• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154880

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We recover the naquadah, we give it to him, he sells it, Naquadah'ı buluyoruz, ona veriyoruz, o satıyor ve yarı yarıya bölüşüyoruz. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
He gets zero, and we don't lock him away for the rest of his life. Hiç bir şey almıyor ve biz de onu hayatının kalan kısmında içeri tıkmıyoruz. Anlaşmayı kabul etti. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
See, you've cast too wide a variance. Bak, çok geniş bir varyans aralığındasın. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Lf you just narrow the parameters. Narrow the parameters? Parametreleri biraz daraltırsan... Parametreleri daraltmak mı?... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
That's genius. Bu dahice. Dahilik nedir bilmiyorum. Bu sadece sıradışı bir zeka. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Now, if I can just figure out how to sync it up. Simdi geriye bunu nasıl ortaya çıkaracağımı bulmak kaldı. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I'm sure it'll come to you. Bunu başaracağından eminim. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
So how are the readings coming along? Slowly. Verilerin gelişi nasıl? Yavaş. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I was expecting more. Daha fazlasını bekliyordum. Bazen, biz de. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
But the truth is, the Stargate program just doesn't get the support Fakat gerçek şu ki, Geçit Programı, sorumlu kişilerden eskisi kadar destek görmüyor. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Why not? Eureka! Neden? Buldum! Biri gitti, onikisi kaldı. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
That's too bad, because after all your Stargate program Bu çok kötü, çünkü sonunda Geçit Programınız bu şebekede yer alan gezegenler için çok şey yaptı. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Say, how would you like to go out to dinner with me once this is all over? Söyle bakalım, tüm bunlar sona erdikten sonra benimle nasıl bir akşam yemeğine çıkmak istersin? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I don't think so. Why not? Oh, sanmıyorum. Niçin ? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, I'm an incredibly busy person with very little free time. Ben inanılmaz meşgul birisiyim, çok az boş vaktim var. Oh! Ve sen adi herifin tekisin! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Of course there's that. Oh, tabii, bu da var. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Look, I'm sorry I had to trick you, but if you'd known what I had planned, Sizi tuzağa düşürmek istediğim için üzgünüm, fakat eğer bundan haberiniz olsaydı, bu gezegene girmeme asla izin vermezdiniz. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
To think that for the first time since she was a child Düşünüyorum da, çocukluğundan beri ilk kez, gerçekten size güvenmeye başlamıştı. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Hi. Just calling to remind you about dinner tonight. Selam, sadece bu geceki akşam yemeğini hatırlatayım demiştim. Akşam yemeği? Bu gece? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
No, no. No. It's just that something very important has come up. Hayır, hayır. Hayır, sadece çok önemli bir şey vardı da. Sanırım başka bir zaman kararlaştırsak daha iyi olabilir. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Mom heads back tomorrow morning. We can't reschedule. Annem yarın sabah dönüyor. Başka zaman ayarlayamayız. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Okay. What do you want me to tell her? Tamam, ona ne söylememi istiyorsun? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Sir, we've finished calibrating the device, and we've got a lock on their location. Efendim, cihazın kalibrasyonunu bitirdik ve bulundukları yere kilitlendik. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
They're approximately 30 miles outside of Cheyenne Mountain. Yaklaşık olarak Cheyenne Dağı'nın 30 mil uzağındalar. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
It seems that one of the targets was their stargate. Görünüşe göre hedeflerinde birisi de Yıldız Geçidi'ymiş. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I wouldn't. Ben yapmazdım! Eğer Jaffa tuzağa düşürüldüğünden şüphelenirse, Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I would suggest using a little stealth and cunning to take them off guard, Biraz kurnazlık ve gizlilik ile onları savunmasız bırakmamızı öneriyorum. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
and I'd be happy to help out. No, thanks. Ve yardım etmekten mutluluk duyacağımı. Hayır teşekkürler. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, like it or not, you're going to need my help. Hoşuna gitsin veya gitmesin, benim yardımıma ihtiyacınız olacak. Bu Jaffa'lardan bazıları beni tanır. Bana güvenirler. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Are you sure? I thought I'd mentioned it. Emin misin? Sana bundan bahsettiğimi sanıyorum. Ter'ak'a göre, Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
According to Te'rak, the cargo ship is rigged to blow kargo gemisi eğer onu hareket ettirmek isteyen birisi olursa havaya uçacak şekilde ayarlanmış. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Please, General, let me help. Lütfen, General, yardım etmeme izin verin. Kurtuluştan önceki bu son atışı yapmama izin verin. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
This is nice. Bu güzel. Bana Seras Dia'da geçirdiğimiz öğleden sonrasını hatırlattı. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Running for our lives from the authorities? Yönetimden canımızı kurtarmak için kaçtığımız zaman mı? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
You've got to admit it was great daddy daughter time. Kabul etmelisin ki güzel bir baba kız durumuydu. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
As I recall, we would not have been on the run Hatırladığım kadarıyla, açgözlülüğün yüzünden bir kaç saniye için geri dönmemiş olsaydın kaçmazdık. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I couldn't help myself. Kendime hakim olamıyorum işte! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
You know, you couldn't even pull off this simple naquadah deal Şu basit naquadah anlaşmasını bile şundan bundan şikayet etmeden Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
without complicating things with your silly little side scams. ...ve kendin için küçük dolandırıcılık hesaplarına girmen yüzünden halledemedin. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
You always were so sloppy. CARTER ON RADIO: Vala? Hep çok savruksun. Vala? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Yes, Sam? Evet. Sam. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
The naquadah signal is emanating Naquadah sinyali yaklaşık olarak yarım mil kuzeyinizden geliyor. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
TEAL 'C ON RADIO: Stargate Command, this is Teal'c. Yıldız Geçidi Komutanlığı, Teal'c konuşuyor. Paketi sözleşilen bölgeye teslim ettim. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Whatever happened to that boy you used to like? Hoşlandığın çocuğa ne oldu? Şu babası tüccar olan? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I always thought you two would end up together. Hep sizin sonunda beraber olacağınızı düşünmüştüm. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Veron Karn? We were 10 and he moved away. Verran Karm. On yaşındaydık. Ve uzaklara gitti. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
That's too bad. I saw a lot of potential in him. Oh, bu çok kötü! Onda oldukça potansiyel görmüştüm. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Can you stop trying to endear yourself to me? Kendini bana sevdirmeye çalışmaktan vazgeçer misin? Bana sorarsan, Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
As far as I'm concerned, you're a lost cause, sen kayıp bir vakasın ve Arkad'ın Dünya'ya karşı planında yer aldıysan buna hiç şaşırmazdım. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
That would be low, even for me. Oh, bu alçakça, benim için bile. Neler yapabileceğin konusunda hiç bir fikrim yok. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Hey, fellows. It's me, Jasec. Hey dostlar, benim, Jacek. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Me and my partner, actually, my daughter. Isn't she pretty? Uh, ben ve ortağım, aslında kızım, güzel değil mi? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
We're here to check out the merchandise. Is that okay? Malı kontrol etmek için geldik. Uygun mu? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
There's been a change of plans, Jasec, Planlarda değişiklik oldu, Jacek, ve ne yazık ki, siz artık bu yeni anlaşmanın bir parçası değilsiniz. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
VALA ON RADIO: Jasec, you idiot. Oh, Jacek, seni aptal! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
That's the signal. Let's go. Bu işaretti. Gidelim. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
There's no need for you to carry on with your attack, Saldırmaya devam etmenize gerek yok, çünkü Arkad öldü ve kendinizi kurban etmenize gerek yok. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Or the naquadah. Let's talk deal. Veya naquadahı! Anlaşmadan bahsedelim! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I believe that was Te'rak's intention before he disappeared. Ortadan yok olmadan önce Tor'ak'ın isteğinin bu olduğuna inanıyorum. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Really? I hope he's all right. He probably just got lost. Gerçekten mi? Umarım o iyidir! Belki de sadece yolunu kaybetmiştir. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
These woods are very confusing. You can get turned around so easily. Bu orman çok karışıktır. Yolunu o kadar kolay kaybedebilirsin ki Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Wait. I can't watch my daughter die. Bekle! Kızımın ölümünü seyredemem. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Hold it. Dur biraz. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
The naquadah on that ship is rigged to blow Gemideki naquadah patlayacak şekilde ayarlanmış, eğer Ter'ak'ın bana verdiği iptal kodunu girmezsem tabii. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
All right. I'm coming with you. No, I'm not going to risk your life, too. Tamam, seninle geliyorum. Hayır! Aynı zamanda senin hayatını da tehlikeye atmayacağım! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Listen to your father for once. Babanı bir kez olsun dinle! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Here. In case I don't make it. İşte, eğer başaramazsam diye. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Jasec? Jacek Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Sorry, sweetheart. There never was an override code. Üzgünüm tatlım, hiç bir zaman bir iptal kodu olmadı. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Take care of yourself. Daddy loves you. Kendine iyi bak. Babacığın seni seviyor! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Hey. Hey ! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
You okay? Yes. Did everything go as planned? İyi misin? Evet. Her şey planlandığı gibi gitti mi? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
It did on our end. Sam? Sizin için. Sam? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I guess we won't be needing that override code? Şu iptal koduna ihtiyacımız olmadığına inanıyor musun? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
No, you won't. Sorry, Vala. Olmayacak. Üzgünüm, Vala. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
MITCHELL: We're all good, sir. Hepimiz iyiyiz, efendim. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Glad to hear it. Good job, SG 1, and... Landry out! Bunu duyduğuma sevindim. İyi iş SG1. Ah... Landry tamam! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
KIM: You're here. Sen buradasın... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
We have a lot to talk about. Bizim... konuşacak çok şeyimiz var. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
You mean a cargo ship full of lead bars and these things? Yani kurşun çubuklar ve ıvır zıvırla dolu kargo gemisi demek istiyorsun. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
This is a surprise. Oh, sürprize bak Jebaran cinsel güç artırıcılarını da eklemişler. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Well, that's a bonus. Go ahead, try a sample. Güzel! Bu da bonusu! Hadi bakalım, bir dene. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I understand they're very powerful. Oldukça güçlü olduklarını anlıyorum Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Can you feel it working? Cinsel olarak bir şey hissediyor musun? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Let's talk deal. Hadi anlaşmayı konuşalım! Bunlardan bir kaç tanesini kendime saklayabilirim. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Better to have them and not need them, Bunlara sahip olmak ve ihtiyaç duymamak, ihtiyaç duyup sahip olmamaktan daha iyi, değil mi? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Hi. Hi. What's this? Selam! Selam! Bu nedir? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Girl's night in. Nice. Kızlar gecesi. Güzel. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
So, how're you doing? Great. Peki nasılsın? İyi! Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Yeah, wonderful. Everything went according to plan. Evet, çok güzel. Her şey plana göre gitti. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
We led Jasec to the decoy ship while you secured the real one. Jacek'i tuzak gemiye yönlendirdik, bu arada sen gerçeğini güvene alırken. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
He scammed us, but we scammed him better. Bizi dolandırdı, ama biz onu daha iyi dolandırdık. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
So where are the boys tonight? Peki oğlanlar nerede bu gece? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Cameron has a date, Daniel's exhausted, and Teal'c got tickets to some show. Uh, Cameron'un bir randevusu vardı, Daniel yorgun ve Teal'c'ın bir şova bileti varmış. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
WOMAN: My girlfriends and I talk about a lot of things. Kız arkadaşlarım ve ben pek çok şey hakkında konuşuruz. Üzerinde nadiren konuştuğumuz yalnızca tek konu vardır... Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Vaginas. vajinalar. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
And I asked myself, "Why is that? Why don't we talk about vaginas?" Ve kendime sordum, bu neden böyle? Neden vajinalar hakkında konuşmuyoruz? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
Why are work and kids and holiday plans more acceptable topics of conversation Neden iş, çocuklar ve tatil planları daha kabul edilebilir sohbet konuları, kendi vajinalarımızdan söz etmek varken? Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
And I didn't have an answer, so I took it upon myself to find out. Ve buna bir cevabım yoktu. Bu nedenle, bunun cevabını bulmayı kendime görev edindim. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
I started to talk about vaginas at work, at home, İşte, evde vajinalar hakkında konuşmaya başladım. Bazen şık restoranlarda bile. Stargate SG-1 Family Ties-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154875
  • 154876
  • 154877
  • 154878
  • 154879
  • 154880
  • 154881
  • 154882
  • 154883
  • 154884
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim