• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154924

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm so sorry about this. Bunun için çok üzgünüm. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
God, shut it off! Shut it off! I don't want her to see me die! Tanrım, kapat şunu! kapat şunu! Onun beni ölürken izlemesini istemiyorum! Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(Fraiser) Simon! Simon! Look at me. Simon! Simon! Bana bak. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You are not going to die, OK? Ölmeyeceksin, tamam mı? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I did not come all the way out here for nothing. Tüm bu yolu hiç birşey elde edememek için gelmedim. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
We've stemmed the bleeding. We're gonna get you on a stretcher. Kanamayı durdurduk. Seni sedyeye alacağız. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
We're gonna get you home in no time, OK? Sen farketmeden evde olacağız, tamam mı? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Now you hang in there, Airman. Yes, ma'am. Şimdi dayan bakalım, Havacı. Evet, efendim. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(Wells) God! What happened? Is she hit? Tanrım! Ne oldu? Vuruldu mu? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(Bosworth) I got him. You're clear, Dr Jackson. Aldım onu. Sen serbestsin, Dr Jackson. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(Daniel) I need a medic! Doktora ihtiyacım var! Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(Daniel) Fraiser's hit! I need a medic! (Bosworth) Is she OK? Fraiser vuruldu! Doktor gerekli! Vuruldu mu? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(Daniel) Sierra Golf niner. Dr Fraiser's been hit. Position... Sierra Golf niner. Dr Fraiser vuruldu. Konum... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I need a medic! Doktor gerekli! Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
O'Neill's alive. So is Airman Wells. O'Neill hayatta. Havacı Wells de. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Dr Fraiser didn't make it. Dr Fraiser başaramadı. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
We heard you were up and around. Ayağa kalkabildiğinizi duyduk. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Still a little tender, but they said I could go home. Hala biraz hassas, ama eve gidebileceğimi söylediler. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You're lucky that staff blast hit you where it did. That new vest insert works well. O enerji darbesi oraya geldiği için şanslısınız. Yeni yelek işe yarıyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Didn't help Fraiser much. Fraiser'a pek yardımı olmamış. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
She's a strong kid. She survives, you know? Güçlü bir çocuk. Hayatta kalıyor, biliyorsunuz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You speaking at the memorial? anmade konuşacaksın, değil mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Sir, I just wanted to say... Efendim, sadece söylemek istediğim... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
When you were lying there, I... Siz orada yatarken, ben... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I'm really glad you're OK. İyi olduğunuza gerçekten çok memnunum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Dr Jackson. Hey. Please, just call me Daniel. Dr Jackson. Lütfen, bana Daniel de. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
So I hear you're gonna make a full recovery. Tam olarak iyileşeceğini duydum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You talk to your wife? Yeah. Karınla konuştun mu? Evet. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Everything's OK? Yeah. Herşey yolunda mı? Evet. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I never asked you when she was due. Doğumun ne zaman olacağını hiç soramadım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Couple of weeks. They say I should be outta here by then. Birkaç hafta sonra. O zamana kadar muhtemelen buradan çıkmış olacakmışım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I just wanted to see how you were doing, so... Sadece nasıl olduğunu görmek istemiştim, o yüzden... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
She's dead because of me. Benim yüzümden öldü. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
No, she's dead because a Jaffa shot her. Hayır, bir jaffa ateş ettiği için öldü. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
She was doing her job. Same way you were doing yours when a Jaffa shot you. İşini yapıyordu. Aynı senin jaffa sana ateş ettiğinde yaptığın gibi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I can't make it feel right. It wasn't right. Bunu normal birşeymiş gibi düşünemiyorum. Normal değildi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Nothing about it was right. Bununla ilgili hiç birşey normal değildi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
But it also wasn't your fault. Ama aynı zamanda senin hatan da değildi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
General Hammond asked me to speak at the memorial service. General Hammond benden anma töreninde konuşmamı istedi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I am aware. Biliyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I don't know what to say. Nothing seems good enough. Ne diyeceğimi bilmiyorum. Hiç birşey yeterince iyiymiş gibi görünmüyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I believe you should only speak from your heart. Sadece kalbinden geldiği gibi konuşman gerekir diye düşünüyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I gotta go pick up Cassie. Cassie'yi almam gerek. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I have pondered what I would say were I given the chance. Bana şans verilseydi neler söylerdim diye düşünmüştüm. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
But I believe it would be best if it came from you. Ama inanıyorum ki bunun senden gelmesi en iyisi olacaktır. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(Daniel) Over here. Oh. Buradayım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I was told you might be here, Dr Jackson. Burada olabileceğin söylenmişti, Dr Jackson. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
came by to give this back to you. ...bunu sana geri vermeye geldim. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I'm not gonna use it. Bunu kullanmayacağım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I want you to. Kullanmanı istiyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You know, I died in this room. Biliyor musun, ben bu odada öldüm. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Ascended. Yükseldim. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Dr Fraiser did everything she could. Dr Fraiser elinden gelen herşeyi yaptı. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
She went three days without sleep. 3 gün uykusuz kaldı. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Even in the end, she didn't want to let me go. En son anda bile, gitmeme izin vermedi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I owed her... a lot more than I ever gave back. Ona borçluydum... ona geri verdiğim herşeyin çok daha fazlasını. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I thought a lot about what you said about Krystovski. Krystovski hakkında söylediklerini çok düşündüm. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I think this shows what Janet Fraiser was all about. Sanırım bu Janet Fraiser'ın ne için var olduğunu gösteriyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I want other people to know. Diğer insanların da bilmesini istiyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Janet Fraiser was an extraordinary person. Janet Fraiser sıradışı bir insandı. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
She was kind, and funny, and talented. Kibar ve neşeli ve yetenekli. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Above all, she was courageous. Hepsinin ötesinde, cesaret sahibiydi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Try as I might, I could not find the words to honour her. Ne kadar denesem de, onu onurlandıracak doğru sözleri bulamadım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
To do justice to her life. Hayatını doğru yargılayacak sözler. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Thankfully I got some help. Biraz yardım aldığım için minnettarım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
While words alone may not be enough, there are some names that might do. Sözler tek başına yeterli olmayacakken, kullanabileceğim birkaç isim var. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
We often talk about those that give their lives in the service of their country. Sık sık ülkesine hizmet ederken hayatını verenlerden bahsederiz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And while Janet Fraiser did just that, that's not what her life was about. Ve Janet Fraiser bunu yaparken, hayatının tek başına bu olmadığını söylemek isterim. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
The following are the names of the men and women who did not die in service, Sayacağım isimler hizmette ölen kadınlar ve erkekler değil,... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
but who are in fact alive today because of Janet. ...aksine Janet sayesinde bugün hayatta olanlar. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Sergeant Connie Smith. Çavuş Connie Smith. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Major Ian Hules. Binbaşı Ian Hules. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Senior Airman Simon Wells. Kıdemli Havacı Simon Wells. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(Bregman) Our armed forces have turned the tide of world wars. Bizim silahlı kuvvetlerimiz dünya savaşlarının seyrini etkiledi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Young men and women from our country have humbled history's worst tyrants. Ülkemizin genç kadın ve erkekleri tarihin en büyük zalimlerini önlerinde diz çöktürdüler. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
We carve our thanks in stone. We stamp it into medals. Teşekkürlerimizi taşlara oyduk. Madalyalara ekledik. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
We carefully tend vast fields where those who gave their lives for our freedom lay. Özgürlüğümüz için hayatını verenlerin yattığı geniş topraklarla dikkatle ilgileniyoruz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
More than ever, we cannot fail to pass stories of courage to the next generation. Hiç olmadığı kadar çok ihtiyacımız olan, cesaret hikayelerini sonraki nesillere aktarmakta başarısız olmamak. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
We must capture their imaginations, while paying tribute to all those willing to die Hayal güçlerinde yer edinmeli, aynı zamanda yaşam şeklimizi korumak için hayatlarını... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
for the preservation of our way of life. ...verenlere saygı duyulmasını sağlamalıyız. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
It's a shame no one's ever going to see it. Bunu kimsenin göremeyecek olması çok yazık. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You don't think it's a little sentimental? Siz onun biraz duygusal olduğunu düşünmüyor musunuz? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
No. It's good. Hayır. Güzel. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Well, that's a relief. Bu rahatlatıcıydı. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Hearing that from you, of all people. Sizden bunu duymak, hepinizden. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Especially given how you felt about what I was doing. I understood how you felt... Özellikle yaptığım iş için hissettiklerinizi düşünürsek. Hislerinizi anlayabiliyorum,... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I'm a big enough man to admit when I'm wrong. I'm glad you stuck with it. Hatalı olduğumda bunu kabul edebilecek kadar büyük bir adamım. Buna dayandığın için memnunum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
That means a lot to me, sir. Benim için çok şey ifade ediyor, efendim. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I've written a lot of letters to the next of kin. Ölenlerin akrabaları için pek çok mektup yazdım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Nothing ever seems like it's enough. They deserve more. Hiç birşey yeterliymiş gibi görünmüyor. Fazlasını hakediyorlar. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
This is something more. Bu fazlası. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
There is one thing, General, that's still missing that could make a difference. Birşey daha var, General, hala eksik birşey, fark yaratacak birşey. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Daniel, this is my wife, Marci. Daniel, bu karım, Marci. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Hi. I'd love to give you a hug, but... Selam. Sarılmak isterdim, ama... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Please, don't get up. Lütfen, kalkma. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
She is beautiful. Thanks. Çok güzel. Teşekkürler. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I guess that ultrasound was wrong, huh? Yeah. Sanırım ultrason hatalıymış, ha? Evet. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
OK, guys... Tom. Tamam, beyler... Tom. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You ready? Rolling. Hazır mısınız? Çekiyoruz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
OK. First question. Tamam. İlk soru. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154919
  • 154920
  • 154921
  • 154922
  • 154923
  • 154924
  • 154925
  • 154926
  • 154927
  • 154928
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim