• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155344

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It would then tell you what the genetic abnormalities are in the cancer Böylelikle de, kansere yol açan genetik anormallikleri teşhis edip... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and allow you to activate a drug specific for the abnormality for that cancer. ...bu tip bir kanser vakası için gerekli ilacı üretmek mümkün hale gelebilir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And that way you could get the cancer killed without harming the individual. Ve bu yolla, bireye zarar vermeden kanser tamamen yok edilebilir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
So that's our real goal to change cancer to a treatable disease. Yani, kanseri tedavi edilebilir bir hastalığa dönüştürmek bizim asıl amacımız. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And there seems to be no limit to what nanoparticles can do. Ve öyle görünüyor ki, nanopartiküllerin yapabilecekleri sınırsız boyutta. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
We then could load things that would fluoresce, under certain conditions, into your bloodstream, Örneğin kan dolaşımınıza teşhis partikülleri enjekte ederek... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
so for example if you had the 'flu, ...eğer grip olacaksanız, henüz olmadan önce... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
we'd know that you had a viral infection maybe before you could even show the symptoms. ...sinyalleri alır ve gereken hamleyi rahatlıkla yapabilirdik. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
I think what nanotechnology could do Sanırım nanoteknoloji... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
is move us from the point of treating disease to truly the point of preventing disease. ...hastalığı başlamadan engelleme ve tedavi edebilme noktasında muhteşem bir yöntem. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
I think nanotechnology has the potential to fundamentally alter medical care. Ben, nanoteknolojinin tıbbi uygulamaları tümüyle değiştirebilme potansiyeline sahip olduğunu düşünüyorum. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
From the very beginning, the producers of "Stargate" have felt very strongly about the design and feel of the series, Stargate yapımcıları daha en başından beri dizinin, Stargate Komutanlığı'nın varlığı dolayısıyla... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
from the look of the military institution that is the SGC here, ...askeri bir geleneneğin bakış açısına... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
right through to the incredible detail on the various aliens that we've encountered. ...ve karşılaştığımız yabancı varlıklara değin inanılmaz ayrıntılara sahip olacağını biliyorlardı. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
From the warrior Jaffa, Savaşçı Jaffalar'dan... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
the parasitical Goa'uld, ...parazit Goa'uldlar'a... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
the friendly Una, ...ve dostumuz olan... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and the all powerful Asgard, ...güçlü Asgard ırkına değin... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
we've met a bewildering variety of aliens. ...şaşırtıcı bir uzaylı çeşidiyle karşılaştık. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
There are all kinds of different ways to go with aliens, Bizde uzaylı varlıkların pek çok çeşidi mevcut... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and so we have a very talented group of artists and designers who work on the show and we ...ve bundan dolayı çok yetenekli bir çalışma ekibiyle birlikte olduğumuzu düşünüyorum... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
basically, you know, go to them and say, ...basit bir dille, bilirsiniz onlara gidip... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
"Draw us some pictures, and come up with something that looks cool," ..."bize görünüşleri havalı olan bazı uzaylı tipleri yaratın"... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and then it becomes a question of balancing costs and design. ...diyoruz ve onlar da bütçeye uygun bir şekilde isteğimizi yerine getiriyorlar. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
But if you want a character that's going to be funny Ama eğer, esprili ve dizinin baş karakterleriyle sürekli olarak etkileşim içinde bir... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and interact with your regular actors on an ongoing basis, then it's always best to have an actor there. ...karakter istiyorsanız, bunun gerçek bir aktör olması en iyisidir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
It's the best way to get a character to come out of your alien. Bu, uzaylı bir karakteri kazanmanın en iyi yoludur. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
For some of the actors, playing an alien was second nature. Aktörlerin bir kısmı için, bazı uzaylı karakterleri canlandırmak gelenekselleşmiş bir adettir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
I've always kind of been an oddball, you know, kind of in every phase of my life, Ben daima tuhaf bir türe aitim ve bu durum hayatımın her evresine hakim... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
so it just kind of fit me that I was destined to play an alien. ...yani bir uzaylıyı oynamak bana uyuyor. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
I found that the best thing that worked for Teal'c Teal'c'ı oynamanın en güzel yanı... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
is just to have a very very rough idea ...bölüm boyunca neler yapacağımı... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
of what was gonna go on during the episode. ...çok ama çok iyi bir şekilde... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
I wasn't ever interested in what they were talking about. ...tahmin edebiliyor oluşumdu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
I would just have my own take on everything that was going on, Söylenenlerle şimdiye kadar... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and to do that, I really would not read scripts. ...pek ilgilenmedim... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
I would never read any lines including my own! which some directors didn't really like! Herhangi bir metni okumam kendi metinlerim dahil ve bazı yönetmenler bundan hoşlanmaz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
But I found that my level of unpreparedness served me well. Ama bu hazırlıksızlık durumunun, işime çok yaradığını keşfettim. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
On "Stargate" we get inspiration for our aliens from the natural world, and from our worst nightmares. Bizler Stargate'te, uzaylılar için doğadan ve kabuslarımızdan ilham alıyoruz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
But some, like the Asgard, are really sweet and kind. Ama bazıları Asgard gibi tatlı ve sevecendir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
They save humanity all the time. Onlar daima insanlığı korurlar. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
So just how far fetched are they? Peki bu ne kadar olası? Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Asgards are too close to human Yabancı bir gezegenden gelen... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
to be believable as aliens who have simply come from ...uzaylı varlıklar olarak Asgardlar'ın... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
a distant planet and have no connection with us. ...inandırıcılığı insanlara yakın geliyor. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
If we actually found aliens like that, then the scientific view would be Eğer gerçekten onlar gibi uzaylılarla karşılaşsaydık, bilimsel olarak... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
maybe we shared a common ancestor with them, ...belki 2 milyon yıl öncesinden ortak bir ataya sahip olmamız gerekirdi. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
say two million years ago. It would take about two million years to evolve to something that different from us. Çünkü, bizlerden farklı bir varlığa dönüşmesi 2 milyon yıl alırdı. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
OK, but what might real aliens look like? Peki, ama görünüşleri neye benzerdi? Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Professor Ian Stewart at the University of Warwick was asked by the Science Museum in London to answer just that. Aynı soruyu Londra'daki bilim müzesi de Warwick Üniversitesi'nde Profesör olan Ian Stewart'a sordu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
If you're gonna do this scientifically, you can't just say, "Ooh! Let's have seventeen foot creatures with blue skins and big horns." Eğer bunun yanıtını bilimsel olarak verecekseniz "Haydi, mavi derili, büyük boynuzlu ve yedi ayaklı bir yaratık çizeyim" diyemezsiniz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
You have to start with the environment in which they evolved. İlk olarak geliştikleri çevre ile başlamak zorundasınız. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
For example, here on Earth we have quite powerful gravity and very solid ground, Örneğin, Dünya'da oldukça güçlü bir yerçekimi ve sert bir zemine sahibiz... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
so many creatures have adapted by having some sort of rigid skeleton to keep their bodies upright. ...bu nedenle pek çok Dünya canlısı, vücutlarını dik tutabilmek için katı bir iskelet yapısına adapte oldu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
But on another planet, life might have a very different shape. Ama başka bir gezegende yaşam çok farklı bir şekle sahip olabilir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Take Jupiter, for instance, which has much more gravity than us, Örneğin Jüpiter'i ele alalım, bize kıyasla çok daha güçlü bir yerçekimine sahip... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and is a huge ball of gas with no solid ground. ...ve katı zeminin olmadığı dev bir gaz topu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
As there's nothing to stand on, creatures there probably wouldn't have skeletons at all. Üzerinde duracakları bir yüzey olmadığı gibi, herhangi bir iskelet sistemleri de olmazdı. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
In fact, they'd be more likely to fly or float, Aslında onların uçan ya da yüzen canlılar olma ihtimali... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and their whole shape and behaviour would follow from that. ...daha fazladır, dolayısıyla şekil ve davranış yapıları da buna uyumlu olurdu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
So we think you'd get something more like a sort of balloon creature which floats in the atmosphere, Bu nedenle, atmosferde yaşayan balonsal bir tür yaratığın varlığını öngördük... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and we came up with several types of balloon creature and called them "frisbees" and "flashers" and "darts" and "delphins". ...ve bu olası canlıları, "Frizbiler", "Flaşörler" "Dartlar" ve "Delphinler" diye adlandırdık. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
The frisbees are herds of enormous circular, slowly rotating creatures, like a giant pancake, Frizbiler, büyük dairesel sürülerdir ve yavaşça dönerler dev bir gözleme gibi ... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
probably the size of a football field, really big, 'cause there's a lot of room on a gas giant planet. ...muhtemelen dev bir gezegende yaşadıkları için bir futbol sahası büyüklüğünde olurlardı. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And then we realised on the frisbees you could get parasites, Ve böylece parazit olarak nitelendirilebilecek frizbileri elde ettik... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
so we came up with little dog like creatures but they have a blue light on top ...bunların üstlerinde, çiftleşme mevsimlerinde olası partnerlerinin ilgisini çekebilmek adına... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and they use the blue light to signal to potential mates when it's mating season, ...dilediklerinde yakabildikleri mavi bir ışığın olduğunu varsaydık... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and they leap from one frisbee to another to secure mates. ...ve bu canlılar, eş bulma ihtimallerini garantilemek için bir frizbiden başkasına atlar. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
The delphins were a very interesting creature that we came up with. Delphinler, ele aldığımız çok ilginç yaratıklardı. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
We realised that skeletons would not really be made of bone like they are here. It'd be very surprising if on a gas giant you got bone, Bu canlıların dünyadakiler gibi kemik yapısına sahip olmayacağını biliyoruz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
so we decided that what you might get is kind of a series of hollow tubes which are activated by hydraulic pressure, Bir gaz gezegeninde kemikli canlılara rastlama ihtimali pek yok, onları araçlardaki hidrolik fren sistemine sahip... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
like the brakes on your car. ...içi boş tüplere benzetebilirsiniz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And then we were looking for fast predators, Ve hızlı yırtıcılar da var elbette, onlara dartlar diyoruz... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and the darts live in the lower atmosphere and they've got ...düşük atmosfer seviyesinde yaşayan bir dartın... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
four fins at right angles like the tail end of a dart, and a very sharp front end, ...arka kısmında dört yüzgeç ve sivri bir uç bulunur... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and they hunt in packs and come up to the upper atmosphere ...gruplar halinde çalışan bu canlılar, üst atmosferde yaşayan frizbileri avlayarak... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and they hunt frisbees. ...varlıklarını sürdürürler. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
With trillions of vastly different planets and worlds out there in the universe, Trilyonlarca farklı gezegenin olduğu böylesi bir evrende... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
who knows what bizarre shapes aliens may turn out to be? ...ne tür canlılarla karşılaşacağımızı kim tahmin edebilir ki? Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Probably much weirder than the Goa'uld or the Asgard. Muhtemelen Goa'uld ya da Asgard'a oranla çok daha tuhaf canlılar bile olabilir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
However, for many scientists, what is not in doubt is whether aliens actually exist. Yine de, birçok bilimadamı için, şüpheli bulunmayan tek şey uzaylıların var olup olmamalarıdır. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
The universe is so big, there are so many stars and, we now know, so many planets Asıl şaşırtıcı olan, evren gibi, içinde pek çok yıldız ve gezegen barındıran... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
that I would be absolutely astonished if there are no intelligent aliens out there. ...böylesine büyük bir yerde uzaylıların yaşamaması olurdu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
If we're the only one, it's crazy. Evrende yalnız olduğumuzu iddia etmek delicedir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
That life may exist on other planets at all is fairly mind boggling, Yaşam başka gezegenlerde başka şekillerde var olabilir, görünüşleri ve davranışları hakkında... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
but that we might be able to hazard a guess about its shape and behaviour ...yürüttüğümüz tahminlerin kaynağı bilimdir... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
pushes the boundaries of what we assume is science ...ama belki de tartışmaya en açık konu... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
but not as much as our last, most controversial thought: ...insanlığın ileride uzay teknolojisine ek olarak... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
how far fetched is it to think that we could pass through time, as well as space? ...zamanda yolculuk yapabilip yapamayacağı gibi görünüyor. Peki buna ne kadar yakınız? Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Passing backwards and forwards through time is something we've dreamed about for generations. Zamanda geriye ve ileriye gitmek insanlığın kuşaklar boyunca süren bir hayali. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
The chance to see our future and revisit our past has been one of the most exciting ideas in all of fiction. Geleceğimizi görme ve geçmişimizi ziyaret etme fikri bilim kurgunun en heyecan verici unsurlarından biri olmuştur. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Guess what? Şimdi sıkı durun! Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
It might be possible, thanks once again to Einstein's theory of relativity. Einstein'ın görecelik kuramına göre bu mümkün. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
You see, Einstein realised that time doesn't tick along at the same rate for everyone. Einstein, zamanın sabit olmadığını farketti. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
He worked out that the faster you move, the more slowly time passes for you. Bir cismin hızına ve konumuna göre, zaman hızlı veya yavaş geçmektedir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
So imagine if I had an identical twin Bir tek yumurta ikizine sahip olduğumu ve onu burada bırakıp... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and I left her here on Earth and got into a sports car and drove into space at, say, ninety nine percent of the speed of light. ...bir spor arabaya atlayarak ışık hızının %99'u bir hızla yolculuk ettiğimi hayal edin. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
As well as feeling slightly car sick, Arabadan her şeyi yamyassı görmeme ek olarak... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
what Einstein said is that, as I get faster, time moves slower, ...Einstein diyor ki, kız kardeşime oranla... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
at least for me compared to my sister. ...zaman benim için daha yavaş akacaktır. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155339
  • 155340
  • 155341
  • 155342
  • 155343
  • 155344
  • 155345
  • 155346
  • 155347
  • 155348
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim