• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155279

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...and I can tell my world, maybe I can stop this before it starts there. ...kendi dünyama bunu anlatabilirim, belki bunu orada başlamadan durdurabilirim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
What makes you think the Goa'ulds will try attacking Earth in your universe? Sana Goa'uld'ların senin evrenindeki Dünya'ya saldıracaklarını düşündüren şey ne? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We've pissed the Goa'uld off as much as you, probably more. Biz de Goa'uld'ları sizin kadar , belki daha fazla kızdırdık. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Wait. Let me get this straight. Bekle. Şunu bir yoluna koyalım. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You want us to give up our last chance to hit the Goa'uld... Goa'uld'ları son kez vurma şansımızdan vazgeçip... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...so we can save ourselves in a... ...kendilerimizi kurtarabiliriz şeydeki... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
What? Alternate reality. Neredeki? Alternatif gerçeklikteki. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Not just you. Everyone on Earth. Sadece kendinizi değil. Dünya'daki herkesi. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Your Earth. Senin Dünya'n. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The Jack O'Neill I know would do it. Benim tanıdığım Jack O'Neill bunu yapardı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You and I have never met. Sen ve ben hiç tanışmadık. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
No, I guess not. Hayır, sanırım tanışmadık. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Look, because I came here I have seen what can happen. Bak, buraya geldiğim için neler olabileceğini gördüm. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I have a chance to stop this happening to the Earth I come from, ifyou help me. Bunların benim geldiğim Dünya'ya olmasını engellemek için bir şansım var, eğer yardım ederseniz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
How much time, Doctor? Ne kadar zaman, Doktor? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
So the argument is academic. We can't hold them that long. O halde tartışma bilimsel. Onları o kadar tutamayız. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Maybe we can buy some time. Belki biraz zaman kazanabiliriz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Not how. Who. Nasıl değil. Kim? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You saw the video. In my reality, Jack convinced Teal'c to betray Apophis... Kaydı gördün. Benim gerçekliğimde, Jack, Teal'c'i Apophis'e ihanet edip bizim... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...to save our lives. ...hayatlarımızı kurtarması için ikna etti. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Teal'c gave up everything so we could free his people from slavery. Teal'c herşeyden vazgeçti, böylece biz de onun insanlarını kölelikten kurtaracaktık. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
It doesn't look like we could help him. Biz ona yardım edebilecek durumda değiliz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We sent a bomb to his planet. There may be nothing for him to save. Gezegenine bir bomba gönderdik. Onun kurtarabileceği bir şey kalmadı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Not in this universe. Bu evrende değil. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You expect me to explain all this to him? Benden bunu ona açıklamamı mı istiyorsun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
He's smart. He'll understand. O akıllıdır. Anlayacaktır. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
How do you know he's like the Jaffa you know in your universe? Kendi evrenindeki Jaffa'ya benzediğini nereden biliyorsun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Not everything's the same here. Burada herşey aynı değil. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
No, it's not. But it is close. Hayır, değil. Ama yakın. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I know what I am asking here, it's insane. Senden ne yapmanı istediğimi biliyorum, bu delilik. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Look, if you don't want to help me I understand. Bak, bana yardım etmek istemezseniz anlarım. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
It's your lives and it's your world. Sizin hayatlarınız ve sizin dünyanız. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
All I have to do is buy a little time? A few minutes to get the gate open, right? Tek yapmam gereken biraz zaman kazanmak, değil mi? Geçidi açmak için birkaç dakika, öyle mi? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
That video of that Jaffa and you should catch his attention. O Jaffa'nın kaydı ile ilgisini çekmeyi başarabilirsin. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You're going to talk to him about alternate realities? Onunla alternatif gerçekliklerden mi konuşacaksınız? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Do you really think he's right about this Jaffa? Bu Jaffa hakkında haklı olduğuna inanıyor musun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
He was right about my son. Oğlum konusunda haklıydı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I think this is where you all wish me good luck. Sanırım burası hepinizin bana iyi şanslar dilediği yer. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I take it they're not engaged in your reality? Sanırım senin gerçekliğinde nişanlı değillerdi. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The enemy will most likely penetrate this level any time now. Düşman her an bu seviyeye ulaşabilir. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
But every minute counts. Ama her dakika sayılıyor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
If we get the Stargate open we will retreat through it. Geçidi açabilirsek oradan kaçabiliriz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
But until then, we must keep them away from the control room and the Stargate. Ama o zamana kadar onları kontrol odası ve geçitten uzak tutmalıyız. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Understood? Yes, sir! Anlaşıldı mı? Evet, efendim! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Your efforts and dedication... Emekleriniz ve bağlılığınız... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...have always made me proud to serve with all of you. ...sizinle beraber hizmet etmemi hep gururla anmamı sağladı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Bravo Company, move out. Formation three. Bravo Company, çıkın. 3. şekil. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Kree shac! Kree shac! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Don't shoot! I'm unarmed. Ateş etmeyin! Silahsızım. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
General Jack O'Neill. Commander of this base. General Jack O'Neill. Bu üssün kumandanı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You're Teal'c, right? Sen Teal'c'sin, değil mi? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Hakka sha! Arik kree! Hakka sha! Arik kree! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You'll be wondering how I know your name. Adını nasıl bildiğimi merak ediyorsun. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I've got quite a story to tell you. Sana anlatacak bir öyküm var. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I've got the dial in time down by five seconds. Çevirme zamanını beş saniye azalttım. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Now we need the wormhole to destabilise. Solucan deliğinin kararsızlaşmasını bekleyeceğiz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Airman, we'll need all the help we can get out there. Havacı, buradan çıkmak için yardıma ihtiyacımız var. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The base will autodestruct two minutes after... Geçidi açacak aralık başladıktan 2 dakika sonra... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...the window of opportunity for us to open the Stargate. ...üs kendi kendini yokedecek. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
If the Goa'ulds want this place in one piece, I intend to disappoint them. Goa'uld'lar burayı tek parça halinde istiyorlarsa, onları üzmek isterim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Destruct sequence activated. Yoketme serisi aktif. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
What sort of deception is this? Bu ne çeşit bir hile? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I know it's hard to believe... İnanmak çok zor biliyorum... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...but you guys are pretty advanced. ...ama sizler biraz ilerisiniz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You must know this alternate reality thing is possible, right? Alternatif gerçeklik olayını biliyor olmalısınız, değil mi? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Then how did this Daniel guy know your name? Peki nasıl oluyor da Daniel denen adam senin adını biliyor? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
He says the guy in this video... Bu kayıttaki adamın... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...you, I guess, in his world... ...senin, sanırım, onun dünyasında... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...hates being a slave to the Goa'ulds. ...Goa'uld'lara köle olmaktan nefret ettiğini söylüyor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Look, I know this sounds insane... Bak, biliyorum bu çılgınca... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...but you have a chance to change things in his world. ...ama onun dünyasında birşeyleri değiştirme şansın var. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We just need a little time, that's all. Sadece biraz zamana ihtiyacımız var, hepsi bu. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This guy Daniel says the Teal'c in his world is a good man. Bu adam, Daniel diyor ki, kendi dünyasındaki Teal'c iyi bir adam. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
That he betrayed the Goa'uld for a chance to free his people, his family. Goa'uld'lara ihanet edip kendi insanlarını, kendi ailesini özgürleştirmeyi seçmiş. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Your wife. Karın. Eşin. Oğlun Ryac. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Your son Rya'c. Oğlun Rya'c. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We received word from my home world. Ana dünyamdan haber aldık. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You sent a weapon of destruction there. Bir yıkım silahı göndermişsiniz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
My people... İnsanlarım... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...my family are dead. ...ailem ölmüş. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Four minutes. You two get in the gate room. 4 dakika. Siz ikiniz geçit odasına geçin. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Catherine... No arguments. The Beta site needs you. Catherine... Tartışma yok. Beta alanının sana ihtiyacı var. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
What about you? I'll set the dial and join you. Go! Ya sen? Çevirmeyi ayarlayıp size katılacağım. Git! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
If this mirror is a doorway between our dimensions... Eğer bu ayna bizim boyutlarımız arasında bir kapıysa... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...maybe I can send help, or bring you to my Earth. ...belki size yardım gönderebilirim, ya da sizi benim Dünya'ma götürebilirim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Wait. If your device is a remote control to the mirror, you may need it. Bekle. Eğer o aygıt aynanın uzaktan kumandasıysa, ihtiyacın olabilir. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Go ahead. I'll get it. Git. Ben alırım. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You helped reunite me with Ernest in your world? Benim Ernest ile tekrar birleşmemi sağladın mı, kendi dünyanda? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I guess, in the grand scheme of things, we're even. Sanırım, eşyanın genel tabiatına bakınca, ödeştik. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Fall back! We have to fall back! Geri çekilin! Geri çekilmeliyiz! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Two minutes! 2 dakika! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I have information for Apophis. Technology he will want to know about. Apophis için elimde bilgi var. Bilmek isteyeceği bir teknoloji. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This is a remote control to an interdimensional portal. Bu boyutlararası bir kapının uzaktan kumandası. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I can tell Apophis how to find it. Apophis'e nasıl bulacağını anlatmak isterim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Ashac tree ac! Ashac tree ac! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...I also wish to blow us all to hell. ...ayrıca hepimizi cehenneme uçurmayı da isterim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Autodestruct in one minute. Kendini yoketme 1 dakika sonra. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Autodestruct in 30 seconds. Kendini yoketme 30 saniye sonra. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Autodestruct in 10 seconds. Kendini yoketme 10 saniye sonra. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...5, 4, 3, 2... ...5, 4, 3, 2... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155274
  • 155275
  • 155276
  • 155277
  • 155278
  • 155279
  • 155280
  • 155281
  • 155282
  • 155283
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim