• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154253

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but it should disrupt all holographic activity ama 20 metre karelik bir alan içinde ki sanal aktiviteleri Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
within 20 meters. bozacaktır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We'll try to buy you some time. Bize biraz zaman kazandıracaktır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Schnell! Schnell! Acele! Acele! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
They're closing in. Seven! Yaklaşıyorlar. Seven! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Auf stehen. Ayağa kalk. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Verdammt. Lanet olsun. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Bring that one to me. Onu bana getirin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l will spare your life for now, Canını şimdilik bağışlıyorum, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
but only because you are carrying a German child. çünkü bir Alman çocuğunu taşıyorsun. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l can be of use to you. İşine yarayabilirim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l can help you repair the ship. Gemiyi tamir etmen yardım edebilirim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Your deaths will serve the glory of the Reich. Ölümünüz, Reich'a hizmet edecek. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Prepare to fire. Nişan al. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Fight on, warriors! Dövüşün, savaşçılar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Qapla', gentlemen! Qapla'! Selamlar, Beyler! Selamlar! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
This hunt is over. Bu av bitmiştir. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Tell your hunters to stand down. Avcılarına çekilmelerini söyle. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'll use this if you force me to. Beni zorlayacak olursan, bu şeyi kullanırım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Captain's Log, Stardate 517 15. 2. Kaptan'ın Seyir Defter'i Yıldıztarihi 51715.2. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The damage to Voyager has been extreme. Voyager'da ki hasar sıra dışı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Both sides have taken heavy casualties, Her iki tarafta ağır kayıplar verdi, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
and it's clear that no one is going to win this conflict. ve açık olan bir şey var ki bu savaşın kazanan tarafı yok. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The fighting has reached a standstill Savaş durdu ve geri kalan Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
and the remaining Hirogen Hirogenler ile Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
have agreed to negotiate a truce. ateşkes müzakeresinde bulunduk. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
An optronic datacore. Bir optronik veri çekirdeği Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You can use it to create holodeck technology Bunu, kendi gemilerinize sanal güverte teknolojisi Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
on your own vessels. kurmak için kullanabilirsiniz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l made a promise with your leader before he died Lideriniz'e, ölmeden önce bu teknolojiyi Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
that l would give this knowledge to the Hirogen. vereceğime dair, söz vermiştim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
His ideas were unconventional. Geleneksel olmayan düşünceleri vardı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l do not share them. Aynı şeyleri paylaşmazdık. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Was he any more unconventional than you are... Avı ile ateşkes ilan eden senden... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
calling a cease fire with your prey? daha mı fazla geleneklere uymayan birisiydi? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Only a few days ago, Sadece bir kaç gün önce, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
the thought of speaking with us on equal terms bizimle eşit şartlar altında Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
would've been inconceivable, but here we are. görüşme yapmanız bile, akıl almazdı, ama şu anda öyleyiz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Accept this... Bu tropiyi... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
trophy. kabul edin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You can use it to create a new future for your people. Halkınız için yeni bir gelecek yaratmak için kullanın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
At the very least, you can hang it on your bulkhead. Kullanmasanız bile geminizin duvarına asarsınız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
I'm no one's prey! Ben hiç kimsenin avı değilim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Shall I return her to the Klingon simulation? Onu Klingon simülasyonuna geri götüreyim mi? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've found another program I want to try. Denemek istediğim, başka bir program buldum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'm Katrine. Ben Katrine. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It's pointless. Saçma. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I have found a way to disable the interface Borg implantlarından birisini yeniden ayarlayıp, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Step away or I'll kill you. Uzaklaş, yoksa seni öldürürüm. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Captain Miller, Fifth Armored Infantry. Yüzbaşı Miller, Beşinci Zırhlı Piyade. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
with holo emitters. donanmış durumda. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It's time we mount a resistance of our own. O direnişi, bizimkinin üzerine monte etme zamanı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've lost the visual link. Görsel bağlantıyı kaybettim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It was the last active circuit Köprü'yü sanal güvertelere bağlayan, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I need to go to Engineering and initiate a power surge Makine Dairesine giderek, bütün sanal yayımlayıcıları Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
across the holo emitter network. etkileyecek bir enerji dalgalanması yaratmak. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It'll blow out the entire system. Bütün sistem havaya uçacaktır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I want that technology preserved. O teknolojiyi korunmuş şekilde istiyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I was able to reach Deck 5, Güverte 5'e ulaşabildim, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
If I'm to get into the holodeck, I'll need help. Eğer sanal güverteye gireceksem, yardıma ihtiyacım olacak. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
When I find Captain Janeway, should I kill her? Kaptan Janeway'i bulduğumda, öldüreyim mi? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'll get the hunters. Avcıları getireceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
What I don't understand Anlamadığım şeyse, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've relayed the findings to Military Intelligence. Askeri istihbarata bu bilgileri gönderdim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've already sent three squads in, hali hazırda, içeriye 3 manga gönderdim, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've requested additional troops. İhtiyat kuvveti istedim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
You've done a bang up job, but we'll take it from here. Patlatma işini yaptınız, ama buradan itibaren biz devralıyoruz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I can see you haven't changed. Hiç değişmediğini, görebiliyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I'm No Angel with Mae West. Ben bir Mae West meleği değilim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Here. I'll show you. Burada. Sana göstereceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It was the Mae West movie. I'm sure of it. O bir Mae West filmiydi. Bundan eminim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
"Sister Honky Tonk," and I put my arm around you. "Batakhane kardeşi," ve bende kolumu sana dolamıştım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I kissed you. Seni öpmüştüm. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
You know, I think you're right. Sanırım haklısın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I guess the experience wasn't exactly burned into your memory. Sanırım tecrübe tam olarak hafızanda canlanmadı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
But I do remember the kiss. Ama öpücüğü hatırlıyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I thought you'd be safer back in the States...with me. Amerika'da benimle birlikte güvende olacağını düşünmüştüm. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
But...I guess you found someone else Ama... sanırım seninle ilgilenen Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
The first time he saw me, he said I was pretty. Beni ilk gördüğünde, benim çok sevimli olduğumu söyledi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I took advantage of his interest. Onun ilgisini avantaj olarak kullandım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
He doesn't know I'm in the Resistance. Benim direnişin bir üyesi olduğumu bilmiyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I take it you've seen the German bunker we uncovered. Açıkta kalan Alman korunağını gördüğünü kabul ediyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I just came from there. Az önce oradan geldik. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've located the generator that powers the entire complex. Bütün binaya enerji veren jeneratörün yerini tespit ettim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
It's heavily guarded, but with your help, Aşırı derecede korunuyor, ama yardımınızla, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I can get close enough to set off some explosives. bir miktar patlayıcıyı oraya yerleştirebilirim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I saw technology in there you can't begin to imagine Asla hayal bile edemeyeceğin derecede teknolojik şeyler gördüm Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I've been watching this compound Bu yeri aylardır izliyordum Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
for several months, and I've got a man inside. ve içerde bir adamım var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
That's why I need your help. İşte bu yüzden sizin yardımınıza ihtiyacım var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
If your men can clear these two corridors, Eğer adamların şu iki koridoru temizleyebilirlerse Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Get me there, and I can take care of the rest. Beni oraya götürün, geri kalanı ile ben ilgilenirim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
but I'm coming with you. ama ben seninle birlikte geleceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I work better alone. Yalnız başıma daha iyi çalışırım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
This isn't a request. It's an order. Bu bir istek değil. Bu bir emir. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Order? Do I look Emir mi? Sizin Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
like I'm wearing one of your uniforms? üniformalarınızdan birisini giyiyor gibi mi görünüyorum? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I go alone. Yalnız gideceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
I thought you needed our help. Yardıma ihtiyacın olabileceğini düşünmüştüm. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
Even if I manage to disrupt the neural interfaces, Zihinsel ara yüzler ile ilgilenebilsem bile Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154248
  • 154249
  • 154250
  • 154251
  • 154252
  • 154253
  • 154254
  • 154255
  • 154256
  • 154257
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim