust her. Ona güvenebileceğimizi düşünüyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
In your absence, Yokluğun esnasında, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I may be forced to make that determination for myself. kendim için bu kararlılığı vermeye zorlanabilirim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've already made it. Ben zaten yaptım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
First and second degree burns to the face and neck. Yüzünde ve boğazında, birinci ve ikinci derece yanıklar var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I said treat him! Sana, onu tedavi et dedim! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
If I don't operate now, he'll die. Eğer hemen şimdi ameliyat etmezsem ölecek. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Treat the burns, or I'll deactivate your program. Yanıkları tedavi et, yoksa programını kapatırım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'm as dry as the crater at Tarpahk... Tarpahk krateri kadar kuruyum... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'm not done! Ben tamam değilim! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It's the eve of battle. Bir savaşın arifesi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I may be drunk, Sarhoş olabilirim, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
but I can still send your soul to the next world ama hala ruhunu öteki dünyaya gönderebilirim, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Though from the stench of it, I'd say it's begun to already. Yinede kokuya bakılırsa, çoktan çürüme başlamış gibi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I speak English. İngilizce konuşurum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I didn't see him coming. Onun geldiğini görmedim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
well, I'm a...I'm a civilian. peki ala, ben bir... sivilim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
In the middle of a battle zone in France? Fransa'da savaşın tam ortasında mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Look, I don't have time for 20 questions. Bak, 20 soru sormak için vaktim yok. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I I'd be staring at her legs. Onun bacaklarına gözlerimi dikerdim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I guess when it comes to my people's safety, Sanırım, insanlarımın güvenliği ön plana çıktığında Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'm the same way with my men. Diğer erkekler ile aynı şekilde düşünüyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
There's not a day goes by when I don't think to myself, Ölmeye çalışsam bile, onları güvenli bir şekilde geriye Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
"I'm going to get 'em back safely götüreceğimi düşünmediğim Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
even if I die trying." bir gün bile geçmiyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I should warn you. Uyarmalıyım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
...ro cha loH qech ...ro cha loH qech Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
ro cha loH qech ro cha loH qech Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
qor'taH taH taH taH taH taH taH Dech roH qor'taH taH taH taH taH taH taH Dech roH Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
taH taH taH taH taH taH taH taH taH taH taH taH Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
...of ToH Maag. ...ToH Maag. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
ToH Maag. ToH Maag. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It's a long way from here. Buradan çok uzakta. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
If you prefer, we'll take our weapons elsewhere. Eğer tercih ederseniz, bizde silahlarımızı başka bir yerden alırız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'll consider your request... İsteğinizi göz önünde bulunduracağım... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
San roH San roH Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
t'patoH cha! t'patoH cha! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I guess my French is a little rusty. Sanırım Fransızcam birazcık paslanmış. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It's twice as strong as whiskey. Viskiden iki kat daha sert. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Captain. Is...is it you? Kaptan. Bu... siz misiniz? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'll access the Jefferies tube that runs under that deck plate, O güvertenin altında bulunan jefri kanalına giriş yapacağım, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I got all the ammo I need right here. İhtiyacım olan bütün cephane burada. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
With the safety protocols off line, Güvenlik protokolleri devre dışıyken, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
He's a frail looking thing. Kolay kırılan bir şey gibi görünüyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'll contact you when I've disabled Geri kalan ara yüzleri etkisi hale getirdiğimde, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
In the meantime, stay here. Bu süre zarfında, burada bekle. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I can use them to enhance our weapons. Silahlarımızı geliştirmek için kullanabilirim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've cornered several Voyager crewmen, Bir grup Voyager mürettebatını köşeye sıkıştırdım, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I need three nucleonic charges to penetrate the structure. Binaya girebilmek için nükleonik patlayıcılara ihtiyacım var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Then I'll need more hunters. Öyleyse, daha fazla avcıya ihtiyacım olacak. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Damn. There's a level 9 force field Lanet olsun. Ameliyat konsolu etrafında Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'll explain later. Daha sonra izah ederim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Then I'll need assistance to... O zaman yardıma ihtiyacım olacak... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I have seized the building Binaya girdik Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
and I have found another access to this holodeck. ve sanal güverteye başka bir giriş yolu bulduk. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I will make the kill. Onları öldüreceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'll need them. Onlara ihtiyacım var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It's a holographic projection. Bu bir holografik projeksiyon. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I feel 20 kilos heavier. Kendimi en az 20 kilo daha ağır hissediyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It even kicks. Hatta tekmeliyor bile. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I don't recognize this program. Bu programı tanımıyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I should've seen through your flirtations. Kur yaparken görmeliydim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Look, I don't know what went on Bak, aranızda geçen şeyin ne olduğunu Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I see you're acquainted. Samimi olduğunuzu görüyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Do you find her as attractive as I once did? Daha önce, benim onu çekici bulduğum gibi sende onu çekici buluyor musun? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'll miss our nights together. Birlikte geçirdiğimiz geceleri özleyeceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've established an interface with Holodeck 1. Mürettebatın bana ihtiyacı olabilir diye, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I want to monitor what's going on over there Sanal Güverte 1 ile bir ara yüz tesis ettim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Uh oh. What should we do? Ne yapmalıyız? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I couldn't tell you. bir şey söyleyemem. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Maybe I'll just watch from here Belki de, gelişen durumlar karşısında Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'll reattach any severed limbs. Kopan herhangi bir kolu yeniden birleştireceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I see you've done some redecorating. Bazı şeylerin yerini değiştirdiğinizi görüyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
From the day I seized Voyager, you put up Voyager'a girdiğimden beri gözü pek bir savaş veriyorsunuz Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've faced far more intimidating prey than you. Senden daha fazla gözümü korkutan avlar ile yüzleştim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
If this fight continues, I promise you, Eğer bu savaş devam ederse, mürettebatının hepsini Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I will hunt down and kill every member of your crew. birer, birer avlayıp öldüreceğime söz veriyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Perhaps I should kill you Belki de seni öldürüp Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I know what's at stake your sick little game. Riske atılan şeyin ne olduğunu biliyorum senin şu hasta oyunun. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'm trying to create a future for my people. Halkım için, bir gelecek yaratmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Perhaps I do. Belki de öyle yapıyorumdur. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Instead of scattering ourselves across the Quadrant Kendimizi av peşinde koşmak için bu Çeyrek'te dağıtmak yerine Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
With the safety protocols off line, the pursuit is just Güvenlik protokolleri devre dışıyken sürek avı Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Oh, I understand what you're trying to do, Oh, yapmaya çalıştığınız şeyi anlıyorum, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've been studying your behavior as I do with all my prey, Diğer avlarıma yaptığım gibi davranışlarınız üzerinde çalıştım, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I must admit I've learned a great deal. İtiraf etmeliyim ki, çok fazla şey öğrendim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I admire your cunning. Kurnazlığınıza hayran oldum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'll call a cease fire Ateş kes ilan edeceğim, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I want my ship back, but in return, I will give you Gemimi geri istiyorum, ve karşılığında Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It would be cunning for you to agree. Bunu kabul etmek, sizin için kurnazca olacaktır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I am tired of this simulation. Bu simülasyondan bıktım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
If I may speak freely? Serbestçe konuşabilir miyim? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
as long as I tell you to. ben sana aksini söyleyene kadar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I don't know how much longer Kapana kısılmış bir şekilde Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I can stand being trapped in here. daha ne kadar bekleyebileceğimi bilmiyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Then I'll die. O zaman ölürüm. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154249
  • 154250
  • 154251
  • 154252
  • 154253
  • 154254
  • 154255
  • 154256
  • 154257
  • 154258
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim