• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154811

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So you're saying you had no operative in Olokun's ranks? Yani Olokun'un mevkilerinde bir operasyonunuz olmadığını söylüyorsun, öyle mi? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
I am unable to discuss such matters at present. Şu an bu konuları konuşmam mümkün değil. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
The terms of our alliance dictate full disclosure. Müttefik anlaşmamız tamamıyla açıklığı gerektiriyor. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
In matters of joint concern. Ortak operasyon durumlarında. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Security of the Alpha site is a matter of joint concern. Alfa alanının güvenliği ortak bir sorundur. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
The disposition of our operatives has no bearing on the security of the Alpha site. Operasyonlarımızın yönetilişinin Alfa alanının güvenliği ile ilgisi yoktur. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
So you claim. Öyle iddia ediyorsunuz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
You have allies amongst the other nations of Earth. Dünya'daki diğer milletlerle müttefikliğiniz var. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Do you always practise full disclosure with them? Onlara karşı her zaman tamamıyla açık oluyor musunuz? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
We gave you shelter when you had nowhere else to go. Gidecek hiçbir yerinizi olmadığında size korunak sağladık. Çünkü bize ihtiyacınız vardı. Telchak'ın yeniden canlandırma cihazını bize getirmeniz gibi. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Because you needed us. Just as you brought us Telchak's reanimation device Çünkü bize ihtiyacınız vardı. Telchak'ın yeniden canlandırma cihazını bize getirmeniz gibi. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
because you needed our help to develop a weapon against Anubis' drones. Anubis'in robotlarına karşı bir silah geliştirmek için bize ihtiyacınız vardı. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
But you are not always so forthcoming. Fakat siz her zaman bu kadar cömert değilsiniz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
For example, your programme to build hybrid ships using Goa'uld technologies. Örneğin, Goa'uld teknolojisini kullanarak hibrid gemiler yapmaya çalışmanız... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
A programme the Tok'ra feel is extremely unwise. ...Tok'ra bu programın oldukça akıldışı olduğunu düşünüyor. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
We need those ships for the defence of Earth. Dünya'nın savunması için o gemilere ihtiyaç duyuyoruz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
And so you feel it is none of our concern. Ve bunun bizi ilgilendirmediğini düşünüyorsunuz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
You see, General, it works both ways. You ask us to trust Görüyorsunuz General, bu iki yönde de aynı. Bizim, hiç anlamadığınız... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
that your headlong pursuit of technologies that you don't understand poses no threat. ...teknolojilerle meşguliyetinizin hiçbir tehlikesi olmadığına inanmamızı istiyorsunuz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
But you fail to offer similar consideration with our policy on using covert operatives. Fakat gizli bir operasyon kullanmaktaki politikamızda, benzer bir düşünüş şeklini takip etmiyorsunuz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
How many Tok'ra from the Alpha site are still unaccounted for? Alfa alanında kaç tane Tok'ra’nın durumu belirsiz? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Five. Do you know how many I'm missing? Beş. Ben kaç tane kaybettim, biliyor musun? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Believe me, I'm going to get to the bottom of this, with or without your help. İnan bana, yardımın olsun olmasın, bu işin sonuna kadar gideceğim. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
No doubt you've spoken to General Hammond. Şüphe yok ki, General Hammond ile konuştun. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
(Jacob) He says he asked you if we had a spy in Olokun's inner circle. Sana Olokun'un mevkilerinde casus olup olmadığını sorduğunu söyledi. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Yes, he did. Evet, sordu. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
He asked me the same question. Of course I told him no, Bana da aynısını sordu. Elbette ona hayır dedim.... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
because only the High Council could make a decision like that, ...çünkü bu tip bir kararı sadece Yüksek Konsey verebilir... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
and since I'm on the High Council, I would know about it. Wouldn't I? ...ve ben de Yüksek Konsey'de olduğuma göre, bunu bilirdim, değil mi? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Got something to tell me? Bana söyleyecek bir şeyin var mı? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
If you have a concern, you can take it up with the Council yourself. Eğer bir sorunun varsa, Konsey'e götürebilirsin. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Who do you think you're talking to? An interesting question. Kiminle konuştuğunu zannediyorsun. İlginç bir soru. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
It seems I am talking to a human host. Bir insan konukçu ile konuştuğumu zannediyorum. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
(Selmak) Make no mistake, Delek. Hata yapayım deme, Delek. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
I am still Selmak, and I was a leader of the Tok'ra before you had even taken a host. Ben hala Selmak'ım ve sen daha bir konukçu almadan önce Tok'ra'nın lideriydim. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Maybe you've been a leader too long. Belki de çok uzun bir süre lider olarak kaldın. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
The Tauri are unlike other humans in the galaxy. Tauri'ler bu galaksideki diğer hiçbir insan grubu gibi değiller. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Their will has not been eroded by thousands of years of slavery. Arzuları binlerce yıllık kölelik tarafından yıpratılmış değil. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
This can be a valuable asset, but it can also make them dangerous. Bu değerli bir nitelik olabilir, ama aynı zamanda onları tehlikeli yapıyor. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Particularly as hosts. Özellikle konukçu olarak. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Jacob Carter has had no more influence on me than any other host. Jacob Carter, bana diğer konukçulardan daha fazla etkili olmadı. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
There are those of us who would disagree. Buna katılmayacak olanlarımız var. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
You have allowed yourself to get too close to these people. Bu insanlara çok fazla yakınlaştın. Gerçek bağlılıkların bir soru işareti. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Your true loyalties are in question. Gerçek bağlılıkların bir soru işareti. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
You speak for the entire Council? Bütün Konsey adına mı konuşuyorsun? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
You still have your defenders, although their numbers are diminishing. Hala seni savunanlar var, sayıları azalıyor olsa da. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
So you did meet without me. And you did send an operative. Yani bensiz görüştünüz ve bir casus gönderdiniz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
And if you had known, would you have told General Hammond? Ve eğer biliyor olsaydın, General Hammond'a söyler miydin? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
We knew you would feel that way, which is precisely why you were not informed. Senin böyle hissedeceğini biliyorduk, özellikle bu yüzden bilgilendirilmedin. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
So Delek admits that this spy has gone missing. Yani Delek bu casusun kayıp olduğunu kabul ediyor. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
But the Tok'ra will never acknowledge that he could have been responsible. Fakat Tok'ra hiçbir zaman onun sorumlu olduğunu kabul etmeyecektir. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Tok'ra operatives have orders never to be taken alive. Tok'ra casusları hiçbir zaman canlı ele geçirmeyecekleri konusunda emir almışlardır. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
What about a sarcophagus? Ya bir taşmezar? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
They take precautions to ensure the brain is not left intact. No revival is possible. Beyinin sağlam kalmamasını sağlarlar. Canlandırma mümkün olamaz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
This is all assuming the man wasn't taken unawares. Bu onun baygın bir şekilde ele geçirilmediği varsayımı üzerine kurulu. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
The system isn't foolproof, but they won't admit that. Sistem hatasız değil ama bunu kabul etmeyeceklerdir. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
The truth is, I don't think you'll ever find out who was responsible for the leak. Gerçek şu ki hiçbir zaman sızıntının kimden olduğunu bulamayabilirsiniz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
It could've been the Tok'ra or the Jaffa. It could've been both. Look... Tok'ra'dan veya Jaffa'dan olabilir. Belki ikisi birdendir. Bak... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
I've helped as much as I can with this, but now I'd like to get back to join the search. Bu soruşturma için elimden geleni yaptım, şimdi alfa alanındaki aramaya katılmak istiyorum. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
I need you here. I already told you, I'm out of the loop. Sana burada ihtiyacım var. Sana çoktan söyledim, beni saf dışı bıraktılar. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
They don't trust me any more. They think my emotions are clouding my judgment. Artık bana güvenmiyorlar. Duygularımın yargılarımı etkilediğini düşünüyorlar. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Ironic, considering I'm wasting time while my daughter is being hunted by that thing. İronik bir şekilde, kızım o robot tarafından kovalanırken ben burada vaktimi harcıyorum. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
We have our best people on this. They will find her. Bu konuda en iyilerimiz çalışıyor. Onu bulacaklar. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
What do I do until then? I just got a report from the Beta site. Peki bu sırada ben ne yapacağım? Beta alanından şimdi rapor aldım. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
The Jaffa are blaming the Tok'ra for what happened. There have been altercations. Jaffa'lar olanlar için Tok'rayı suçluyor. Bazı dalaşmalar olmuş. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
If I can't get the situation under control, I have orders to expel them all. Eğer durumu kontrol altına alamazsam, hepsini uzaklaştırmak için aldığım emirler var. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Our alliance is falling apart. İttifakımız parçalanıyor. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
I need someone to bridge the gap, someone to be the voice of reason. Açığı kapatması için birine ihtiyacım var, mantığın sesi olacak birisine. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
(Reynolds) O'Neill? Go ahead. O'Neill! Devam et. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
The UAVhas been shot down in your area. UAV sizin bölgenizde düşürüldü. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
It's four clicks away on a heading of 320 degrees from your present location. 320 derecede 4 kısım önünüzde. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
We're on it. Gidiyoruz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Why have you asked me here? Neden beni istediniz? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
You know what's happening at Beta site. I do. Beta alanında olanları biliyor musun? Biliyorum. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
We need your help to put a stop to it before it gets out of hand. Kontrolden çıkmadan önce buna bir dur dememiz lazım. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
You're a leader amongst the Jaffa. They'll listen to you. Jaffa'lar arasında önemli bir lidersin. Seni dinleyeceklerdir. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
What should I say? They must continue to bear the arrogance of the Tok'ra? Ne söylememi istersin? Tok'ra'nın kibirliliğine katlanmaya devam etmelerini mi? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
They must be subservient to those who had sacrificed so many of their brothers? Birçok kardeşlerini feda edenlere boyun eğmelerini mi? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
(Selmak) The Jaffa have always been dependent on the Goa'uld Jaffa her zaman Goa'uld'a bağımlı oldu... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
because they need symbiotes to sustain them. ...çünkü hayatta kalmak için ortakyaşama ihtiyaçları vardı. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
But now there is a substance called tretonin, Ama şimdi tretonin denen bir madde var... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
which can free the Jaffa from this dependence. ...bu Jaffa'nın bağımlılığını kaldırarak onları özgür kılabilir. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
I am aware of its significance. Onun öneminin farkındayım. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Are you also aware that millions of Tok'ra symbiotes died in its development, Aynı zamanda onun geliştirilmesi için milyonlarca Tok'ra ortakyaşamının öldüğünün farkında mısın? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
including our beloved Queen Egeria, İçlerinde sevgili kraliçemiz Egeria da vardı... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
the queen from whom all our lineage can be traced? ...bütün soyumuzun dayandığı kraliçe. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
I was not. For the first time, Bilmiyordum. İlk defa... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
the Tok'ra have fought alongside the Jaffa and the Tauri, and it's made a difference. ...Tok'ra, Jaffa ve Tauri ile beraber savaştı, ve bu bir fark yarattı. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
More System Lords have fallen in the past seven years than in the 700 years before. Geçmiş 7 yılda, önceki 700 yıldakinden daha fazla Düzen Efendisi öldü. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
It is true that together we are strong. Beraberken güçlü olduğumuz doğru. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
And, divided, we will die. Ve bölünürsek, öleceğiz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
(Jacob) We cannot let our alliance end. İttifakımızın sonlanmasına izin veremeyiz. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Your words are wise, Sözlerin bilgece... Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
but my time at the Alpha site has taught me some bitter lessons. ...fakat Alfa alanındaki zamanım bana zorlu dersler verdi. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
I suspect that you do not speak for all the Tok'ra. Bütün Tok'ra adına konuşmadığından şüpheleniyorum. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Until the others feel as you do, reconciliation may not be possible. Diğerleri de senin gibi düşünene kadar, uzlaşma olası değil. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Gentlemen, we need your help to keep the situation at Beta from getting out of hand. Beyler, Beta alanındaki durumu kontrol altında tutmak için yardımınıza ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
I'm not sure what you expect of the Tok'ra. We've had unprovoked assaults. Tok'ra'dan ne istediğinizi bilmiyorum. Bazı kışkırtılmamış saldırılara uğradık. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Unprovoked? You refused to help us and thousands of Jaffa died needlessly. Kışkırtılmamış mı? Bize yardım etmeyi reddettiniz ve binlerce Jaffa gereksizce öldü. Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
Assassinating Olokun was not an option. Why not? Olokun'u öldürmek bir seçenek değildi. Nedenmiş? Stargate SG-1 Death Knell-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154806
  • 154807
  • 154808
  • 154809
  • 154810
  • 154811
  • 154812
  • 154813
  • 154814
  • 154815
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim