• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154372

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Or to Engineering. Ya da Makine Dairesi'ne. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Wherever that is. Her neresiyse. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
When we tried to go to the Bridge, Köprüye gitmeye çalıştığımızda, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
one of the places the turbolift took us was Engineering. turbo asansörün, bizi götürdüğü yerlerden birisi de, Makine Dairesi oldu. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Maybe if we repeat our steps, it'll take us back there. Aynı adımları atarsak, belki de bizi anı yerlere götürür. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
lt's worth a shot. Kayda değer bir deneme. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Lieutenant Paris, you're with Torres. Binbaşı Paris, sen Torres ile beraber git. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Maybe we can get to the Bridge through a Jefferies tube. Belki jefri kanallarını kullanarak, biz de Köprü'ye ulaşabiliriz. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
lf l remember my ship specs correctly, Eğer gemimin özelliklerini iyi biliyorsam Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
there should be an emergency access conduit Güverte bir'de bulunan Köprüye Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
which leads directly from this deck bizi direkt olarak ulaştırabilecek, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
to Deck 1, right behind the Bridge. bir bağlantı olmalı. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l'd like to keep trying to get to the Bridge on foot. Köprü'ye yürüyerek ulaşmayı denemeye devam edeceğim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
lf the ship has been reconfigured somehow, l can get Gemi bir şekilde yeniden düzenlendiyse, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
a deck by deck picture of what it looks like as l go. geçtiğim yerlerin şeklini, güverte, güverte tespit ederim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
What's going to keep you from getting lost? Göremediğin yerler ne olacak? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l'll get a tricorder from the storage locker, Bir tarayıcı yardımı ile Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
rig it to emit a photoplasmic trail. fotoplazmik izleri tespit ederim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
We should all get tricorders. Bütün tarayıcıları almalıyız. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Set them on active scan, Gemiye ne olduğunu Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
gather as much information as we can öğrenmek için, daha fazla bilgiye ulaşabilmek için Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
about what's happening to the ship. aktif taramaya ayarlayın. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
May l request that Kes Kes'in benimle kalmasını Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
be allowed to stay here with me? isteyebilir miyim? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Besides helping stave off Şurada bulunan Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
the predatory advances of that... woman, avcı kılıklı kadına karşı... beni koruyabilir, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
she may be able to help me find a way aynı zamanda, benim tekrar Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
to transfer myself back to Sick Bay. Revire dönmeme yardımcı olabilir. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
And, uh, l'll assist Commander Chakotay, Captain. Ve ben de, Komutan Chakotay'a yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
As you may have heard, Duyduğunuz gibi, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
my tracking skills are legendary throughout the quadrant. bu çeyrekte benim, iz sürme yeteneğim, çok ünlüdür. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
That all right with you, Commander? Sizin için uygun mudur, Komutan? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Mr. Kim, l'm with you. Bay Kim, ben de sizinle beraberim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Are you sure this is how you got there before? Daha önce yaptığın gibi, bizi götüreceğine, emin misin? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Relax, will you? Sakinleş, tamam mı? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
So far, we're right on schedule. En sonunda oraya ulaşacağız. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
The next stop should be... Bir sonra ki duracağımız yer... Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
...Voila. Engineering. işte Makine Dairesi. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Finally. Let's get to work. En sonunda. Hadi çalışalım. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
We've got an emergency situation on board ship. Gemi de yaşanan acil bir durum var. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l don't have time to go into details, Detaylara girecek zamanım yok, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
but you're all to remain at your posts vardiyanız olsun, olmasın ikinci bir emre kadar Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
until otherwise notified, herkes görev yerlerinin Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
whether or not your duty shifts are over. başında kalacak. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Ensign, prepare to configure transporter systems Teğmen, ışınlama sistemini odadan, odaya ışınlamaya Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
for a site to site transport. hazırlayın. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l've got to reset the pattern buffer controls. Kalıp tamponlarını sıfırlamam lazım. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
why don't you check the targeting scanners? neden sen de, hedefleme tarayıcılarını kontrol etmiyorsun? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Crewman... Tayfa... Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
there's a an emergency situation aboard ship. gemide acil bir durum var. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Just... stay right where you are. Sadece... bulunduğun yerde kal. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l think you handled that very well, Lieutenant. Sanırım bu işle gayet iyi başa çıkıyorsun, Binbaşı. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Commander, l would imagine Komutan, sizin daha önce Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
you've had some experience with women. kadınlar ile tecrübeler yaşadığınızı düşünüyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Some. Bazı. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Oh, come now! Ha! Oh, hadi canım! Ha! Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
A... a... a handsome man like you. Sizin gibi yakışıklı birisi. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l bet women find you irresistible. Bahse varım, kadınlar sizi karşı konulamaz olarak görüyordur. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Neelix, what's this about? Neelix, bütün bunlar ne için? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
um... uh... mm... ah.. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
have you... uh... daha önce... ah... Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
have you... ever been jealous? birisini kıskandınız mı? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l imagine most people who have been in love Seven insanların büyük bir bölümü en azından bir kere, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
have been jealous at one time or another. muhakkak kıskanmıştır. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l lt's a perfectly normal response. Bu, bu normal bir davranış. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Then why... why is it so unpleasant? Öyleyse neden... bu kadar memnuniyetsiz? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Jealousy's about the fear of losing someone we love. Kıskançlık, sevdiğimiz birisini kaybetme korkusudur. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
There's no pain greater than that. Bundan daha büyük bir acı yoktur. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
are you afraid you're going to lose Kes to someone? Kes'i birisine kaptırmaktan mı korkuyorsun? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l mean, l l l don't think so. Demek istediğim, zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
At least, l certainly hope not. Son olarak, kesinlikle ummuyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l l... l just can't seem to stop Ben... sadece bu berbat hissi Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
these awful feelings. durduramıyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Nothing makes us more vulnerable than when we love someone. Hiçbir şey, bize sevdiğimiz kişiden, daha değerli gelemez. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
We can be hurt very easily. Çok kolay incinebiliriz. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
But l've always believed Fakat, birisini sevdiğin zaman Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
that what you get when you love someone elde edeceğin şeyin, riske attığın şeyden daha büyük Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
is greater than what you risk. olduğuna, her zaman inanırım. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Commander, am l ever glad to see you. Komutan, sizi gördüğüme çok memnun oldum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Do you have any idea what's going on? Neler olduğuna dair, herhangi bir fikriniz var mı? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Well, l feel like l've been wandering around for hours. Peki ala, saatlerdir etrafta dolanıyormuşum gibi hissediyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l can't find the cargo bay. Kargo ambarını bulamıyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Have you seen anyone else? Any more of the crew? Herhangi birini gördün mü? Daha başka mürettebat? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Some people roaming around like me. Bazıları da, benim gibi dolaşıp duruyor. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
A couple of times l wound up in the Mess Hall. Bir çok defa, kendimi yemekhanede buldum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
There were quite a few people there. Orada da bazılar var. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l suggest you make your way back. Geri dönmeni öneririm. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Tell everyone you run into to come with you, Herkese, seninle beraber gelmesini söyleyip, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
and all of you stay put in the Mess Hall. ardından da, hepiniz yemekhanede bekleyin. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
When we figure out Neler olduğunu Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
what's going on, we'll let you know. öğrendiğimizde, bilmenizi sağlarız. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Tuvok, what are you doing here? Tuvok, burada ne arıyorsun? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
That is an interesting question, Commander. Bu çok ilginç bir soru, Komutan. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l am not certain how l arrived at this location. Bu bölgeye nasıl geldiğimden tam olarak, emin değilim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
You're lost, too. Sizde kayboldunuz. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
lndeed. Öyle görünüyor. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
When l received no word from you or the Captain, Kaptan'dan hiçbir cevap alamadığımdan dolayı, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l left Lieutenant Ayala in command komutayı binbaşı Ayala'ya bırakıp, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
and came to look for you myself. buraya gelip, kendim bakmak istedim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Can you lead us back to the Bridge? Bizi tekrar, Köprü'ye götürebilir misin? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154367
  • 154368
  • 154369
  • 154370
  • 154371
  • 154372
  • 154373
  • 154374
  • 154375
  • 154376
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim