• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155035

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm not picking up the locating beacon on the UAV... UAV'nin üzerindeki konum vericisine ulaşamıyorum... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...but the crash site should be this way. ...ama çarpışma alanı şu yönde olmalı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I thought the alien on the video looked fairly docile more curious than harmful. Düşünmüştüm ki o görüntüdeki yabancı oldukça uysal görünüyordu. Zararlıdan çok meraklı gibiydi. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I thought it looked bald, white and naked. Düşünmüştüm ki o kel, beyaz ve çıplaktı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(Teal'c) Since it is their planet, is it not we who are the aliens? Bu onların gezegeni olduğuna göre, yabancı olan biz değil miyiz? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(Daniel) The word alien refers to anything... Yabancı sözcüğü, çok farklı bir... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...characteristic of a very different place or culture. ...yer ya da kültürün özelliğini gösteren herşey için kullanılabilir. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Anything strange relative from our own perspective. Bizim kendi bakış açımıza göre garip olan herşey. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(O'Neill) Think we call you alien because you're from Chulak? Ha! Sana Chulak'tan olduğun için yabancı dediğimizi düşünsene! Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Kinda weird, huh? Biraz tuhaf, değil mi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Captain, why don't you start... Yüzbaşı, neden başlamıyorsun... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Plant life on Earth accounts for more than 80%% % of our medicinal resources. Dünya'daki bitki yaşamı tıbbi kaynaklarımızın % 80'ini oluşturur. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
We should really check it out. Check it out. Bunu gerçekten kontrol etmeliyiz. Kontrol et. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
These other ones must not be full grown. Bu diğerleri tam büyümemiş olmalılar. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Oh, boy. Evlat. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
The UAV was dragged in that direction. UAV o yönde sürüklenmişti. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
And that direction it is. O halde o yön olsun. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Dwellings. Evler. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Lots of 'em. Pek çok. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(softly) Um, Jack. Jack. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(clears throat) What? Ne? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Well, I guess that was the wrong thing to say. Sanırım, bu söylenmemesi gereken birşeydi. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(O'Neill) What do you think, Daniel? Ne düşünüyorsun, Daniel? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Are they... friendly spirits? Onlar... dost ruhlar mı? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I guess we should go find out. Bence gidip öğenmeliyiz. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Hello. I'm Daniel Jackson. Merhaba. Ben Daniel Jackson. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Try smiling. Gülmeye çalışın. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Uh, Daniel... Daniel... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Keep smiling. Don't move. Gülümsemeye devam et. Kımıldama. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
They just wanna see what we feel like. Sadece ne olduğumuzu anlamaya çalışıyorlar. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Oh, hey! Wait! Bekle! Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What? One of them got my knife. Ne? Biri bıçağımı aldı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Hey, there. Hi. Selam. Naber. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
That's not for you. It's very dangerous. Bu senin için değil. Çok tehlikeli. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Could I have it back, please? Geri alabilir miyim, lütfen? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
It's... It's just a sneeze. Bu... sadece hapşırık. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Carter, how's your hand? It'll be all right, sir. Carter, elin nasıl? İyi olacağım, efendim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I have never before encountered such a species. Böyle bir türle daha önce karşılaşmadım. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I'm gonna try and communicate again. Tekrar iletişim kurmaya çalışacağım. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Want some company? Arkadaş ister misin? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I think it'll be less intimidating if I go alone. Sanırım yalnız gidersem daha az ürkütücü olur. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
All right. Find out what you can about the UAV. Pekala. UAV ile ilgili ne bulabilirsin bir bak bakalım. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
You don't... You don't speak at all, do you? Sen... Sen tam olarak konuşmuyorsun, değil mi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
You gotta wonder what they're talking about in there. Orada ne hakkında konuştuklarını merak ediyor olmalısınız. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Well, they're not naked. They're covered with something. Çıplak değiller, birşeyle kaplılar. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Look. It's some sort of body paint that hardens into a second skin when it dries. Bak. Bu bir çeşit vücut boyası, kuruduğunda ikinci bir deri gibi sertleşiyor. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I have to admit this is one of the stranger cultures I've ever seen. Kabul etmeliyim ki bu karşılaştığım en garip kültürlerden biri. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
As far as I can tell, they're communal... Söyleyebileceğim kadarıyla, ortak bir yaşam var... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...but there's little sign of social communication. ...ama sosyal iletişimleri çok az. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I haven't seen any tools or signs of a functional civilisation. İşler bir uygarlığa ait ne bir alet edevat ne de bir işaret göremedim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
So they're a little less evolved than we are. Sonuçta bizden biraz daha az evrimleşmişler. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Well, we don't wanna jump to any conclusions. Remember the Nox. Aslında, hemen sonuca varmayalım. Nox'u hatırlayın. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
And they did build these... homes. Ve ayrıca bu evleri... inşa etmişler. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
That's a kind appraisal. Bu bir çeşit takdir etme. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What about the UAV? Peki ya UAV? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I've tried everything I know about rudimentary communication. İlkel iletişim ile ilgili bildiğim herşeyi denedim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
And, to be honest, I've had more successful conversations with dogs. Ve, dürüst olmak gerekirse, köpeklerle daha başarılı iletişim kurmuştum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
So they're probably a little less evolved than we are. O halde muhtemelen bizden daha az evrimleşmişler. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Yes! The... the... Evet! Bir... bir... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
The... the... Yes! Thank you. Bir... bir... evet! Teşekkürler. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
This... This is a major breakthrough. Bu... bu büyük bir ilerleme. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I'm sorry. This is, uh... Üzgünüm. Bu,... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
This is nothing to worry about. Bu endişelenecek birşey değil. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Of course, I could be wrong. Elbette, hata yapmış olabilirim. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I can't find a pulse, but I don't know if that means anything. He's still breathing. Nabız yok, ama bunun bir anlamı olup olmadığından emin değilim. Hala nefes alıyor. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...why don't we back off for now, huh? ...neden şimdilik geri çekilmiyoruz? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I really hope this isn't because I sneezed on him. Umarım bu ona doğru hapşırdığım için olmamıştır. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
This one had lubricant from the UAV on his hands. Bunun elinde UAV'ye ait makine yağı vardı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Perhaps that is what has made him ill. Muhtemelen onu hasta eden de buydu. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Could be their national pastime. Maybe they got low blood sug... Bu, onların geleneksel eğlencesi olabilir. Belki de kan emici kurtları vardır... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
They're singing. Is that what that is? Şarkı söylüyorlar. Bu, bir şarkı mı? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Some Native American as well as African and Aboriginal tribes believe that... Bazı Amerikan yerlileri, ayrıca Afrikalı ve Aborijin (Avustralya) kabileleri... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...music and chants have medicinal powers. ...müzik ve ilahilerin iyileştirici gücü olduğuna inanırlardı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
The sound is incredible. Müzik inanılmaz. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Well, I guess it didn't work quite like they hoped. Sanırım, umdukları kadar işe yaramadı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
O'Neill, should we not leave now? O'Neill, ayrılmamız gerekmez mi? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Our presence may make them ill. I was wondering the same thing, Daniel. Varlığımız onları hasta ediyor olabilir. Ben de aynı şeyi merak ediyordum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What if we're causing this? Ya biz buna sebep oluyorsak? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Look at them. They don't know what's happening... Bak şunlara. Ne olduğunu bilmiyorlar,... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...much less how to help themselves. ...ne yapacaklarını ise hiç bilmiyorlar. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
We don't even know what's happening, much less how to help them. Ne olduğunu biz de bilmiyoruz, ne yapacağımızı da. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Well, whatever it is, it's... Bu herneyse... Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
...turning into an epidemic. ...salgın halini almaya başladı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Now, this is a house call. Bu bir, ev vizitesi. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Straight away, boys. Doğruca, çocuklar. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Captain Carter. Dr Fraiser. Yüzbaşı Carter. Dr Fraiser. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
What's the situation? We're up to 14 afflicted. Durum nedir? 14 etkilenen var. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
They seem to just double over in pain and pass out. They remain unconscious. Acıyla iki büklüm oluyorlar ve bayılıyorlar. Sonra da bilinçsiz kalıyorlar. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
We've introduced a number of foreign substances that could be responsible. Sorumlu tutabileceğimiz pekçok yabancı nesne getirdik. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
(Fraiser) OK. Let's set up over here. Pekala. Buraya kuralım. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
And the UAV ran into that... plant thing I showed you. Ve UAV sana gösterdiğim o bitki gibi şeye... çarptı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I've been sneezing like crazy ever since we got here. Buraya geldiğimizden beri deli gibi hapşırıyorum. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
I cut my hand. They could have come in contact with my blood. Elimi kestim. Kanımla temasa geçmiş olabilirler. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
One had lubricant from the UAV on his hands. Birinin elinde UAV'nin makine yağı vardı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
OK, look, the fact is, it could be somebody's aftershave. Tamam, bakın, gerçek şu ki, nedeni birinizin traş losyonu bile olabilir. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
How are they gonna react if I wanna run some tests? Eğer birkaç test yapmak istesem ne tepki verirler? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
The behaviour of the group indicates serious agitation and concern. Grubun davranışlarında ciddi bir rahatsızlık ve endişe var. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
This is obviously unusual to them. Bu kesinlikle onlar için olağandışı. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
They're worried, but they've been very passive and willing to let us try to help. Endişeliler, ama çok etkisizler ve bizim yardım etmemize istekliler. Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
Your tests are all clean. What about them? Testleriniz temiz. Ya onlar? Stargate SG-1 One False Step-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155030
  • 155031
  • 155032
  • 155033
  • 155034
  • 155035
  • 155036
  • 155037
  • 155038
  • 155039
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim