• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155127

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
the Tiranians and the Andaris are about to sign a nonaggression pact. Tiranialılar ve Andariler bir saldırmazlık anlaşması imzalamak üzereler. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
This would leave us in a very vulnerable position. Bu bizi oldukça zarar görebilir duruma getiriyor. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
I'm just curious what made you think we would care? Sadece merak ettim de bizim bunu umursayacağımızı da nereden düşündünüz? Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
We still have something that you want, Colonel. Naquadria. Bizde hala sizin istediğiniz bir şey var, Albay. Naquadria. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
ln fact, thanks to recent discoveries we have a considerable surplus. Aslında, son keşifler sayesinde, oldukça büyük miktarda üretim fazlamız var. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
We know that you're decades ahead of us technologically. Teknolojik olarak bizden onyıllarca ileri olduğunuzu biliyoruz. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
ln the field of jet propuIsion alone, Sadece jet itiş gücü alanında bile,... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
you could give us a significant strategic advantage. ...bize oldukça büyük stratejik avantaj kazandırabilirsiniz. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
You want military technology? Askeri teknoloji mi istiyorsunuz? Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Without it, Kelowna faces annihilation. Onsuz, Kelowna bir yokoluşla karşı karşıya kalacak. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
You are assuming they intend to attack. The treaty is an obvious prelude to war. Saldırmak niyetinde olduklarını varsayıyorsunuz. Anlaşma açıkça bir savaş hazırlığı. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
lf we wait for them to make the first move, we won't stand a chance. Eğer ilk hareketi onların yapmasını beklersek, hiç bir şansımız olmaz. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
See, we've been down this road before. Bakın, bu yollardan daha önce geçtik. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
On a previous mission we encountered a race known as the Eurondans. Daha önceki bir görevde Euronda olarak bilinen bir ırkla karşılaştık. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
They were losing a war. They offered technology in exchange for help. Savaşı kaybediyorlardı. Yardımımız karşılığında bize teknoloji önerdiler. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
We then discovered that they were guilty of attempted genocide. Ve daha sonra onların soykırım suçu işlediklerini öğrendik. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l hardly think this situation compares. All we want is to protect our people. Bu durumun onunla karşılaştırılabileceğini düşünmüyorum. Tüm isteğimiz insanlarımızı korumak. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l understand, but given our past experience Anlıyorum, ancak geçmiş tecrübelerimizin ışığında... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
we're reluctant to interfere in the affairs of another planet. ...diğer bir gezegenin içişine karışmak konusunda istekli değiliz. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
According to Mr Quinn's original report, Bay Quinn'in orjinal raporuna göre,... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
you regularly interfere in the affairs of a race known as the Goa'uld. ...Goa'uld adlı ırkın işlerine düzenli olarak müdahale ediyorsunuz. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Well, that's a little different. Evet, ama bu biraz farklı. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
The Goa'uld enslave millions of people across the galaxy. Goa'uld galaksideki milyonlarca insanı köleleştirmiş. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
lf you were to provide us with the means for a quick and decisive victory, Eğer bizim çabuk ve kararlı bir saldırıyla zafer ulaşmamızı sağlamak yolunda... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
you could potentially save hundreds of thousands of lives. ...yardım ederseniz, yüzbinlerce insanın hayatını kurtarmış olacaksınız. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
lf not, we would have no choice but to fall back on our last resort. Eğer etmezseniz, son çaremize başvurmaktan başka yolumuz kalmayacak. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Dr Kieran and his team have successfully tested a naquadria bomb. Dr Kieran ve ekibi başarılı bir naquadria bomba denemesi gerçekleştirdiler. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
lts destructive power was beyond all expectations. Yıkım gücü tüm tahminlerimizin de ötesindeydi. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
lf you do not help us, we will have no choice but to use it. Eğer bize yardım etmezseniz, onu kullanmaktan başka çaremiz kalmayacak. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Do you believe the Kelownans are truly facing annihilation? Kelownalılar'ın gerçekten bir yokoluş ile karşı karşıya olduklarına inanıyor musun? Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Just before l left, we did a projection based on this scenario. Ben ayrılmadan hemen önce, bu senaryoya dayanan bir öngörü gerçekleştirmiştik. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
We calculated that enemy forces would achieve air superiority Düşmanın hava üstünlüğünü savaşın beşinci... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
within the first five weeks of war. ...haftasında ele geçireceğini hesaplamıştık. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
So if they use the bomb, they have to do it fast. Eğer bombayı kullanacaklarsa, bunu çabuk yapmalılar. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
They're probably considering a pre emptive first strike. Büyük ihtimalle beklenmeyen ani bir saldırı planlıyorlar. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l helped research this report. lf they stick with conventional weapons, Bu raporun araştırmasında ben de bulundum. Eğer konvansiyonel silahlara bel bağlarlarsa,... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
we are looking at a complete collapse of their entire military within six months. ...tüm ordunun altı ay içerisinde yokoluşunu görürüz. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Can't they negotiate? l mean, what are they fighting for, anyway? Pazarlık edemezler mi? Yani, aslında ne için savaşıyorlar? Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
There's a thousand grievances that go back generations. Kuşaklardır süregelen binlerce konu var. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
The last major conflict was 20 years ago. Nothing was resolved. Son büyük anlaşmazlık 20 yıl önce oldu. Hiçbir şey çözümlenmedi. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
But in the past the Tiranians and Andaris hated each other more than Kelownans. Ancak geçmişte Tiranialılar ve Andariler birbirlerinden, Kelownalılar'dan nefret ettiklerinden daha çok nefret ediyorlardı. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Apparently they got over it. lt's a marriage of convenience. Görünüşe göre, bu duygularını yenmişler. Bu bir mantık evliliği. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Jonas, you're a member of SG 1 now. Your priorities have changed. Jonas, sen şu anda SG 1 üyesisin. Önceliklerin değişti. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
You wanted to see me, sir? The joint chiefs are meeting in an hour. Beni mi görmek istediniz, efendim? Kuvvet Komutanları bir saat içerisinde toplanacaklar. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
They're going to want me to give them a recommendation. Benden onlara bir öneride bulunmamı isteyeceklerdir. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
We can't do it, sir. Bunu yapamayız, efendim. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
We shouldn't help them defend themselves? Onlara kendilerini savunmaları için yardım etmemeli miyiz? Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l have nothing against them defending themselves, but... Kendilerini savunmalarına bir diyeceğim yok, ama... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
how do we know they'll stop there? ...o kadarla kalacaklarını nasıl bilebileceğiz? Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
You sound like Dr Jackson. We spent some time together. Dr Jackson gibi konuştun. Birlikte biraz zaman geçirmiştik. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l wonder if this doesn't have more to do with your distaste for the Kelownans. Bunun Kelownalılarla yaşadığınız felaketle bir ilgisi olup olmadığını merak ediyorum. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Possibly, sir. Belki de, efendim. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Sergeant? We're receiving a signal. Çavuş? Bir sinyal alıyoruz. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
lt's the Kelownans. Open the iris. Bu Kelownalılar. Gözü açın. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Dr Kieran. Dr Kieran. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l apologise for Ambassador Dreylock and Commander Hale. Büyükelçi Dreylock ve Komutan Hale adına özür dilerim. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
They were called to an emergency cabinet meeting. Acil bir kabine toplantısına çağırıldılar. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
The nonaggression pact was signed an hour ago. Saldırmazlık anlaşması bir saat önce imzalandı. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
My superiors will meet soon to discuss your situation. Üstlerim sizin durumunuzu konuşmak için az sonra toplanacaklar. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
ln the meantime, l'd like to speak to Jonas Quinn. Bu arada, Jonas Quinn ile konuşmak isterim. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Professor. l didn't know that you were back. Profesör. Geri döndüğünüzü bilmiyordum. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
So this is where you're working now. Artık çalıştığın yer burası ha. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Yeah, when... Evet, ne zaman.... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
when I'm not offworld. Please. Ne zaman dünya dışında değilsem. Lütfen. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Offworld. You must have seen some incredible things. Dünyadışı. İnanılmaz şeyler görmüş olmalısın. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
You have no idea. Well, you were always a dreamer, Jonas. Tahmin bile edemezsin. Evet, her zaman hayalperest birisiydin, Jonas. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
But, of course, some of us had to stay behind to deal with reality. Fakat, tabii ki, bazılarımız geride kalıp gerçeklerle uğraşmak zorunda. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l had to leave. These people have a much better chance Gitmek zorundaydım. Bu insanların naqudria ile yararlı birşeler yapmak adına... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
of doing something useful with the naquadria than we ever had. ...bizim hiçbir zaman olmadığımız kadar çok şansları vardı. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
What good is that to Kelowna? Bunun Kelowna'ya ne yararı olacak? Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
lf they can master shield technology, they'll share that with us. Eğer kalkan teknolojisi konusunu geliştirirlerse, teknolojiyi bizimle paylaşacaklardır. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
They won't even share their most basic military hardware. Ellerindeki en basit askeri malzemeyi bile vermeyecekler. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
That's because you come to them as a representative of only one nation. Bunun nedeni onlara yalnızca tek bir ulusun temsilcisi olarak gelmeniz. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
What the people on our planet need to do is to get over their differences and unite. Gezegenimizdeki insanların yapmaları gereken şey, aralarındaki faklılıkları bir kenara bırakıp birleşmeleri. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Then come with me now, and we could make it happen. O halde şimdi benimle gel, ve beraberce bunu başaralım. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l couldn't say anything before because the other two are not in the organisation. Daha önce birşey söyleyemedim, çünkü diğer ikisi organizasyonun içinden değillerdi. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
The Resistance. I'm a member of an underground network, Jonas. Direniş. Ben bir yeraltı şebekesinin üyesiyim, Jonas. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
We've infiltrated every level of government even the military. Hükümetin her düzeyine, askeriyeye bile sızdık. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
We intend to stop our leaders before they take us to destruction. Bizi yıkıma götürmeden önce, liderlerimizi durdurmayı hedefliyoruz. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
You're talking about a coup. Sen bir darbeden bahsediyorsun. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
When the time is right. But we need your help. Zamanı geldiğinde. Ancak yardımına ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
This is insane. You're telling me that you're part of a secret organisation Bu çılgınlık. Bana hükümeti devirecek ve gücünü alacak bir gizli organizasyonun... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
that is going to seize power from the government. ...üyesi olduğunu söylüyorsun. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Right. You're gonna get yourself killed. Doğru. Kendini öldürteceksin. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
On the contrary. This is our best chance for survival. Tam tersi. Bu yaşamak için en iyi şansımız. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
There's widespread discontent with the government's hardline war policy. Hükümetin katı savaş politikalarına karşı genel bir hoşnutsuzluk var. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
That's true in Tirania and with the Andari Federation as well. Bu Tirania ve Andari Federasyonu içinde geçerli. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
The people of all three countries are sick of this never ending conflict, Üç ülkenin insanları da bu sonu gelmez anlaşmazlıklardan bıktı,... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
but their leaders have stopped listening to them. ...fakat liderleri onları dinlemeyi bıraktılar. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
Do you really think you can succeed? Gerçekten başarılı olacağına inanıyor musun? Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l was at the first test of the naquadria bomb. Naquadria bombasının ilk denemesinde oradaydım. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l saw the destruction. I've been having nightmares about it ever since. Yıkımı gördüm. O zamandan beri kabuslar görüyorum. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
We have to succeed. Başarılı olmak zorundayız. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
When will they move against the government? Hükümete karşı ne zaman harekete geçecekler? Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
l don't know, but to prevent war they have to do something fast. Bilmiyorum, ancak savaşı önlemek için hemen birşeyler yapmalılar. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
That will not prevent their enemies from attacking. Bu, düşmanlarının saldırmasını engellemeyecektir. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
According to Dr Kieran, there is support for a settlement in all three countries. Dr Kieran'a göre, üç ülkede de bu harekete destek var. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
They believe if the Resistance seizes Kelowna Eğer direniş Kelowna'yı ele geçirirse,... Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
it will compel the other governments to come back to the table or risk uprisings. ...diğer hükümetlerin de isyan riskinin yükselmemesi için masaya oturmak zorunda kalacağını düşünüyorlar. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
At the least, they'll be too busy dealing with internal discontent to attack. En azından, iç hoşnutsuzluklarla uğraşmakla çok meşgul olacaklarından saldıramayacaklardır. Stargate SG-1 Shadow Play-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155122
  • 155123
  • 155124
  • 155125
  • 155126
  • 155127
  • 155128
  • 155129
  • 155130
  • 155131
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim