Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155341
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
In some cases they control populations. | Bazı durumlarda nüfuslarını kontrol altına almayı becerebilirler. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It's the most successful way of life on Earth. | Dünya'daki en başarılı yaşam formlarıdır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Does she please you my love? | Memnun oldunuz mu kraliçem? | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
This Stargate forms the battleground in our struggle between the powers of good | Bu Stargate, iyi ve kötünün mücadelesinde ki kritik... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and the powers of evil. | ...savaş alanını oluşturuyor... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
On our side at Stargate Command, | Stargate Komutanlığı'yla işbirliği yapan ve bizlere yardım eden... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
helping us are various aliens like the Asgard, the Tok'Ra, and humans all around the galaxy. | ...Asgard, Tok'Ra gibi ırklar ve galaksiye yayılmış insan toplulukları mevcut. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Against us are the terrifying parasites the Goa'uld, | Aynı zamanda korkunç parazitler olan Goa'uldlar ve... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and the unstoppable and insatiable Replicators. | ...doymak bilmeyen Çoğalıcılar da var. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
At first, we at the SGC fought them with our low tech Earth guns, | Bizler ilk başta, düşük teknolojiye sahip Dünya silahlarıyla savaştık... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
but pretty soon, we discovered these. | ...ama daha sonra buna benzer şeyler keşfettik. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
This is a staff weapon, | Bu bir staff weapon... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and this is a zat gun. | ...ve bu da bir zat gun. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
One blast and your enemy is stunned, two and they die. | İlk ateş düşmanınızı süründürür, ikincisi ise öldürür! | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Now you may think this is pure science fiction, but it turns out that the truth is much more strange. | Şimdi bunun saçma bir bilimkurgu olduğunu düşünebilirsiniz; ama gerçek temelleri var. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
What you're seeing here is the taser. | Burada gördüğünüz şey bir taser*. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It's a hand held gun that brings criminals to their knees by blasting them with a fierce jolt of fifty thousand volts of electricity. | Ellibin voltluk elektrik üretebilen ve suçluları yakalamakta kullanılan bir silahtır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
The amazing thing is that the taser can knock down a suspect without killing or even harming them. | Şaşırtıcı olansa, şüpheliyi öldürmeden ve zarar vermeden yıkabiliyor oluşudur. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
But the US government are secretly developing something far more powerful. | Ama Amerikan Hükümeti gizlice, çok daha güçlü bir şey üretiyor. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It's called the Active Denial System. | Adı: "Aktif Reddetme Sistemi". (Active Denial System*) | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
This classified new weapon works by emitting a beam of microwaves, | Çok daha etkili olan bu yeni sınıf silah... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
like the ones you get in your microwave oven but much more concentrated. | ...mikrodalga seviyesinde radyasyon yayarak çalışıyor. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It is, so the experts say, a perfect ray gun. | Bu nedenle uzmanlar ona mükemmel bir ışın silahı diyor. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
So with ray gun weapons that stun already in development, | Peki şimdi bile gelişmiş sersemletici ışın silahları yapılabiliyorsa... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
are guns that can actually disintegrate a person too far fetched? | ...acaba bir kişiyi atomlarına bölebilen bir silah da yapılabilir mi? | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
In order to vaporise you, I'd have to heat you up to about a hundred million degrees, | Sizi buharlaştırabilmek için yüz milyon derece ısıya ve bu ısıyı yaratabilmek için de... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and the energy required to do that is immense, | ...devasa bir enerji kaynağına... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
just literally immense, so it's hard to imagine in a hand held device | ...ihtiyacım olurdu. Yani böyle bir silahın elde taşınabilecek... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
that you'd be able to do those sorts of things. | ...boyutlara indirgenip üretilmesi hayalcilik olur. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Directed energy weapons can be useful | Kontrol altında üretilen enerji silahları faydalı olabilir... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
in certain contexts, they can burn things, they can destroy electronics, | ...nesneleri yakabilir, elektroniği yok edebilir... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
they can blind people, that sort of thing. | ...ama aynı zamanda insanları kör de edebilir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
After the break, I'll be showing you more of the Stargate set, | Kısa bir aradan sonra, size Stargate setlerini göstereceğim... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and we'll come face to face with one of the most fierce and terrifying of all of mankind's adversaries, | ...ve sonra insanlığın azgın düşmanlarıyla yüz yüze geleceğiz... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and finding out whether their Earth based relatives should be loved, | ...dahası bu düşmanların Dünya temelli akrabalarıyla tanışacağız... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
or feared. | ...belki de korkacağız! | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
The time has come to meet the Replicators. | Çoğalıcılar'la karşılaşma zamanı. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Not that I wanna show off or anything, | Kendimizi beğenmişlik gibi olmasın... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
but "Stargate" is currently one of the longest running science fiction series in the world, | ...ama Stargate, halen seksenden fazla ülkede 20 milyonun üzerinde kişi tarafından... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
watched by nearly twenty million people in over eighty countries. | ...izlenen uzun süreli bir bilimkurgu dizisi. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It's amazing that people enjoy the show, | İnsanların bu şovu beğeniyor olması çok şaşırtıcı... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
because really the heroes of the show ar a bunch of screw ups who are always causing, | ...çünkü gerçekten de bu şovun kahramanları her zaman kendileri ve başkaları için... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
you know, horrible problems for themselves and everyone else. | ...korkunç sorunlara sebep oluyorlar. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
I guess it's the fact that they occasionally make up for it or get out of those problems | Telafi edilen ya da ertelenen bir takım sorunların zaman zaman... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
that keep people coming back. | ...tekrar karşımıza çıkıyor oluşu da bunda bir etken. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
The series is shot in over nine sound stages in Vancouver, Canada. | Dizi, Kanada/Vancouver'da kesintisiz dokuz sezondan fazla çekildi. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
The show employs a crew and cast numbering more than five hundred, | Dizinin çekimlerinde beşyüzün üzerinde kişi çalışıyor... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and its punishing schedule turns out one episode every seven days. | ...ve yedi günde bir yayımlanıyor. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
That's pretty fast, but you wouldn't know it by the atmosphere here on set. | İşler bir hayli sıkı; ama setteki atmosferi tahmin edemezsiniz. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
As you see, we don't take ourselves very seriously and | Gördüğünüz gibi, çok ciddi tipler değiliz... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
there's none of that... you know, | ...burada böyle bir şey yok...... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
TV star attitude. It won't be tolerated at all. | Bilirsiniz, dayanılmaz yıldız kaprisleri falan... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
If you've got a joke, action has to wait, | Komiklik yapmak için uygun zamanı kollarız... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
you know, and so it's always about laughter first. | ...ve sonuçta her zaman gülecek bir şeyler çıkar. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
At the heart of all the adventures Samantha Carter and SG 1 get involved in, | Samantha Carter ve SG 1'ın yaşadığı tüm maceraların yanında... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and what makes this show particularly unique | ...Stargate'i benzersiz bir dizi yapan şey... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
is this, | ...aslında yine... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
the Stargate itself. | ...Stargate'in kendisidir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It's an amazing device inscribed with unusual symbols. | Olağanüstü sembollere sahip şaşırtıcı bir alet. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It looks beautiful, but what makes it truly amazing is that it's a gateway through time and space. | Güzel görünüyor; ama onun uzay ve zamanda bir kapı açtığını bilmek hayranlık uyandırıcı. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
"Stargate" imagines that there are thousands, if not more, devices, | Dizide, galaksinin her köşesine binlerce ve hatta daha fazla sayıda | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
ring shaped devices not unlike the one behind me all over the galaxy | ...dağılmış olan halka şeklinde arkamdakine benzeyen aygıtlar vardır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
by which you can travel from planet to planet simply by stepping through it | Bu aygıtların içinden geçerek... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and it takes you instantaneously from one planet to another. | ...diğer pek çok gezegene kolaylıkla gidebilirsiniz. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
I think the Stargate is one of the reasons the show's been running for so long, | ...Stargate'in kendisi, hikayenin anlatımı için müthiş bir unsur... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
it's because the Stargate itself is a terrific device for storytelling. | ...ve dizinin uzun ömürlü olmasındaki en büyük neden de bence bu. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
And the fact of the matter is, | Ve işte her şeyin özü bu... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
this is a, you know, it's a great prop. | ...o tüm bunların nedeni. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
I mean, it's a doorway, because essentially it's, every week, it's "Where are we gonna go?" | Yani o sıradışı bir geçit ve bu dizi her hafta ekranda: "şimdi nereye gideceğiz?" | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
You know, it's like getting into a rollercoaster with your best friends, | Yani en iyi arkadaşlarınızla bir Roller coaster*'a atlayıp, | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and you wanna take that ride this week. | ...her hafta yeni bir yolculuğa çıkmak gibi. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
In the series, this Stargate is one of thousands throughout the galaxy | Bu Stargate, gizemli ve güçlü eski bir uygarlık tarafından... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
created by a mysterious and powerful ancient civilisation. | ...yaratılıp tüm galaksiye dağıtılmış olan binlercesinden sadece biri. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
You can cross limitless space in the blink o an eye just by going through one Gate and out of another. | Göz açıp kapayıncaya kadar, bir geçitten diğerine uzayda yolculuk edebilirsiniz. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
It really is instant interplanetary travel. | Tam anlamıyla, gezegenler arası şipşak bir yolculuk gibi. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
So how does it work? | Peki nasıl çalışıyor? | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
As Samantha Carter is always trying to explain to the usually clueless Jack O'Neill, | Samantha Carter'ın, ümitsizce ve sürekli olarak Jack O'Neill'a da anlatmaya çalıştığı gibi... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
a Stargate works by creating an artificial wormhole through the space time continuum. | ...bir Stargate, uzay zaman içinde yapay bir solucan deliği yaratarak çalışır. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
That's a tunnel in time and space through which we can travel, covering huge distances in just a short moment. | Bu, zaman içinde bir tüneldir ve uzak mesafelere kısa bir sürede ulaşmanızı sağlar. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
So is this a flight of fantasy, or a genuine piece of contemporary science? | Bu yalnızca bir fantezi mi yoksa bilimsel anlamda gerçeklik payı olabilir mi? | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Well, the truth may shock you. | Gerçek sizi şaşırtabilir! | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Lawrence Krauss is a professor of physics and astronomy and leading expert on Einstein's theory of relativity. | Lawrence Krauss, Einstein'ın izafiyet teorisi yanında, fizik ve astronomi konusunda da önde gelen bir uzman. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Some of the implications of Einstein's famous theory are truly mind blowing. | Einstein'ın ünlü teorisi, pek çok açıdan heyecan vericidir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
One of them is that empty space can bend. | Bunlardan birisi de, uzayın eğilebildiğini söylemesi. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Now, I know that's a really hard idea to get your head around, but it's true. | Anlaşılmakta güçlük çekildiğini biliyorum; ama bu gerçekten de doğrudur. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Emptiness can be made to curve. | Uzay eğilebilir. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
You see, Einstein told us that mass or energy curve space. | Gördüğünüz gibi, Einstein bize, kütleyi, enerjiyi ve uzay eğriliğini anlattı. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
And if I take this bowling ball here, | Eğer ben bu bovling topunu alıp... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
in this two dimensional universe you can see that when I put it down, | ...üç boyutlu temsili uzayımıza koyarsam... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
it literally curves the space around us, | ...onun uzayda bir eğrilme.... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and that allows all sorts of interesting things to happen. | ...yarattığını görebilirsiniz. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
So let's get this straight: | Bunu kısaca açıklayalım: | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Einstein's theory says that something really big, | Einstein'in teorisi der ki... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
something with a lot of gravity like a star or a giant planet, | ...bir yıldız ya da dev bir gezegen gibi çok büyük kütle çekimine sahip... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
can literally bend space, | ...cisimler, tam anlamıyla uzayı bükebilir... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and if it's big enough, | ...ve ne kadar büyükse... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
it can really bend it, | ...uzayı da o kadar fazla... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
a lot. | ...büker. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
Now, take this pole here, | Şimdi bu boruyu tut... | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |
and say this is your universe and you're an ant living at this end. Well, it's a long way from here to there | ...ve bu boruyu bir evren, kendini de bu borunun içinde yaşayan bir karınca gibi düşün. | Stargate SG-1: True Science-1 | 2006 | ![]() |