Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154920
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's the whole Hathor incident which he's asked me never to discuss. | Asla bahsetmemi istemediği tüm o Hathor olayı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Oh, this was a good one. Last year he was exposed to an ancient incurable disease. | Bu iyi bir tane. Geçen yıl tedavi edilemeyen eski bir hastalığa maruz kaldı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Obviously not incurable, right? Or... | Görülüyor ki o kadar da tedavi edilemez değilmiş, doğru mu? Yoksa... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Well, there was a Tok'ra symbiote in need of a temporary host. That did the trick. | Geçici bir konukçuya ihtiyacı olan bir Tok'ra ortakyaşamı vardı. O işi halletti. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I don't understand what you just said, but it's amazing that Colonel O'Neill is alive. | Az önce söylediklerini anlamadım, ama Albay O'Neill'ın yaşıyor olması şaşırtıcı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I never know what's next. You just try and keep your head on straight. | Evet, sıradakini bilmeme imkan yok. Tek yapmanız gereken başınızı dik tutabilmek. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
We also set a lot of broken bones and prescribe a ton of antibiotics. | Ayrıca pekçok kırık kemiğimiz ve reçetelendirdiğimiz antibiyotiğimiz var. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Well, still, it sometimes must be overwhelming. | Hala, bazen baş döndürücü oluyor olmalı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. It's funny. All the training, everything we know about medicine... | Evet. Komik. Tüm eğitim, tıp hakkında bildiğimiz herşey... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
It amounts to very little. Often I face situations where there's nothing I can do. | Bir anda küçücük kalıyor. Yapacak hiç birşeyin olmadığı olaylarla sıklıkla karşılaşıyorum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Is there an upside? Are you kidding me? | Ters tarafı da var mı? Şaka mı yapıyorsun? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
We all persevere because we feel we're on the brink of understanding so much more. | Sabır gösteriyoruz, çünkü daha fazlasını anlamanın kıyısında olduğumuzu hissediyoruz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
And not just about medicine, but about who we are. | Ve sadece tıp konusunda da değil, kim olduğumuz konusunda da. Ne anlama geliyor? Kendi tahminin benimki kadar iyi olacaktır. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Where we came from, what the future has in store, | Nereden geldiğimiz, bizi hangi geleceğin beklediği,... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
how we fit into the grand scheme of things. | ...evrenin işleyişinin neresinde olduğumuz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
(PA) Unscheduled offworld activation. Repeat, unscheduled offworld activation. | Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Tekrar ediyorum, beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
We've heard that before. Is that unusual? No, it happens from time to time. | Bunu daha önce de duymuştuk. Alışılmadık birşey mi? Hayır, zaman zaman olur. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
What does it mean? Your guess is as good as mine. | Ne anlama geliyor? Kendi tahminin benimki kadar iyi olacaktır. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You got that announcement? Yeah, we're good. | Anonsu aldın mı? Evet, iyiyiz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
OK, good. Well, thank you, Dr Fraiser. | Tamam, güzel. Pekala, teşekkürler, Dr Fraiser. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Guys, why don't you go roll some cutaways and get some sound bites. | Beyler, neden gidip biraz araçekim yapmıyorsunuz? Ses de alın. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
So this... Yeah, we're good. Thank you. | Yani bu... Evet, iyiyiz. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Uh, anything you can. OK? | Yapabileceğiniz herşey. Tamam mı? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Sorry. Ow. Ow. | Özür dilerim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I'm glad the Pentagon sent you. Just... | Pentagon sizi gönderdiği için sevindim. Sadece... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Listen, I was just wondering. It seems like the unpredictable happens here a lot. | Dinle, sadece merak ediyordum. Sanki burada beklenmedik şeyler çok sık oluyormuş gibi. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Yes. Pretty much. Yeah. | Evet. Oldukça. Evet. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You're not needed for this thing? If I am, they know where to find me. | Bu şey için lazım değil misin? Olursam, beni nerede bulacaklarını biliyorlar. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I was thinking of getting something to eat in the caf�. I'm not sure where... | Kafede yiyecek birşeyler almak istiyordum. Ama nerede olduğunu... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
That way. I was wondering... | Buradan. Merak ediyordum da... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
If I'd like to join you. OK, yeah. | Seninle gelebilir miyim? Tamam, olur. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
What are you doing? I'm just white balancing. | Ne yapıyorsun? Beyazı dengeliyorum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Well, go balance the white somewhere else, OK? | O halde git, beyazı başka yerde dengele, tamam mı? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Somewhere else. (Fraiser) I'm gonna dump these first. | Başka yerde. Önce bunları atacağım. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Wells is alive, but he's hurt badly. How many Jaffa? Five? Ten? A hundred? | Wells yaşıyor, ama ağır yaralı. Kaç Jaffa? 5? 10? 100? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Colonel Dixon counted six. They were able to fend them off. | Albay Dixon 6 tane saymış. Uzak tutmayı başardık. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Did the Jaffa come through the gate? No, SG 3 was covering it. | Jaffa geçitten mi gelmiş? Hayır, SG 3 onu koruyordu. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
The gate's clear? SG 3 was there when I left. | Geçit temiz mi? SG 3, ben döndüğümde ordaydı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Take SG 5 and 7 and Dr Fraiser. Thank you. | SG 5'i, 7'i ve Dr Fraiser'ı alın. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Colonel. Yes, sir. | Albay. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
It sounds like an ambush. But there's nothing else we can do. | Tuzak gibi görünüyor. Ama yapacak başka birşeyimiz yok. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Right. Go. | Doğru. Gidin. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Oh. Sorry. I was just... | Üzgünüm. Ben sadece... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I was just thinking that you have a very natural quality. I mean, on camera. | Sadece düşünüyordum da çok doğalsın. Yani, kamerada. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You let me film... | Çekim yapmama izin verdin,... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You allow people to see grace under pressure. | İnsanların baskı altındaki güzelliği görmesine izin verdin. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Are you flirting with me? | Bana... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Ah, well... See, I, on the other hand, am very clumsy under pressure. | Pekala... Gördün mü, ben de, aksine, baskı altında çok sakar olurum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I've seen worse. | Daha kötülerini de görmüştüm. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
So, um... What's with the ring? | Öyleyse... yüzüğün olayı nedir? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Oh, just... | Sadece... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
It's sentimental. My wife died a few years ago. | Duygusal değeri var. Eşim birkaç yıl önce öldü. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
So how do any of you have a personal life? | Sizler burada özel hayatınızı nasıl yaşıyorsunuz? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
We don't. I spend most of my time outside work with my daughter. | Yaşamıyorum. İş dışındaki zamanımın çoğunu kızımla geçiriyorum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Oh. So you're married. No. | Yani evlisin. Hayır. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
No, she's adopted. Oh. | Hayır, o evlatlık. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
She's from another planet. | Başka bir gezegenden. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Um... would you be willing to talk about that on camera? | Kamera karşısında ondan bahsetmek ister misin? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
I'd rather... (man) Excuse me, ma'am. | Bunu tercih edeceğimi... Afedersiniz, efendim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
You're required in the ready room. Thank you. | Hazırlık odasından isteniyorsunuz. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Sorry. That's OK. | Özür dilerim. Sorun değil. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Let's go, gentlemen. | Gidelim, beyler. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
All because I wanted an aerial survey. | Hepsi ben hava gözlemi istediğim için oldu. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
Took me too long to figure out it sent a transmission. | İleti gönderildiğini farketmem çok vakit aldı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
None of that matters now. | Artık hiç birinin önemi yok. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-1 | 2004 | ![]() |
What did it feel like? (bleeper) | Nasıl bir histi? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 | 2004 | ![]() |
No, I didn't know that. (laughs) Well, I'm... | Hayır, bunu bilmiyordum. Aslında, ben... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 | 2004 | ![]() |
(alarm) Unscheduled offworld activation. | Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 | 2004 | ![]() |
Hard to say. We need to finish searching these ruins. | Söylemesi zor. Bu harabeleri araştırmayı bitirmeliyiz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 | 2004 | ![]() |
How long? A day or two, maybe more. | Ne kadar? 1 ya da 2 gün, belki fazlası. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 | 2004 | ![]() |
Any further threats, get out immediately. Understood, sir. | Başka tehditler olursa, derhal oradan ayrılın. Anlaşıldı, efendim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 | 2004 | ![]() |
(phone rings) Excuse me. | Beni bağışla. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 | 2004 | ![]() |
Somewhere else. (Fraiser) I'm gonna dump these first. | Başka yerde. Önce bunları atacağım. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 | 2004 | ![]() |
I'd rather... (man) Excuse me, ma'am. | Bunu tercih edeceğimi... Afedersiniz, efendim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-2 | 2004 | ![]() |
What did it feel like? | Nasıl bir histi? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 | 2004 | ![]() |
So, what are all these blinking lights about? What are those lights there? | Peki, tüm bu yanıp sönen ışıkların anlamı ne? Oradaki lambalar ne? | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 | 2004 | ![]() |
No, I didn't know that. Well, I'm... | Hayır, bunu bilmiyordum. Aslında, ben... | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 | 2004 | ![]() |
The president wants you to play ball on this. | Başkan senin bu işte rol oynamanı istiyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 | 2004 | ![]() |
Unscheduled offworld activation. | Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 | 2004 | ![]() |
Unscheduled offworld activation. Repeat, unscheduled offworld activation. | Beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. Tekrar ediyorum, beklenmeyen dünyadışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 | 2004 | ![]() |
Somewhere else. I'm gonna dump these first. | Başka yerde. Önce bunları atacağım. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 | 2004 | ![]() |
I'd rather... Excuse me, ma'am. | Bunu tercih edeceğimi... Afedersiniz, efendim. | Stargate SG-1 Heroes: Part 1-3 | 2004 | ![]() |
General Hammond? This is Mr Bregman. | General Hammond? Bu Bay Bregman. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
No one around here wants to be part of your little reality show. | Burada kimse sizin küçük reality show'unuzun bir parçası olmak istemiyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
The President of the United States invited me to do this. | Birleşik Devletler Başkanı beni bunu yapmaya davet etti. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
Call me Emmett. | Bana Emmett de. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna get you on camera sooner or later. | Er geç sizi kameraya alacağım. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
I hope shots of my ass serve you well. | Umarım kıçımın çekimleri amacına iyi hizmet eder. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
It's my unborn son, sir. Take cover! | Doğmamış oğlum, efendim. Korunun! | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
After it engaged weapons it activated a long range communicator. | Kalkanları ve silahları çalıştırdıktan sonra uzun menzilli bir iletişimi de çalıştırmış. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
Are you flirting with me? Ah, well... | Bana asılıyor musun? | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me, ma'am. You're required in the ready room. | Afedersiniz, efendim. Hazırlık odasından isteniyorsunuz. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
What's going on? You were scheduled to get shots of the gate. | Neler oluyor? Programda geçidin görüntülerini çekme işi vardı. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
We got bumped again. Something's up. | Yine kapı dışarı edildik. Birşeyler oluyor. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
You just missed SG 1 in full gear. You got it on tape? | Az önce SG 1'i tam donanımlıyken kaçırdınız. Çektin mi? | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
It's unauthorised. Ongoing activity, I know. | Yetkiniz yok. Devam eden hareketlilik, biliyorum. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
But SG 1? Dr Jackson wasn't going offworld for days. What's changed? | Ama SG 1? Dr Jackson günlerce dünyadışına gitmeyecekti. Ne değişti? | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. Something big? | Bilmiyorum. Her zaman olur. Büyük bir şey mi? | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
Something big happens all the time. | Büyük şeyler her zaman olur. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |
What's this? Follow me. | Bu ne? Beni takip et. | Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 | 2004 | ![]() |