Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154688
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's not the worst problem. There's worse. | En kötü sorunumuz bu değil. Daha kötüsü de mi var? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
The Stargate has safety protocols, | Geçidin güvenlik protokolleri var,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
designed to prevent energy signatures mixing together. | ...enerji izlerinin karışmasını engellemek için tasarlanmışlar. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It does this by erasing the memory buffer each time a new wormhole is established. | Bunu, her yeni solucan deliği kurulduğunda hafıza tamponunu silerek yapıyorlar. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It's like an overall system reset. | Bu bir tam sistem yeniden başlatması gibi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Sir, if we dial out of our gate or somebody off world tries dialling in... | Efendim, eğer geçidimizle bir yerleri çevirirsek ya da dışarıdaki biri bizi çevirirse... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We have eight teams on missions. Teal'c's energy signature will be erased. | 8 takımımız dışarıda görevde. Teal'c'in enerji izi silinecek. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
How do we stop an incoming wormhole? Right now, | Gelen bir solucan deliğini nasıl durdurabiliriz? Şu an için,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
the iris sits in front of the plane where the event horizon is formed. | ...göz ufuk çizgisinin oluştuğu düzlemin hemen önünde. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Now if we can rig it so we can offset it just slightly, | Onu oradan çıkarıp az daha derinden takarsak,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
we would stop a wormhole from establishing. | ...oluşacak bir solucan deliğini engellemiş oluruz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It would be like burying our gate. | Geçidimizi gömüyormuşuz gibi olacak. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Siler says his team can have it done in an hour. | Siler, ekibinin bunu bir saatte halledebileceğini söyledi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
How do we get our people home? | İnsanlarımızı nasıl eve getireceğiz? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
When Russia had its DHD connected, it became the dominant gate on Earth. | Rusya, DHD'si bağlıyken, Dünya'daki baskın geçit olmuştu. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Exactly. All incoming wormholes automatically went there. | Kesinlikle. Tüm gelen solucan delikleri otomatik olarak oraya yönlenmişti. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'll call the Pentagon. I'll see when the next SG team is due. | Pentagon'u arayacağım. Bir sonra gelecek olan SG ekibinin zamanına bakayım. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We have eight teams off world we have to get home. | Eve getirmemiz gereken 8 dünyadışı ekibimiz var. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It's a temporary situation we hope to have resolved as quickly as possible. | Mümkün olduğunca çabuk çözümleneceğini umduğumuz geçici bir durum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Thank you, sir. I'll get our best man for the job on a plane right away. | Teşekkürler, efendim. İş için en uygun adamımızı derhal hazır edeceğim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
The next team due to check in is SG 5. They have a scheduled report at 1600. | Rapor verecek bir sonraki ekip SG 5. 16:00'da çevirecekler. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Less than an hour from now. Will the iris be in place? | Şu an itibariyle 1 saatten az. Göz takılmış olacak mı? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
They're working as fast as they can. | Olabildikleri kadar hızlı çalışıyorlar. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
The best man I was talking about is you. | Bahsettiğim en iyi adamımız sendin. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We need a liaison in Russia to help coordinate our interests. | Rusya'da işlerimizi koordine etmemize yardımcı olacak bir bağlantıya ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Pack a bag. You leave in half an hour. | Çantanı hazırla. Yarım saat içinde çıkıyorsun. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Oh, a couple of stitches, concussion, nausea, dizziness. The usual. | Biraz sancı, sarsıntı, bulantı, baş dönmesi. Her zamanki gibi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Why is Teal'c still in the gate? | Teal'c neden hala geçidin içinde? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Well, sir, it's very complicated. | Aslında, efendim, oldukça karmaşık. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We had to create a proper interface between the gate and our computer. | Geçit ve bilgisayarımız arasında uygun bir arayüz oluşturmamız gerek. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We gave instructions based on electrical impulses to make the gate respond. | Geçidin cevap verebilmesi için komutları elektriksel atımlar halinde verdik. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
These were found by trial and error over a great deal of time. | Bunlar deneme yanılma ile çok uzun bir zaman içinde elde ettiklerimiz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We now need to find impulses to instruct the gate to override a primary function. | Temel bir işlevini devre dışı bırakması için geçide komut verecek atımları bulmamız gerek. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Can I get you some coffee? | Sana biraz kahve getireyim mi? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Sir, the truth is, the gate may not even be capable of doing what we need it to do. | Efendim, gerçek şu ki, geçit yapmasını istediğimiz şeyi yapma yeteneğine sahip olmayabilir. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Which is what? | Nedir o? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Carter, my head. | Carter, kafam. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Sir, I'm sorry, but the more I go through this, | Efendim, üzgünüm, ama ben bunun içine daldıkça,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
the more I'm becoming concerned that we may not even be able to get Teal'c back. | ...Teal'c'i bir daha asla geri alamayacağımız konusunda daha da endişeleniyorum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Major Davis. Colonel. | Binbaşı Davis. Albay. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Dr Jackson. Colonel. | Dr Jackson. Albay. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Pleasant trip? As possible, under the circumstances. | Yolculuktan memnun musunuz? Mümkün olan en iyi şekilde, şartlara bakılınca. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Yes, yes, an unfortunate problem. Please, sit down. | Evet, evet, talihsiz bir durum. Lütfen, oturun. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
The details made available to me were somewhat vague, only that a... | Bana iletilen ayrıntılar biraz üstü kapalıydı, sadece... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
technical glitch had somehow trapped one of your team inside the Stargate. | ...geçidin içinde ekibinizden birinin sıkışıp kalmasına neden olan teknik bir aksaklık. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
That's pretty much all we know at the moment. | Bu da şu an için bildiğimizin hepsi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Then we are not the only ones incapable of handling | Demek ki, geçidin sunacağı her durumla baş edemeyecek... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
every situation the Stargate may present, after all. | ...durumda olan sadece biz değilmişiz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
What is the status of offworld teams? All have been contacted successfully. | Dünyadışı ekiplerinin durumu nedir? Hepsi başarılı şekilde temas kurdular. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
SG 5 and SG 8 have arrived safely. We do appreciate what you're doing. | SG 5 ve SG 8 güvenli şekilde döndü. Yaptığınız şeye minnettarız. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Despite appearances, our participation in this effort is not one of good faith. | Görünüşün aksine, bu işteki katılımımız hayır için değil. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
The Russian military is not here to do your bidding. | Rus askeriyesi burada sizin ayak işlerinizi yapmak için bulunmuyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I wasn't suggesting you were. | Öyle olduğunu düşünmemiştim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Your government thinks it can dictate protocol regarding Stargate technology. | Hükümetiniz Yıldız Geçidi teknolojisi ile ilgili durumlarda protokolü kendi belirleyebileceğini düşünüyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Our governments do have a deal. | Hükümetlerimiz bir anlaşma yaptı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
One which has been ignored by both sides, wouldn't you agree? | Her iki tarafın da görmezden geldiği bir anlaşma, sizce de öyle değil mi? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It is impossible to run concurrent Stargate programmes... Colonel. | Eş zamanlı Yıldız Geçidi programları çalıştırmak imkansız ... Albay. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
By the sounds of it, it may be impossible not to, Major. | Bizim anladığımız kadarıyla, çalıştırılmaması imkansız olabilir, Binbaşı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'm all right, sir. | Ben iyiyim, efendim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Just got five minutes of quality sleep. | Sadece 5 dakikalık kaliteli bir uyku uyudum. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Everything that can be done is being done. | Yapılabilecek herşey yapılıyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
You know, this wouldn't be happening if he had followed orders. | Biliyorsunuz, emirlere uymuş olsaydı bu şey olmuyor olacaktı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It's that damn Jaffa revenge thing. | Lanet olası Jaffa intikamı meselesi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Get some rest, Colonel. That's an order. | Git ve dinlen, Albay. Bu bir emirdir. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Colonel Simmons. | Albay Simmons. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Hello, General. I was just introducing Major Carter and Dr McKay. | Merhaba, General. Binbaşı Carter ve Dr McKay'i tanıştırıyordum. (ÇN: Huzurlarınızda Dr. McKay*) | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
The doctor has been studying the Stargate programme out of Area 51 . | Doktor, Yıldız Geçidi programını 51. Bölge'den inceliyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Without access to a working gate. | İşleyen bir geçide erişim olmadan. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I had a computer model, built when the second gate was there. | Bir bilgisayar modelim vardı, ikinci geçit oradayken hazırlanmıştı. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I'm sure it's a thrill to be here to see the real thing. | Eminim burada olup gerçek olayı görmek çok heyecan verici olacaktır. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Pentagon feels that Dr McKay is the world's foremost expert on the gate. | Pentagon Dr McKay'in geçit konusunda Dünya'daki en ileri uzman olduğuna inanıyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Next to Major Carter. With all due respect, Major, | Binbaşı Carter ile beraber. Tüm saygımla, Binbaşı,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
your time is spent in the field. She spent two years working on the gate | ...siz zamanınızın çoğunu arazide geçirdiniz. Geçit üzerinde 2 yıl çalışmıştı,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
prior to her five years of service at the SGC. | ...SGC'deki 5 yıllık hizmetinden önce. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
She's the one who made this programme viable. | Bu programı uygulanabilir kılan odur. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Actually, the interface she designed is full of flaws. | Aslında, tasarladığı arayüz hatalarla dolu. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I admit it's not perfect, but it's... | Kusursuz olmadığını kabul ediyorum, ama o... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
It has caused situations which could have ended in catastrophe. | Felaketlerle sonuçlanacak durumlara neden oldu. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We don't want that to happen. That's why the doctor is here to help. | Bunun olmasını istemiyoruz. Doktor'un burada oluş amacı da budur. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Good. He can report to Major Carter. | Güzel. Binbaşı Carter'a rapor verebilir. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
They might be able to work together to solve this problem, to get Teal'c back | Bu sorunu çözmek için, Teal'c'i geri getirebilmek için, beraber çalışabilirler,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
in the time allotted. | ...ayrılan zaman içerisinde. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Excuse me? ln the time allotted? | Afedersiniz? Ayrılan zaman mı? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
48 hours. Sir. | 48 saat. Efendim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Come with me, Colonel. | Benimle gel, Albay. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
I don't care who you are or who you work for. You will not dictate procedure to me. | Kim olduğun ya da kime çalıştığın umurumda değil. Bana bir prosedürü zorla yaptıramazsın. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
General, don't shoot the messenger. I'm just bringing you your orders. | General, elçiye zeval olmaz. Sadece emirleri ilettim. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Teal'c is an invaluable asset. Without him, you might not be sitting there, | Teal'c çok değerli bir adamım. o olmadan, burada oturuyor olamazdın,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
supposedly representing your country. | ...sözüm ona, ülkeni temsil ederek. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
We're all aware of his contributions, as well as his questionable allegiances. | Katkılarının hepimiz farkındayız, kuşkulu sadakatinin de. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
This operation, we've lost good Americans. | Bu operasyonda iyi Amerikalılar'ı kaybettik. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
You're not telling me you hold Teal'c's life above one of our own people? | Teal'c'in hayatını kendi adamlarımızdan birinin hayatından daha değerli gördüğünüzü söylemiyorsunuz, değil mi? | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Teal'c is one of our own, and his life is not lost yet. | Teal'c kendi adamlarımızdan biri ve henüz ölmedi. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Maybe not, but my sources tell me that all the offworld teams are home safe. | Belki öyle, ama kaynaklarıma göre tüm dünyadışı ekipler güvenle eve dönmüşler. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
Now the Pentagon is not willing to deal with the Russians over the long term. | Şimdi Pentagon Ruslar'la uzun dönemli bir anlaşma yapmak istemiyor. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
And in the past you yourself have made a strong case | Ve geçmişte siz kendiniz güçlü bir şekilde ifade ettiniz ki... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
for keeping the SGC alive and running at all costs. And we agree with you. | ...SGC yaşamalı ve ne pahasına olursa olsun çalışmalı. Biz de sizinle aynı fikirdeyiz. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
So these people must come up with a solution in the next two days, | O nedenle bu insanlar gelecek iki gün içinde bir çözüme varmalılar,... | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
or you will be ordered to resume sending teams through the gate. | ...yoksa geçitten ekipler gönderme emri alacaksınız. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |
All of your teams are safe. That is what we agreed to help you with. | Tüm ekipleriniz güvende. Bu, size verdiğimiz yardım sözüydü. | Stargate SG-1 48 Hours-1 | 2001 | ![]() |