• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154849

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah, OK. Let's spread out, look for a... temple. Evet, tamam. Dağılalım, bir... tapınak arayalım. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
In lieu of that, a marker of some kind. Anything that might tell us where to go. Ya da bir çeşit işaretçi. Bize gideceğimiz yeri söyleyecek herhangi birşey. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
(echoing) Found it! Buldum! Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
This is the best spot for your ambush. This path leads to the pyramid of Ramius. Pusunuz için en iyi yer burası. Bu yol Ramius'un piramidine çıkar. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I will go now to ensure that your eventual escape will be undetected. Şimdi gidip kaçışınızın farkedilmemesini sağlamam gerek. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Tek matte, Master Bra'tac. It is an honour to be in your service. Tek matte, Üstad Bra'tac. Hizmetinde olmak bir onurdur. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Many thanks, Adal. Chel nok. Çok teşekkürler, Adal. Chel nok. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Right, Carter, do your thing. Pekala, Carter, işini yap. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Reynolds, I want flanking positions set up on either side. Reynolds, her iki tarafta kanat konumları istiyorum. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Ring the perimeter with claymores. Not much faith in plan A? Çevreyi mayınlarla çembere alın. A planına pek inancınız yok, ha? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Since when has plan A ever worked? A planı en son ne zaman işe yaramıştı? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
At least you were right about there being something here. En azından burada birşey olduğu konusunda haklıydın. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We're gonna go look around. Stay put. Etrafa bakacağız. Burada bekle. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
You got it, se�or. Have fun. Anladım, señor. İyi eğlenceler. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
This is definitely early Mayan stonework. Bu kesinlikle erken dönem Maya taş işçiliği. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
SG 3 Sierra, this is SG 1 Niner. What's your status? SG 3 Sierra, burası SG 1 Niner. Durumunuz nedir? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We're maintaining position. Stargate is secure. No activity. Konum alıyoruz. Yıldız Geçidi güvende. Hareketlilik yok. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Maybe we should start a pool. Belki de bir bahis açmalıyız. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Is this cramped thing getting to you? Why make these passageways so narrow? Bu sıkışma hissi sende de var mı? Neden bu yollar bu kadar dar? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
(Daniel) Maybe they were skinny people. Belki de çok cılız insanlardı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
And the roof, too. Ow, my head. God! Ve çatı da. Kafam. Tanrım! Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Skinny, short people. Cılız, kısa insanlar. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It's a dead end. There's nothing on the walls or ceiling, Çıkmaz sokak. Duvarlarda ya da tavanda birşey yok,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
no glyphs, no seals, no Ancient script, not even a pictograph. ...oyma yok, mühür yok, Eski yazı yok, resimyazı bile yok. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Isn't there always writing? Her zaman bir yazı olmaz mı? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
You know, I mean, somewhere there's bound to be... Maybe not. Bilirsin, yani, biryerlerde birşeyler... Belki de değildir. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
SG 1 Niner, this is SG 3 Sierra. SG 1 Niner, burası SG 3 Sierra. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Target has come through the gate and is en route to your position. Hedef geçitten geldi, yönü sizin konumunuz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Right, heads up. Pekala, başlar havaya. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Carter? I don't understand, sir. Carter? Anlamıyorum, efendim. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Hit him again? A third dart could kill. We want him alive. Tekrar vumaya ne dersin? 3. ok öldürebilir. Onu sağ istiyoruz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Fire in the hole! Dikkat edin! Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
C4! C4! Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Sir, our position's been made. Efendim, konumumuz farkedildi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Grab the wounded and saddle up. Yaralıları alın ve yola çıkın. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
SG 3 Sierra, dial the gate. We're aborting the mission. SG 3 Sierra, geçidi çevir. Görevi iptal ediyoruz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Negative, SG 1. We have major unfriendly Jaffa closing in on our position. Olumsuz, SG 1. Konumumuza yakın oldukça ciddi bir jaffa tehdidi var. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We cannot hold the gate. Repeat, Stargate is not secure. Geçidi tutamayız. Tekrar ediyorum, geçit güvende değil. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Soon we will be surrounded. If we fight, many more will die. Yakında etrafımız sarılacak. Savaşırsak, çok kişi ölecektir. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Surrender. Teslim olmak. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
There is a chance Adal and his rebel Jaffa can free us later. Adal ve isyancı jaffalarının bizi daha sonra serbest bırakma şansı var. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Dr Jackson? Dr Lee? Dr Jackson? Dr Lee? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Yeah, we're here. We found a chamber. Gonna be a while. Evet, buradayız. Bir oda bulduk. Biraz vakit alacak. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Ah, take your time, se�or. Rahatınıza bakın, señor. Saatlik ödüyoruz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We're paying him by the hour. Saatlik ödüyoruz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I don't understand. How are we supposed to find this thing if there is no writing? Anlamıyorum. Eğer hiç yazı yoksa bu şeyi nasıl bulmamızı bekliyorlar? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
All water flows towards it. Tüm sular ona akar. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Give me your canteen. Mataranı ver. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Here, hold this. İşte, tut bunu. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
What good's that gonna do? Bunun ne yararı olacak? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
There's something under here. Altta birşeyler olmalı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
How's he doing? Stable, but we've gotta get him out soon. Ne durumda? Kararlı, ama onu yakında çıkarmamız gerekecek. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Well, uh, I know how this looks, Aslında, nasıl göründüğünü biliyorum,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
so I think it's important we clear up any misunderstanding right away. ...o yüzden bence bu yanlış anlaşılmayı hemen düzeltsek iyi olur. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We did not come to kill you. Seni öldürmeye gelmedik. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Honest. Dürüstçe. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The fact is, and this is the fun part, we actually came to save your ass...es. Gerçek şu ki, ve eğlenceli kısmı da bu, aslında buraya senin kıçını kurtarmaya geldik. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
All your asses. Hepinizin kıçını. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Do you see the irony? İroniyi görüyor musun? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
there's this guy out there, big guy, big guy in a black suit, ...şu adam var orada, koca adam, siyah kıyafetli koca adam,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
none too fond of you Goa'ulds. ...siz Goa'uld'lardan o kadar da memnun değil. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Well, anyway, he's the one we're after, not you. Herneyse, peşinde olduğumuz o aslında, sen değilsin. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
So if you wanna let us go, we'll be on our way to save the world another day. O yüzden gitmemize izin verirsen, biz de dünyayı başka bir gün kurtarmaya çalışırız. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
You're not buying this. Bunu yemedin, değil mi? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Kree! Kree! Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Well, that went well. Pekala, bu iyi gitti. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
(Lee) Well, at least it has writing on it. Yeah. En azından üzerinde yazı var. Evet. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It's the root technology of a sarcophagus, which causes madness and addiction. Taşmezarın, ki delilik ve bağımlılık yaratır, köken teknolojisi bu. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
This is, supposedly, something far more powerful, so activating it could be bad. Bu, tahminen, çok daha güçlüsü, o yüzden çalıştırmak kötü olabilir. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Let's try picking it up without touching it too much. Çok fazla dokunmadan kaldırmayı deneyelim. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Running would be a good idea about now. Şimdi koşmak iyi bir fikir sanırım. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Dr Jackson, can you hear me? Dr Jackson, beni duyuyor musunuz? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Your friend's condition worsens. Arkadaşınızın durumu ağırlaşıyor. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Yeah, well, your friends can show up anytime now. Evet, arkadaşların her an ortaya çıkabilir. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We must consider that they may not. Hiç çıkmayacaklarını varsaymalıyız. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
At least we are alive. En azından yaşıyoruz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Yes, if you call this living. Evet, eğer buna yaşamak dersen. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
You're worried that the super soldier will kill Ramius and slaughter the rest of us. Süper askerin Ramius'u öldürüp geri kalanımızı katledeceğinden endişeleniyorsunuz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
"Super soldier"? No? "Süper asker" mi? Değil mi? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It has a ring. Bağlantısı var. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Most likely, the warrior was only after Ramius. Büyük olasılıkla, savaşçı sadece Ramius'un peşindeydi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
When we attacked, its only concern was escape so that its mission was completed. Biz saldırdığımızda, tek endişesi kaçmaktı, böylece görevini tamamlayabilecekti. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
So we just sit around while Ramius gets whacked? Yani Ramius ortadan kaldırılırken öylece oturacağız, öyle mi? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
A little conversation gonna kill ya? Küçük bir sohbet öldürmez ya? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Look, I know you're all about loyalty. Bak, siz hepiniz sadakat adamısınız. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
So am I. In fact, many's the time... Ben de öyle. Aslında, zamanın çoğunda... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Silence! Teal'c? Sessizlik! Teal'c? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Hear me, Jaffa. Your master is a false god and will surely be defeated. Duy beni, Jaffa. Efendin sahte bir tanrı ve emin ol ki mağlup edilecek. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
However, you still have a chance to be free. Ancak, senin hala özgür olma şansın var. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Your words mean nothing to me. I know who you are. Sözlerin bana birşey ifade etmiyor. Seni tanıyorum. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The Shol'va, Teal'c. And Bra'tac. Shol'va, Teal'c. Ve Bra'tac. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
O'Neill of the Tauri. O'Neill, Tauri'den. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Assassins who believe they could slay my master. Efendimi katledebileceğini sanan suikastçiler. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Well, if we're assassins, who's that? Eğer biz suikastçiysek, o kim? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Dr Jackson, Dr Lee, can you hear me? Dr Jackson, Dr Lee, beni duyabiliyor musunuz? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Can you hear me?! Beni duyabiliyor musunuz?! Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Are you OK? I thought you were dead for sure. İyi misiniz? Sizin öldüğünüzü sandım. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We triggered some sort of trap. Bir çeşit tuzağı harekete geçirdik. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I figured out why those passageways were so narrow. O yolların neden o kadar dar olduklarını anladım. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
To prevent people from escaping alive. You're good. İnsanların sağ kaçmasını engellemek için. İyisin. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154844
  • 154845
  • 154846
  • 154847
  • 154848
  • 154849
  • 154850
  • 154851
  • 154852
  • 154853
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim