• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154688

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's not the worst problem. There's worse. En kötü sorunumuz bu değil. Daha kötüsü de mi var? Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
The Stargate has safety protocols, Geçidin güvenlik protokolleri var,... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
designed to prevent energy signatures mixing together. ...enerji izlerinin karışmasını engellemek için tasarlanmışlar. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
It does this by erasing the memory buffer each time a new wormhole is established. Bunu, her yeni solucan deliği kurulduğunda hafıza tamponunu silerek yapıyorlar. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
It's like an overall system reset. Bu bir tam sistem yeniden başlatması gibi. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Sir, if we dial out of our gate or somebody off world tries dialling in... Efendim, eğer geçidimizle bir yerleri çevirirsek ya da dışarıdaki biri bizi çevirirse... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
We have eight teams on missions. Teal'c's energy signature will be erased. 8 takımımız dışarıda görevde. Teal'c'in enerji izi silinecek. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
How do we stop an incoming wormhole? Right now, Gelen bir solucan deliğini nasıl durdurabiliriz? Şu an için,... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
the iris sits in front of the plane where the event horizon is formed. ...göz ufuk çizgisinin oluştuğu düzlemin hemen önünde. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Now if we can rig it so we can offset it just slightly, Onu oradan çıkarıp az daha derinden takarsak,... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
we would stop a wormhole from establishing. ...oluşacak bir solucan deliğini engellemiş oluruz. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
It would be like burying our gate. Geçidimizi gömüyormuşuz gibi olacak. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Siler says his team can have it done in an hour. Siler, ekibinin bunu bir saatte halledebileceğini söyledi. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
How do we get our people home? İnsanlarımızı nasıl eve getireceğiz? Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
When Russia had its DHD connected, it became the dominant gate on Earth. Rusya, DHD'si bağlıyken, Dünya'daki baskın geçit olmuştu. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Exactly. All incoming wormholes automatically went there. Kesinlikle. Tüm gelen solucan delikleri otomatik olarak oraya yönlenmişti. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
I'll call the Pentagon. I'll see when the next SG team is due. Pentagon'u arayacağım. Bir sonra gelecek olan SG ekibinin zamanına bakayım. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
We have eight teams off world we have to get home. Eve getirmemiz gereken 8 dünyadışı ekibimiz var. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
It's a temporary situation we hope to have resolved as quickly as possible. Mümkün olduğunca çabuk çözümleneceğini umduğumuz geçici bir durum. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Thank you, sir. I'll get our best man for the job on a plane right away. Teşekkürler, efendim. İş için en uygun adamımızı derhal hazır edeceğim. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
The next team due to check in is SG 5. They have a scheduled report at 1600. Rapor verecek bir sonraki ekip SG 5. 16:00'da çevirecekler. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Less than an hour from now. Will the iris be in place? Şu an itibariyle 1 saatten az. Göz takılmış olacak mı? Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
They're working as fast as they can. Olabildikleri kadar hızlı çalışıyorlar. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
The best man I was talking about is you. Bahsettiğim en iyi adamımız sendin. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
We need a liaison in Russia to help coordinate our interests. Rusya'da işlerimizi koordine etmemize yardımcı olacak bir bağlantıya ihtiyacımız var. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Pack a bag. You leave in half an hour. Çantanı hazırla. Yarım saat içinde çıkıyorsun. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Oh, a couple of stitches, concussion, nausea, dizziness. The usual. Biraz sancı, sarsıntı, bulantı, baş dönmesi. Her zamanki gibi. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Why is Teal'c still in the gate? Teal'c neden hala geçidin içinde? Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Well, sir, it's very complicated. Aslında, efendim, oldukça karmaşık. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
We had to create a proper interface between the gate and our computer. Geçit ve bilgisayarımız arasında uygun bir arayüz oluşturmamız gerek. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
We gave instructions based on electrical impulses to make the gate respond. Geçidin cevap verebilmesi için komutları elektriksel atımlar halinde verdik. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
These were found by trial and error over a great deal of time. Bunlar deneme yanılma ile çok uzun bir zaman içinde elde ettiklerimiz. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
We now need to find impulses to instruct the gate to override a primary function. Temel bir işlevini devre dışı bırakması için geçide komut verecek atımları bulmamız gerek. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Can I get you some coffee? Sana biraz kahve getireyim mi? Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Sir, the truth is, the gate may not even be capable of doing what we need it to do. Efendim, gerçek şu ki, geçit yapmasını istediğimiz şeyi yapma yeteneğine sahip olmayabilir. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Which is what? Nedir o? Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Carter, my head. Carter, kafam. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Sir, I'm sorry, but the more I go through this, Efendim, üzgünüm, ama ben bunun içine daldıkça,... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
the more I'm becoming concerned that we may not even be able to get Teal'c back. ...Teal'c'i bir daha asla geri alamayacağımız konusunda daha da endişeleniyorum. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Major Davis. Colonel. Binbaşı Davis. Albay. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Dr Jackson. Colonel. Dr Jackson. Albay. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Pleasant trip? As possible, under the circumstances. Yolculuktan memnun musunuz? Mümkün olan en iyi şekilde, şartlara bakılınca. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Yes, yes, an unfortunate problem. Please, sit down. Evet, evet, talihsiz bir durum. Lütfen, oturun. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
The details made available to me were somewhat vague, only that a... Bana iletilen ayrıntılar biraz üstü kapalıydı, sadece... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
technical glitch had somehow trapped one of your team inside the Stargate. ...geçidin içinde ekibinizden birinin sıkışıp kalmasına neden olan teknik bir aksaklık. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
That's pretty much all we know at the moment. Bu da şu an için bildiğimizin hepsi. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Then we are not the only ones incapable of handling Demek ki, geçidin sunacağı her durumla baş edemeyecek... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
every situation the Stargate may present, after all. ...durumda olan sadece biz değilmişiz. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
What is the status of offworld teams? All have been contacted successfully. Dünyadışı ekiplerinin durumu nedir? Hepsi başarılı şekilde temas kurdular. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
SG 5 and SG 8 have arrived safely. We do appreciate what you're doing. SG 5 ve SG 8 güvenli şekilde döndü. Yaptığınız şeye minnettarız. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Despite appearances, our participation in this effort is not one of good faith. Görünüşün aksine, bu işteki katılımımız hayır için değil. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
The Russian military is not here to do your bidding. Rus askeriyesi burada sizin ayak işlerinizi yapmak için bulunmuyor. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
I wasn't suggesting you were. Öyle olduğunu düşünmemiştim. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Your government thinks it can dictate protocol regarding Stargate technology. Hükümetiniz Yıldız Geçidi teknolojisi ile ilgili durumlarda protokolü kendi belirleyebileceğini düşünüyor. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Our governments do have a deal. Hükümetlerimiz bir anlaşma yaptı. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
One which has been ignored by both sides, wouldn't you agree? Her iki tarafın da görmezden geldiği bir anlaşma, sizce de öyle değil mi? Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
It is impossible to run concurrent Stargate programmes... Colonel. Eş zamanlı Yıldız Geçidi programları çalıştırmak imkansız ... Albay. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
By the sounds of it, it may be impossible not to, Major. Bizim anladığımız kadarıyla, çalıştırılmaması imkansız olabilir, Binbaşı. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
I'm all right, sir. Ben iyiyim, efendim. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Just got five minutes of quality sleep. Sadece 5 dakikalık kaliteli bir uyku uyudum. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Everything that can be done is being done. Yapılabilecek herşey yapılıyor. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
You know, this wouldn't be happening if he had followed orders. Biliyorsunuz, emirlere uymuş olsaydı bu şey olmuyor olacaktı. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
It's that damn Jaffa revenge thing. Lanet olası Jaffa intikamı meselesi. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Get some rest, Colonel. That's an order. Git ve dinlen, Albay. Bu bir emirdir. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Colonel Simmons. Albay Simmons. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Hello, General. I was just introducing Major Carter and Dr McKay. Merhaba, General. Binbaşı Carter ve Dr McKay'i tanıştırıyordum. (ÇN: Huzurlarınızda Dr. McKay*) Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
The doctor has been studying the Stargate programme out of Area 51 . Doktor, Yıldız Geçidi programını 51. Bölge'den inceliyor. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Without access to a working gate. İşleyen bir geçide erişim olmadan. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
I had a computer model, built when the second gate was there. Bir bilgisayar modelim vardı, ikinci geçit oradayken hazırlanmıştı. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
I'm sure it's a thrill to be here to see the real thing. Eminim burada olup gerçek olayı görmek çok heyecan verici olacaktır. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Pentagon feels that Dr McKay is the world's foremost expert on the gate. Pentagon Dr McKay'in geçit konusunda Dünya'daki en ileri uzman olduğuna inanıyor. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Next to Major Carter. With all due respect, Major, Binbaşı Carter ile beraber. Tüm saygımla, Binbaşı,... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
your time is spent in the field. She spent two years working on the gate ...siz zamanınızın çoğunu arazide geçirdiniz. Geçit üzerinde 2 yıl çalışmıştı,... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
prior to her five years of service at the SGC. ...SGC'deki 5 yıllık hizmetinden önce. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
She's the one who made this programme viable. Bu programı uygulanabilir kılan odur. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Actually, the interface she designed is full of flaws. Aslında, tasarladığı arayüz hatalarla dolu. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
I admit it's not perfect, but it's... Kusursuz olmadığını kabul ediyorum, ama o... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
It has caused situations which could have ended in catastrophe. Felaketlerle sonuçlanacak durumlara neden oldu. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
We don't want that to happen. That's why the doctor is here to help. Bunun olmasını istemiyoruz. Doktor'un burada oluş amacı da budur. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Good. He can report to Major Carter. Güzel. Binbaşı Carter'a rapor verebilir. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
They might be able to work together to solve this problem, to get Teal'c back Bu sorunu çözmek için, Teal'c'i geri getirebilmek için, beraber çalışabilirler,... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
in the time allotted. ...ayrılan zaman içerisinde. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Excuse me? ln the time allotted? Afedersiniz? Ayrılan zaman mı? Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
48 hours. Sir. 48 saat. Efendim. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Come with me, Colonel. Benimle gel, Albay. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
I don't care who you are or who you work for. You will not dictate procedure to me. Kim olduğun ya da kime çalıştığın umurumda değil. Bana bir prosedürü zorla yaptıramazsın. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
General, don't shoot the messenger. I'm just bringing you your orders. General, elçiye zeval olmaz. Sadece emirleri ilettim. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Teal'c is an invaluable asset. Without him, you might not be sitting there, Teal'c çok değerli bir adamım. o olmadan, burada oturuyor olamazdın,... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
supposedly representing your country. ...sözüm ona, ülkeni temsil ederek. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
We're all aware of his contributions, as well as his questionable allegiances. Katkılarının hepimiz farkındayız, kuşkulu sadakatinin de. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
This operation, we've lost good Americans. Bu operasyonda iyi Amerikalılar'ı kaybettik. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
You're not telling me you hold Teal'c's life above one of our own people? Teal'c'in hayatını kendi adamlarımızdan birinin hayatından daha değerli gördüğünüzü söylemiyorsunuz, değil mi? Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Teal'c is one of our own, and his life is not lost yet. Teal'c kendi adamlarımızdan biri ve henüz ölmedi. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Maybe not, but my sources tell me that all the offworld teams are home safe. Belki öyle, ama kaynaklarıma göre tüm dünyadışı ekipler güvenle eve dönmüşler. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
Now the Pentagon is not willing to deal with the Russians over the long term. Şimdi Pentagon Ruslar'la uzun dönemli bir anlaşma yapmak istemiyor. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
And in the past you yourself have made a strong case Ve geçmişte siz kendiniz güçlü bir şekilde ifade ettiniz ki... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
for keeping the SGC alive and running at all costs. And we agree with you. ...SGC yaşamalı ve ne pahasına olursa olsun çalışmalı. Biz de sizinle aynı fikirdeyiz. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
So these people must come up with a solution in the next two days, O nedenle bu insanlar gelecek iki gün içinde bir çözüme varmalılar,... Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
or you will be ordered to resume sending teams through the gate. ...yoksa geçitten ekipler gönderme emri alacaksınız. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
All of your teams are safe. That is what we agreed to help you with. Tüm ekipleriniz güvende. Bu, size verdiğimiz yardım sözüydü. Stargate SG-1 48 Hours-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154683
  • 154684
  • 154685
  • 154686
  • 154687
  • 154688
  • 154689
  • 154690
  • 154691
  • 154692
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim