Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154636
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He will be of no help to them, to find the ship. | Gemiyi bulmak için onun onlara bir yararı olmayacak. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Come to me, Golem! | Bana gelin, Golem! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I have a simple task for you. | Sizin için basit bir görevim var. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
You must not fail me. | Beni yüzüstü bırakmamalısınız. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Therefore, the great machines of the central operating system.. | Bundan dolayı, imparatorluk hukukunun merkezi işletim düzeninin büyük makineleri.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..of imperial justice hereby sentence you, | ..olarak karar verilmiştir. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Akton, of ninth Vega.. | Akton, Vega'nın dokuzuncusunda.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..to 220 years hard labor | ..3. Ze com hapis gezegeninde.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
in the prison planet of Ze com the 3rd. | 220 yıl ağır çalışma cezasına. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
As for you, Stella Star, | Senin için ise, Stella Star, | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
having considered all the arguments.. | tüm deliller düşünüldü.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Studied all the Video tapes, the accusations.. | tüm kasetler irdelendi, suçlamalar.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..we condemn you to forced labor for life.. | 2. Gece Müziği ceza sömürgesinde çalışmaya mahkum ediyoruz. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
This session is hereby adjourned. | Bu oturum burada sona ermiştir. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Throw the radium into the furnace. | Radyumu fırına atın. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Careful now. | Dikkatli olun. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I said let's go, move! | Gidiyoruz hadi, yürüyün! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Move, Let's go! | Yürüyün, hadi! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Will you step it up! | Hızlanacak mısınız! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Here! You can move faster than that! | İşte! Daha hızlı yürüyebilirsiniz! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Careful with that Radium. | Radyuma dikkat edin. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Will you move! Move down those stairs! | Kıpırdasanıza! İnin şu merdivenleri! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Throw it the furnace! | Fırına atın! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Do what I tell you! | Size söylediğimi yapın! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Where do you think you are. We haven't got all day! | Nerede olduğunuzu sanıyorsunuz. Tüm günü burada geçirmeyeceğiz! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Alright, 5 minutes of rest | Pekala, 5 dakika ara. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Move quickly now! | Şimdi hızlıca hareket edin! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Prisoners get back to their posts! Let's go! | Mahkumlar yerlerinize dönün! Yürüyün! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Come on quickly now! | Hadi çabuk olun! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I've been at this for 12 straight hours.. | Aralıksız 12 saattir buradayım... | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..the radiation will burn my skin off. | ...ışıma derimi yüzecek. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Were not slaves. | Bizler köle değiliz. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
You'd better work. | Daha iyi çalışsan iyi olur. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
If you don’t want the taste of the burning of their energy whips too. | Şayet onların ışın kamçılarını tatmak istemezsen. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
But there must be a way to escape. | Fakat kaçmanın bir yolu olmalı. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
There will be a way, you know. | Bir yolu var, biliyorsun. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Blow ups happen. | Patlama olursa. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
If I could only succeed in overfeeding the furnace. | Şayet fırını aşırı yükleyebilirsek. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
But overfeed it with what? | Aşırı yüklemek ama neyle? | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Then a gun ray could be enough. | O hade bir ışın silahı kafi gelebilir. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Planing an escape! | Kaçış planı ha! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
This is what you're gonna get, lady! | Elde edeceğin budur, hanım efendi! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
You can drop the riffle ray. | Işın tüfeğini bırak. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Now turn around. | Şimdi dön bakalım. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I bet you never expected to see me here. | Bahse varım beni burda görmeyi ummuyordun. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
And you too. | Ve seni de. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Poor Stella. Your escape efforts have been wasted. | Zavallı Stella. Kaçma çabaların boş. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I've lost again. | Yine kaybettim. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
We were sent to free you, your sentence has been cancelled. | Seni serbest bırakmaya geldik, cezan iptal edildi. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Have you both gone mad? | Siz ikiniz çıldırdınız mı? | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I only have logic animotion circuits. No room for craziness. | Ben sadece mantıklı hareket devrelerine sahibim. Çılgınlık bölümleri yok. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Well, I've been assigned to a top secret imperial mission, | Çok gizli bir imparatorluk görevine atandım, | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
we must now leave and set Akton free. | hemen gidip Akton'u serbest bırakmalıyız. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
There, he's yours | Alın, sizindir. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Look, it is the imperial flagship. | Bakın, bu bir imparatorluk komuta gemisi. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Akton, you are gonna meet some real royalty. | Akton, gerçek hanedanlık bireyleriyle tanışacaksın. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
He's here! There is his holographic image. | Burada! Işın görüntüsü var. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
His Highness; The emperor of the first circle of the universe. | Hünkar, evrenin birinci halkası İmparatoru. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
I come to you because my faithful robot, Elle, has told me.. | Size geldim çünkü sadık robotum Elle'nin söylediğine göre.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..that you are the only one who could save us. | ..bizi kurtaracak olan tek sizmişsiniz. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
You know, you must be the best pilot in the whole galaxy.. | Tüm gökadada ki en iyi pilot olmalısın.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..and you Akton, the best navigator. | ..ve sen Akton, en iyi yol bulucu. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Stella, our galaxy is split.. | Stella, gökadamız bölündü. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..into 2 waring factions. | Çarpışan iki kısım halinde. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Our own and the one ruled by the evil count.. | Biz ve diğeride kötü kont.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..Zarth Arn! From the league of the dark worlds. | ..Zarth Arn! Karanlık dünyalar birliğinden. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Recently we've begun to receive troublesome reports from our spies among the league. | Son dönemlerde birlikteki casuslarımızdan can sıkıcı haberler almaya başladık. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
They have informed us that the count has created a weapon.. | Kontun yeni, sınırsız gücü olan bir silah geliştirdiğine.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..a new, limitless weapon. | ..dair bizi bilgilendirdiler. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
A Weapon so vast, so huge.. | O kadar geniş ve devasa ki.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..that it would take a whole planet to conceal it. | tüm bir gezegeni kapsayacak büyüklükte. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
That is why we sent the mission ship. | Görev gemisini yollamamızın nedeni bu. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Did they find the planet? | Gezegeni buldular mı? | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
The ship came so close.. | Gemi o kadar yaklaştı ki.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..so close.. | ..o kadar yaklaştı ki.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..to discovering the counts secret.. | ..kontun sırrını keşfetmeye.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
.. when it was suddenly attacked by a horde of unknown monsters. | .. bilinmeyen canavarlarca saldırıya uğrayıncaya dek. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
We had assumed it was destroyed, | Yok edildiğini farz etmiştik. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
we lost all hope. | tüm umudumuzu yitirdik. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Until you found the launch from that ship. | Ta ki siz o geminin filikasını buluncaya dek. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
And now, with the utmost secrecy.. | Ve şimdi, son derece gizlilikle.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..you must sail to the haunted stars. | ..lanetli yıldızlara yol almalısınız. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
You must find that ship. | O gemiyi bulmalısınız. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Find the counts secret | Kontun gizli gezegenini | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
planet and destroy it. | bulup yok etmelisiniz. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
When you complete the mission.. | Görevinizi tamamladığınızda.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
.. search for the commander.. | .. o kayıp geminin.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
..of that missing ship. | ..komutanını bulmalısınız. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
He was my only son. | O benim tek oğlumdu. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
The first possibility is the Origa system. | İlk olasılık Origa düzenidir. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Also know as the worlds asleep. | Uyuşuk dünyalar olarakta bilinir. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
But this system is still within our galaxy | Fakat bu düzen hala gökadamızın içinde | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
and we should've found it by now. | ve şimdiye dek bulmalıydık. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
The same also applies to the white sun of Ohzon | Aynısı Ohzon'un beyaz güneşi içinde geçerli. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
so only the third possibility remains: | Böylece geriye üçüncü olasılık kalıyor: | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
The heart of the haunted stars. | Lanetli yıldızların kalbi. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
An unknown planet named.. | Bilinmeyen bir gezegen.. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Euraphas! | Yurafas! | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
Well, shall we begin our search? | Pekala, araştırmamıza başlayalım mı? | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |
The distance we must travel is enormous. | Gideceğimiz mesafe çok büyük. | Starcrash-1 | 1978 | ![]() |