Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154677
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What, a guy can't just stop by from Malibu to say hi? | Ne yani, bir adam Malibu'dan dönerken durup arkadaşlarına merhaba diyemez mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Malibu? Sure. | Malibu mu? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I was there on business. | İş için oradaydım. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Exactly, sir. You're an Air Force General with enormous responsibilities. | Tam olarak, efendim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Ostensibly, I just stopped by to see how you were doing with Marty. | Görünüşte, ben sadece Marty'le neler yaptığınızı görmek için uğradım. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Well, truth be known that | Gerçek bu... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
lately I've been feeling a little... | ...son zamanlarda düşündüm de... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
What? How do I say it? | Ne... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
It's okay to say that you missed us, sir. | Bizi özlediğinizi söylemenizde sorun yok, efendim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Like you have unfinished business? Okay. | Tamamlanmamış bir iş varmış gibi mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
You need closure, and I have the perfect thing. | Kapanışa ihtiyacınız var... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
We were about to go on a mission to commemorate | Benim geçitten 200. seyahatimi kutlamak üzere göreve çıkmak üzereydik. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Really? 200, you say? | Gerçekten mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
That's 200 times he's stepped through the gate, sir, not actual missions. | 200 kere geçitten adım atması, efendim,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
To be honest, I wouldn't mind one last jaunt | Dürüst olmak gerekirse,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
We call it that sometimes, don't we? | Bazen ona öyle deriz, değil mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Orifice? | Delik mi? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Stupid focus groups. | Aptal odaklanma grupları! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
They hate the ending. | Sonunu sevmediler. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I have to think of something new. | Yeni bir şeyler düşünmeliyim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
They could go fishing. | Balık avlamaya gidebilirler. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Fishing? Yeah, it'd be the perfect ending. | Balık avlamaya mı? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I mean, after that, anything else would seem pointless. | Demek istediğim, bundan sonra,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I told you. | Söylemiştim! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Yup, it's good to be here. | Burada olmak güzel. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
You weren't there. | Siz orada değildiniz. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
So, what's the twist? No fish? | Yani, buradaki sürpriz ne? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
No, I need something with more impact, something more... | Benim daha fazla etkileyici birşeye ihtiyacım var,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Moving. | ...hareketli. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Everyone loves a wedding. | Herkes düğünleri sever. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
It's just a summer cold, sir. | Sadece yaz nezlesi, efendim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
A bit of a wait. Indeed. | Biraz bekleyeceğiz. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
You know, if she doesn't show, people are gonna think that you and I are... | Bilirsin, eğer o gelmezse,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Nice entrance. Sorry, sir. | Güzel giriş. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
KVASIR: Shall we begin? | Başlayalım mı? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, right, if I want to torture the audience on purpose. | Evet, tamam,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
The gate is back up and running. General. General. | Geçit yüklendi ve çalışıyor. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
With permission? | İzninizle...? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
But I still don't have my ending. | Ama benim hala sonum yok! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Here's an idea, Hank. | İşte fikir, Hank. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
No, seriously. I don't know. | Hayır, cidden. Hiç sanmıyorum. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, come on. | Evet, haydi ama. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
It'll be kind of like a special occasion deal. | Oldukça özel bir durum gibi ele alabilirsin. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Well, what the hell. Yeah, that's it. | Canı cehenneme. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Walter! Come on, we're all going. | Hey, Walter! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I don't have the right outfit. | Benim doğru giysim yok. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
You look fine! | İyi görünüyorsun! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Everything ready? | Her şey tamam mı? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
SGs 3 through 18 are waiting, sir. | SG 3'ten 18'e bekliyorlar, efendim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
The cake? It's all set. | Ya pasta? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
All right, let's go check out the mysteries of P2C 106. | Peki,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you come with us? | Niçin bizimle gelmiyorsun? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Maybe find a little inspiration for the end of your little movie. | "Son" için belki bir ilham bulursun,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
MARTIN: I can't. | Yapamam. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I just heard from the studio. The movie's been canceled. | Biraz önce stüdyodan aradılar. Film iptal edildi. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
There's some heartbreak. | Oh, biraz kalp kırıklığı vardır. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
They decided to renew the series instead! | Onun yerine diziyi yenilemek için karar aldılar! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Let's move out. | Haydi gidelim. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
DIRECTOR: And, cut! | Ve...kes! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Good job, Doug. Here, here, here. | İyi iş, Doug. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Ocean. Thanks. | Ocean. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Well, that wasn't so bad. | Bu o kadar kötü değildi. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
DIRECTOR: And that's a cut, everybody. | Ve kestik, millet. 200. bölümü paketleyebilirsiniz! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Nice job, everybody. | İyi iş, millet. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
So, did you ever think a show like this would go on for 200? | Bunun gibi bir dizinin, 200'e kadar ilerleyebileceğini hiç düşünmüş müydünüz? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Well, sure. | Şüphesiz. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean, "A show like this"? | Bunun gibi bir diziden kastın ne? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Martin Lloyd. Yeah. | Martin Lloyd. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Hey, everybody. Guess what? | Hey, millet. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
The movie's back on! | Film geri döndü! | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Ten seasons, seven Saturn Awards | 10 sezon,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Who would have guessed? | ...kim tahmin edebilirdi ki? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I think, first and foremost, it has to do, you know, with the writing. | Herşeyden önce ve en önemlisi,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I mean, obviously we don't take ourselves too seriously. | Açık ki,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
The writers are really great guys, all of them. | Oh, yazarlar gerçekten müthiş adamlardır,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Men, you know. | Adamlar...bilirsiniz. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, it's a bit of a boys' club. | Evet bir bakıma oğlanlar kulübü. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
The real challenge was coming up with a good catch phrase. | Gerçek mücadele, akılda kalıcı bir ifadeyle başlıyor. (EN: Peter DeLuise'i de hatırlayın :) | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
"It's what I do." | "Benim işim bu." | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
That was so, you know, good. | Bu o kadar,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
It defined Colonel Danning. | Bu, Albay Danning'i tanımladı. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I just don't think they know what they want to do with my character. | Ben onların karakterimle ne yapmak istediklerini bildiklerini sanmıyorum. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I probably should have taken up golf a long time ago. | Belki de golfe başlamalıydım,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Just... Just kidding. | Sadece...sadece şaka. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
And I needed something even better | Ve daha iyi birşeyler yapmam gerekiyordu,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
I know he was here for eight, | Onun sekizincide de burada olduğunu biliyorum, ama,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, that's ancient history. We don't talk about that around here. | Evet, bu mazide kaldı. Biz burada onun hakkında pek konuşmayız. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
The fact of the matter is, I don't really even know what happened there. | Meselenin gerçeği,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
So I go to New York, do a little Broadway, | Bu yüzden New York'a gittim. Biraz Broadway yaptım,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
This production runs like a well oiled machine, | Bu yapımda işler iyi yağlanmış bir makine gibi işler ve... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
we all love the show. | ...hepimiz diziyi seviyoruz,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
The gaffers, the lighting guy, the medic, | ...elektrikçiler, ışıkçı çocuk,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
It's like a family. | Bir aile gibi. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
The writers were trying to come up with a catch phrase. | Yazarlar akılda kalıcı bir ifade bulmaya çalışıyorlardı. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
"I can get behind that," was something we tried for a while. | "Bunu halledebilirim!" | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, I mean, I'd actually like to do some writing. | Neyse, söylemek istediğim,... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Maybe have a baby. | ...belki de bir bebek sahibi olmalıyım? | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
It just hit me. | Öylece aklıma geliverdi. | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
Sweet... | "Tatlı *** *** ***" | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |
And we can get away with that, too, because it's cable. | Ve bunu kullanabiliriz, çünkü... | Stargate SG-1 200-1 | 2006 | ![]() |