Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155035
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm not picking up the locating beacon on the UAV... | UAV'nin üzerindeki konum vericisine ulaşamıyorum... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...but the crash site should be this way. | ...ama çarpışma alanı şu yönde olmalı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I thought the alien on the video looked fairly docile more curious than harmful. | Düşünmüştüm ki o görüntüdeki yabancı oldukça uysal görünüyordu. Zararlıdan çok meraklı gibiydi. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I thought it looked bald, white and naked. | Düşünmüştüm ki o kel, beyaz ve çıplaktı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(Teal'c) Since it is their planet, is it not we who are the aliens? | Bu onların gezegeni olduğuna göre, yabancı olan biz değil miyiz? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(Daniel) The word alien refers to anything... | Yabancı sözcüğü, çok farklı bir... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...characteristic of a very different place or culture. | ...yer ya da kültürün özelliğini gösteren herşey için kullanılabilir. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Anything strange relative from our own perspective. | Bizim kendi bakış açımıza göre garip olan herşey. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Think we call you alien because you're from Chulak? Ha! | Sana Chulak'tan olduğun için yabancı dediğimizi düşünsene! | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Kinda weird, huh? | Biraz tuhaf, değil mi? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Captain, why don't you start... | Yüzbaşı, neden başlamıyorsun... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Plant life on Earth accounts for more than 80%% % of our medicinal resources. | Dünya'daki bitki yaşamı tıbbi kaynaklarımızın % 80'ini oluşturur. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
We should really check it out. Check it out. | Bunu gerçekten kontrol etmeliyiz. Kontrol et. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
These other ones must not be full grown. | Bu diğerleri tam büyümemiş olmalılar. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Oh, boy. | Evlat. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
The UAV was dragged in that direction. | UAV o yönde sürüklenmişti. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
And that direction it is. | O halde o yön olsun. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Dwellings. | Evler. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Lots of 'em. | Pek çok. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(softly) Um, Jack. | Jack. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(clears throat) What? | Ne? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Well, I guess that was the wrong thing to say. | Sanırım, bu söylenmemesi gereken birşeydi. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) What do you think, Daniel? | Ne düşünüyorsun, Daniel? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Are they... friendly spirits? | Onlar... dost ruhlar mı? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I guess we should go find out. | Bence gidip öğenmeliyiz. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Hello. I'm Daniel Jackson. | Merhaba. Ben Daniel Jackson. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Try smiling. | Gülmeye çalışın. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Uh, Daniel... | Daniel... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Keep smiling. Don't move. | Gülümsemeye devam et. Kımıldama. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
They just wanna see what we feel like. | Sadece ne olduğumuzu anlamaya çalışıyorlar. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Oh, hey! Wait! | Bekle! | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
What? One of them got my knife. | Ne? Biri bıçağımı aldı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Hey, there. Hi. | Selam. Naber. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
That's not for you. It's very dangerous. | Bu senin için değil. Çok tehlikeli. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Could I have it back, please? | Geri alabilir miyim, lütfen? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
It's... It's just a sneeze. | Bu... sadece hapşırık. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Carter, how's your hand? It'll be all right, sir. | Carter, elin nasıl? İyi olacağım, efendim. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I have never before encountered such a species. | Böyle bir türle daha önce karşılaşmadım. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I'm gonna try and communicate again. | Tekrar iletişim kurmaya çalışacağım. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Want some company? | Arkadaş ister misin? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I think it'll be less intimidating if I go alone. | Sanırım yalnız gidersem daha az ürkütücü olur. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
All right. Find out what you can about the UAV. | Pekala. UAV ile ilgili ne bulabilirsin bir bak bakalım. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
You don't... You don't speak at all, do you? | Sen... Sen tam olarak konuşmuyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
You gotta wonder what they're talking about in there. | Orada ne hakkında konuştuklarını merak ediyor olmalısınız. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Well, they're not naked. They're covered with something. | Çıplak değiller, birşeyle kaplılar. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Look. It's some sort of body paint that hardens into a second skin when it dries. | Bak. Bu bir çeşit vücut boyası, kuruduğunda ikinci bir deri gibi sertleşiyor. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I have to admit this is one of the stranger cultures I've ever seen. | Kabul etmeliyim ki bu karşılaştığım en garip kültürlerden biri. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
As far as I can tell, they're communal... | Söyleyebileceğim kadarıyla, ortak bir yaşam var... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...but there's little sign of social communication. | ...ama sosyal iletişimleri çok az. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I haven't seen any tools or signs of a functional civilisation. | İşler bir uygarlığa ait ne bir alet edevat ne de bir işaret göremedim. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
So they're a little less evolved than we are. | Sonuçta bizden biraz daha az evrimleşmişler. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Well, we don't wanna jump to any conclusions. Remember the Nox. | Aslında, hemen sonuca varmayalım. Nox'u hatırlayın. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
And they did build these... homes. | Ve ayrıca bu evleri... inşa etmişler. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
That's a kind appraisal. | Bu bir çeşit takdir etme. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
What about the UAV? | Peki ya UAV? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I've tried everything I know about rudimentary communication. | İlkel iletişim ile ilgili bildiğim herşeyi denedim. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
And, to be honest, I've had more successful conversations with dogs. | Ve, dürüst olmak gerekirse, köpeklerle daha başarılı iletişim kurmuştum. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
So they're probably a little less evolved than we are. | O halde muhtemelen bizden daha az evrimleşmişler. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Yes! The... the... | Evet! Bir... bir... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
The... the... Yes! Thank you. | Bir... bir... evet! Teşekkürler. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
This... This is a major breakthrough. | Bu... bu büyük bir ilerleme. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry. This is, uh... | Üzgünüm. Bu,... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
This is nothing to worry about. | Bu endişelenecek birşey değil. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Of course, I could be wrong. | Elbette, hata yapmış olabilirim. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I can't find a pulse, but I don't know if that means anything. He's still breathing. | Nabız yok, ama bunun bir anlamı olup olmadığından emin değilim. Hala nefes alıyor. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...why don't we back off for now, huh? | ...neden şimdilik geri çekilmiyoruz? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I really hope this isn't because I sneezed on him. | Umarım bu ona doğru hapşırdığım için olmamıştır. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
This one had lubricant from the UAV on his hands. | Bunun elinde UAV'ye ait makine yağı vardı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Perhaps that is what has made him ill. | Muhtemelen onu hasta eden de buydu. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Could be their national pastime. Maybe they got low blood sug... | Bu, onların geleneksel eğlencesi olabilir. Belki de kan emici kurtları vardır... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
They're singing. Is that what that is? | Şarkı söylüyorlar. Bu, bir şarkı mı? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Some Native American as well as African and Aboriginal tribes believe that... | Bazı Amerikan yerlileri, ayrıca Afrikalı ve Aborijin (Avustralya) kabileleri... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...music and chants have medicinal powers. | ...müzik ve ilahilerin iyileştirici gücü olduğuna inanırlardı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
The sound is incredible. | Müzik inanılmaz. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Well, I guess it didn't work quite like they hoped. | Sanırım, umdukları kadar işe yaramadı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
O'Neill, should we not leave now? | O'Neill, ayrılmamız gerekmez mi? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Our presence may make them ill. I was wondering the same thing, Daniel. | Varlığımız onları hasta ediyor olabilir. Ben de aynı şeyi merak ediyordum. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
What if we're causing this? | Ya biz buna sebep oluyorsak? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Look at them. They don't know what's happening... | Bak şunlara. Ne olduğunu bilmiyorlar,... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...much less how to help themselves. | ...ne yapacaklarını ise hiç bilmiyorlar. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
We don't even know what's happening, much less how to help them. | Ne olduğunu biz de bilmiyoruz, ne yapacağımızı da. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Well, whatever it is, it's... | Bu herneyse... | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
...turning into an epidemic. | ...salgın halini almaya başladı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Now, this is a house call. | Bu bir, ev vizitesi. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Straight away, boys. | Doğruca, çocuklar. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Captain Carter. Dr Fraiser. | Yüzbaşı Carter. Dr Fraiser. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
What's the situation? We're up to 14 afflicted. | Durum nedir? 14 etkilenen var. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
They seem to just double over in pain and pass out. They remain unconscious. | Acıyla iki büklüm oluyorlar ve bayılıyorlar. Sonra da bilinçsiz kalıyorlar. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
We've introduced a number of foreign substances that could be responsible. | Sorumlu tutabileceğimiz pekçok yabancı nesne getirdik. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
(Fraiser) OK. Let's set up over here. | Pekala. Buraya kuralım. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
And the UAV ran into that... plant thing I showed you. | Ve UAV sana gösterdiğim o bitki gibi şeye... çarptı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I've been sneezing like crazy ever since we got here. | Buraya geldiğimizden beri deli gibi hapşırıyorum. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
I cut my hand. They could have come in contact with my blood. | Elimi kestim. Kanımla temasa geçmiş olabilirler. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
One had lubricant from the UAV on his hands. | Birinin elinde UAV'nin makine yağı vardı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
OK, look, the fact is, it could be somebody's aftershave. | Tamam, bakın, gerçek şu ki, nedeni birinizin traş losyonu bile olabilir. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
How are they gonna react if I wanna run some tests? | Eğer birkaç test yapmak istesem ne tepki verirler? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
The behaviour of the group indicates serious agitation and concern. | Grubun davranışlarında ciddi bir rahatsızlık ve endişe var. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
This is obviously unusual to them. | Bu kesinlikle onlar için olağandışı. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
They're worried, but they've been very passive and willing to let us try to help. | Endişeliler, ama çok etkisizler ve bizim yardım etmemize istekliler. | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |
Your tests are all clean. What about them? | Testleriniz temiz. Ya onlar? | Stargate SG-1 One False Step-1 | 1999 | ![]() |