• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154923

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm shot bad. I can't move. I can't feel my leg. I think it went right through me. Kötü vuruldum. Kımıldayamıyorum. Bacaklarımı hisstemiyorum. Sanırım doğruca içimden geçti. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
What's your name? Senior Airman Wells. Am I gonna die? Adın ne? Kıdemli Havacı Wells. Ölecek miyim? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Not if I have anything to do with it. We need to roll him over, stop the bleeding. Eğer birşeyler yapabileceksem ölmezsin. Çevirmemiz gerek, kanamayı kesmemiz gerek. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Simon, you hang in there. OK. Easy. Simon, dayan bakalım. Tamam. Sakin. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
All right, on three. One, two, three. Pekala, üçte. 1, 2, 3. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I'm Daniel Jackson. I know. I know. SG 1. Ben Daniel Jackson. Biliyorum. Biliyorum. SG 1. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You're gonna be fine. Son of a bitch. İyi olacaksın. O.... çocuğu. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Came out of nowhere. Shot me in the back. Birdenbire ortaya çıktı. Sırtımdan vurdu. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Let's talk about something else. What's going on at home? Başka birşeyden bahsedelim. Evde işler nasıl? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
My wife is pregnant. Yeah? That your first? Karım hamile. Öyle mi? İlki mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Yeah. Congratulations. Evet. Kutlarım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
That's good. At least you felt that. Bu iyi. En azından bunu hissettin. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(man) Our position's being compromised. We're not gonna be able to hold the gate. Konumumuz belirlendi. Geçidi çok uzun süre tutamayabiliriz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(O'Neill) We're not gonna hold this position for long. Dert değil. Biz de bu konumu çok uzun süre tutamayabiliriz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I need more time to stabilise this patient. Bu hastayı dengeleyene kadar zamana ihtiyacım var. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
He can't be moved yet. Go without me. Leave me. Henüz kımıldatılamaz. Bensiz gidin. Beni bırakın. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Nobody is going anywhere. I can't believe I'm not gonna see my son. Kimse bir yere gitmiyor. Oğlumu göremeyeceğime inanamıyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Stay focused. You know this is a boy you're gonna have, right? Odaklan. Oğlun olacağını biliyorsun, değil mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Tell me the truth. I'm not gonna make it, right? Bana doğruyu söyleyin. Başaramayacağım, değil mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You're gonna be fine. Dr Jackson. İyi olacaksın. Dr Jackson. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Please, please just let me tell my wife, let me tell my wife that... Lütfen, lütfen karıma söylememe izin verin, karıma şey dememe izin verin... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Just breathe, Simon. Nefes al, Simon. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I said now's not a good time. What part about that didn't you understand? Şu anın iyi bir zaman olmadığını söyledim. Bunun hangi kısmını anlamadın? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You got something on tape, didn't you? Get out. Get out. Kasede birşeyler çektin, değil mi? Çık buradan. Çık buradan. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I'm going. All right. Gidiyorum. Pekala. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You know, I, uh... Bilirsin, ben... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I once did a piece on a war photographer. His name is Martin Krystovski. Bir keresinde bir savaş fotoğrafçısı üzerine bir çalışma yapmıştım. Adı Martin Krystovski. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
For about six months he was with a unit in Vietnam. 6 ay boyunca Vietnam'da bir birlikle berabermiş. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
The day before he was scheduled to leave Ayrılması gerekenden bir önceki gün,... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
the day before he's out with the unit. ...önceki gün, birlikle beraber dışarıdaymış. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And it was just a routine patrol, or so they thought. Sıradan bir devriye göreviymiş, ya da onlar öyle düşünüyorlarmış. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
But suddenly, the lieutenant pulled him down. Ama aniden, teğmen onu aşağı çekmiş. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And Krystovski hadn't intended to take a picture, Ve Krystovski resim çekmeye niyetli bile değilmiş,... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
but his hands were on the camera and he hit the ground so hard it went off. ...ama elleri makinenin üzerindeymiş, yere o kadar hızlı çarpmış ki makine çekmiş. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And the picture captured... Ve resimde çıkan şey... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
the lieutenant... ...teğmenin... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
getting... shot... in the head. ...vuruluş... anıymış... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And Krystovski said to me "That bullet would have should have hit me." Ve Krystovski bana dedi ki "O kurşun bana geliyordu... gelmeliydi." Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And he never showed that picture to anyone. Not for 25 years. Ve o resmi kimseye göstermemiş. 25 yıl boyunca. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
But 25 years later, he got up one morning and he looked at that picture. Ama 25 yıl sonra, bir sabah kalkmış ve resme bakmış. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And he saw something... Ve birşey görmüş... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
that... wasn't... horrific. ...o kadar da... korkunç... olmayan. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And he decided to tell the story, because he realised Ve hikayeyi anlatmaya karar vermiş, çünkü farketmiş ki... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
that he hadn't accidentally taken a picture of a man dying. ...o resim ölen bir adamın kazara çekilmiş bir resmi değilmiş. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
It was of a man... Hayatını kurtaran... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
saving his life. ...bir adamın resmiymiş. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
The picture... I'm making, Benim yaptığım... resim,... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
that I'm trying to make, ...yapmaya çalıştığım,... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
is about what you people do every single day, ...sizlerin her gün yaptığınız şeyler,... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
in extreme circumstances that no one can even imagine. ...ama kimsenin hayal bile edemeyeceği olağandışı koşullarda. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And I don't know what happened out there. I'm sorry about it, whatever it was. Orada olanı bilmiyorum. Olanlar için üzgünüm, her ne olduysa. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And if you did tape something of it, that's not gonna change what happened. Ve eğer ondan birşeyler çektiysen, bu olanı değiştirmeyecektir. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
What will change is how you feel about it. Tek değişecek olan senin o konuda hissettiklerin olacaktır. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I've prepared a written testimony. Yazılı bir ifade hazırladım. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
This is your mission report. I thought I'd kill two birds with one stone. Bu sizin görev raporunuz. Bir taşla iki kuş vuracağımı düşündüm. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Well, then. I guess I'm done. Then you'll be leaving. Pekala, o zaman. Sanırım işim bitti. O halde gidiyorsunuz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
The president will have my report by the end of the week. Raporum hafta sonuna kadar Başkan'ın eline geçecek. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I'm sure it'll be every bit as interesting as your memo on the economics of the SGC. Eminim ki SGC ekonomisi üzerine olan notunuz kadar ilginç olacaktır. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I won't bother asking how you got that. Bunu nasıl öğrendiğinizi sormayacağım bile. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
What was the dollar value you attributed to an SG team member? Her bir SG ekibi üyesine biçtiğiniz dolar değeri neydi? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You know damn well I wasn't pegging the value of a life. Siz de benim kadar iyi biliyorsunuz ki orada bir hayat değeri belirlemiyordum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
It is a cold, hard fact that it costs millions of dollars to train these men and women. Bu adamları ve kadınları eğitmek için milyonlarca dolar gerektiğini gösteren soğuk ve acı bir gerçek. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And that is a fraction of the funds being subverted by the Pentagon for this. Ve bunun için Pentagon tarafından buhar edilen kaynakların sadece bir kısmı. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
It is reprehensible that the taxpayers of this country are paying enormous sums Bu ülkenin vergi ödeyenlerinin hakkında hiç birşey bilmedikleri bir savaş için büyük meblağlar... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
to wage a war they know nothing about, and are getting little, if anything, in return. ...ödüyor ve karşılığında hemen hemen hiç birşey almıyor olması da bir suçtur. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
If the Stargate were public knowledge, and your actions were judged in public... Eğer halk Yıldız Geçidi'ni bilseydi ve sizin hareketleriniz halkın gözünde yargılansaydı... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You're suggesting that sending a rescue team worth $27 million to save one man Bana diyorsunuz ki, 27 milyon $ değerindeki bir ekibi bir tek adamı kurtarmak için göndermek... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
is a bad business decision. ...kötü bir ticari karardı. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You're putting words in my mouth. You said it in black and white. Lafı ağzıma tıkıyorsunuz. Akla kara kadar açık söylediniz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And I don't think you would dare do that if this wasn't a classified operation. Ve bence bu gizli bir görev olmasaydı bunu böyle yapmaya cüret edemezdiniz. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
The president has asked a documentary team to get to the truth of what's going on. Başkan neler döndüğünü gerçekten görebilmek için bir belgesel ekibi gönderdi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Why don't we just go down and give them the whole truth, as you see it, right now? Neden hemen şimdi aşağı inip onlara tüm gerçeği, sizin gözünüzle göstermiyoruz? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
That memo is classified. O not gizlidir. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
This investigation is classified. If you so much as utter even a hint of either, Bu soruşturma gizlidir. Eğer her ikisinden de ufak bir parça bile bahsederseniz,... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I'll see you are put away in a cold, dark place for the rest of time. ...hayatınızın geri kalanını geçirmek üzere soğuk ve karanlık bir yere konduğunuzu görürüm. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
General. What is it, Colonel? General. Ne var, Albay? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Security caught Mr Bregman trying to access the infirmary. Claims he was lost. Güvenlik Bay Bregman'ı revire girmeye çalışırken yakaladı. Kaybolduğunu iddia ediyor. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Get rid of him. Sir? Have our orders changed, sir? Kurtulun ondan. Efendim? Emirlerimiz değişti mi, efendim? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Toss him out on his ass, Colonel. Onu dışarı salla, Albay. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
What's this? What's going on? The general's ordered you off the base. Nedir bu? Neler oluyor? General üsten çıkarılmanızı emretti. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
No, no, he can't do that. He is a general. Hayır, hayır, bunu yapamaz. O bir general. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Would you stop packing? Keep packing. Toplanmayı keser misiniz? Toplanmaya devam edin. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
You got one hour to get off my base and outta my sight. Üssümden ve gözümün önünden çıkıp gitmeniz için 1 saatiniz var. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Whose authority? My superiors. Kimin yetkisiyle? Üstlerimin. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I just want to make a phone call. Sadece bir telefon konuşması yapmak istiyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Call whoever you want. There's a payphone at the surface. Kimi istersen ara. Yüzeyde bir jetonlu telefon var. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Actually, l'd like to borrow your red one. You have some nerve. Aslında, sizin kırmızı olanı ödünç almak isterim. Cesaretlisin, Bay Bregman. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
That's what my mother used to say. Annem de böyle derdi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I've been ordered to turn over the tape. Kasedi teslim etmem emredildi. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Look, I'm not happy about it either. Bak, ben de bundan memnun değilim. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I could fight it. Karşı koyabilirdim. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
The tape could get lost, or accidentally erased. These things happen. Kaset kaybolabilirdi, ya da kazara silinebilirdi. Böyle şeyler olur. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I had that little weasel of a man thrown out of here. Buraya gönderilmiş bir kılkuyruk var peşimde. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
But in light of the NlD investigation, Ama NID soruşturması ışığında,... Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I think there should be a record of what goes on beyond the classified reports. ...gizli raporların ötesinde neler olduğunun bir kaydı da olmalı diye düşünüyorum. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
And you trust Bregman to portray that? Bregman'ın bunu yayınlayacağına inanıyorsunuz, öyle mi? Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
At the moment I have no other choice. Şu an için başka seçeneğim yok. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
I got the tape. Put it on. Kasedi aldım. Koy bunu. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
Mission file's been declassified. Just a minute. Görev raporunun gizliliği kaldırıldı. Bir dakika. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
(Daniel) You tell her yourself. Ona kendin söyle. Stargate SG-1 Heroes: Part 2-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154918
  • 154919
  • 154920
  • 154921
  • 154922
  • 154923
  • 154924
  • 154925
  • 154926
  • 154927
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim