Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155439
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
because it allowed us to pursue our goal in peace. | ...çünkü bu hedefimize doğru barış içinde ilerlememizi sağladı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
You mean ascension? | Yükselmekten mi bahsediyorsun? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Exactly, Teyla. | Aynen öyle, Teyla. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
We found a suitable planet and began our work. | Uygun bir gezegen bulup işe koyulduk. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I did what I could to help them. | Onlara yardım etmek için elimden geleni yaptım. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I tried to lead them in meditation to teach them how to release their burden. | Yüklerinden nasıl kurtulacaklarını öğretmek için onlara meditasyon hakkında rehberlik yapmaya çalıştım. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
But it was difficult. | Ama bu zordu. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Let me guess. You ran into the small hiccup of the fact that you're all machines. | Dur tahmin edeyim. Hepinizin makine olduğu gerçeğine takıldınız. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
you know, did. | ...bekliyorduk. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
One of our group, Koracen, | Grubumuzdan biri, Koracen,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
argued that it was a mistake to try and run away from our technological origin | ...teknolojik kökenimizden ayrılmaya çalışmamızın bir hata olduğunu, ve bunu... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
that we should embrace it and find a technological solution. | ...kabul edip teknolojik bir çözüm bulmamız gerektiğini savundu. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
We know that a Replicator mind can be digitised and transferred from one body to another, | Bir Çoğalıcı zihninin dijital hale gelip bir bedenden başka bir bedene aktarılabileceğini biliyoruz,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
but I've discovered a way that will allow us to exist indefinitely as fields of energy, | ...ama ben enerji halinde sonsuza dek kalmamızı sağlayacak bir yöntem keşfettim,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
effectively uploading ourselves into sub space | ...kendimizi altuzaya yükleyerek,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
where we'll be free to move about the galaxy unencumbered by physical existence. | ...orada fiziksel varlığımız tarafından engellenmeden galaksiyi dolaşabileceğiz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
What will happen to our bodies? | Bedenlerimize ne olacak? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
The nanite bonds holding them together will be severed. | Onları bir arada tutan nanit bağları kopacak. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
You mean they'll be destroyed. Yes | Yok olacaklarını söylüyorsun. Evet,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
but we'll no longer need them. | ...ama onlara ihtiyacımız kalmayacak. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Koracen, if this doesn't work... It *will* work. | Koracen, eğer bu işe yaramazsa... Yarayacak. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
You told us that ascension is achieved when the physical body is transformed into pure energy. | Bize yükselmenin fiziksel beden saf enerjiye dönüştüğünde gerçekleştiğini söyledin. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I can make that happen for us. | Ben bunu bizim için gerçekleştirebilirim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Once in sub space, | Altuzaya geçtikten sonra,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
nothing can prevent us from continuing on to the next plane of existence. | ...bizim bir sonraki varoluş seviyesine geçmemizi hiçbir şey engelleyemez. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
It's done. | Tamamdır. Oldu. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Machine ascension! | Makine yükselmesi! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Except it didn't work. | Ama işe yaramadı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
There *was* no next step | Bir sonraki aşama yoktu. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
no ascension in any meaningful sense of the word. | O anlamda bir yükselme yoktu. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
We've been stuck in sub space ever since. | O zamandan beri altuzayda mahsur kaldık. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
What is it like? | Nasıl bir duygu? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Constant motion and deafening noise. | Sürekli hareketlilik ve sağır edici gürültü. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
It's like the worst migraine you could possibly imagine. | Tahmin edebileceğin en kötü migren gibi. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. I've had some pretty horrendous migraines in my time. | Bilmiyorum. Ben çok kötü migrenler geçirmiştim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
We started searching the galaxy, | Galaksiyi aramaya başladık,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
looking for a way to regain any kind of physical form. | ...fiziksel halimizi geri kazanmak için bir yol bulmaya çalıştık. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
We came across a few other technologically advanced societies. | Birkaç teknolojik açıdan gelişmiş topluma rastladık. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Really? In *this* galaxy? | Gerçekten mi? Bu galakside mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
You'd be surprised how many more are out there, | Kaç tane olduğunu duysanız şaşırırsınız,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
keeping themselves hidden from the Wraith. | ...Wraith'ten saklanıyorlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
We occupied various computer systems even Wraith tech for a short while. | Birçok bilgisayar sistemini işgal ettik. Hatta Wraith cihazlarını bile. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Wraith tech? Really? | Wraith cihazlarını mı? Gerçekten mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
It was extremely unpleasant. | Son derece rahatsızlık vericiydi. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
In fact, no matter where we looked, | Nereye baktıysak bakalım,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
we couldn't find any technology that would allow us to exist as anything even remotely like what we were before. | ...bizim önceki halimize benzer var olabileceğimiz bir teknoloji bile bulamadık. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Which is why you came here. | O yüzden buraya geldin. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
You knew that Atlantis' computers were big enough and powerful enough to house your entire programme. | Atlantis'in bilgisayarlarının bütün programınızı depolayacak kadar büyük ve güçlü olduğunu biliyordun. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
The others were growing increasingly frustrated and bitter. | Diğerleri giderek sinirlenmeye ve umudunu kaybetmeye başlamıştı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I broke away from them and started looking for you on my own. | Onlardan ayrıldım ve sizi kendi başıma aramaya başladım. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I searched the galaxy for months, | Aylarca galaksiyi taradım,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
then I detected your Puddle Jumper and connected with it. | ...ve sonunda sizin Jumper'ınızı fark ettim ve ona bağlandım. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Nearly killing us in the process. | O sırada bizi neredeyse öldürüyordun. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry for that. | Onun için üzgünüm. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
My current condition is extremely volatile | Şu anki durumum çok değişken,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
difficult to control, | ...kontrolü çok zor,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
especially during the initial moments trying to interface with new tech. | ...özellikle yeni bir teknolojiyle bağlantı kurmaya çalışırkenki ilk anlarda. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
But I didn't know where else to turn. | Ama başka nereye gideceğimi bilemedim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
You're the only friends I have. | Siz sahip olduğum tek arkadaşlarsınız. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
If you ask me, it's a trick | Bana sorarsan, bu bir hile. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
someone just pretending to be Doctor Weir. | Birisi Doktor Weir'mış gibi davranıyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
But what if it *is* her? | Ama ya gerçekten oysa? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Look, we still have the Ancient machine I used to build FRAN. | Bakın, AYÇİN'i yapmak için kullandığım Eskilerin makinesi hala duruyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I can easily build another Replicator to house... No! | Kolayca başka bir Çoğalıcı yapmak için... Hayır! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I'd put in failsafes, a kill switch. | Güvenlik korumaları yaparım, bir öldürme anahtarı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Look, what I'm saying is that with all of the advancements I've been able to make... | Bak, söylediğim şu ki, yaptığım ilerlemelerle... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
With all due respects to the advancements you've made, one thing remains constant: | Kusura bakma ama yaptığın ilerlemelere rağmen, bir tek şey hiç değişmedi: | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Replicators are far too powerful to even *think* about trusting them. | Çoğalıcılar, onlara güvenmeyi düşünmeyecek kadar güçlüler. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
They've been the scourge of two galaxies. | İki galaksinin başına bela oldular. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
You know better than anyone how difficult it was to get rid of them. | Onlardan kurtulmanın ne kadar zor olduğunu kendin biliyorsun. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Then what should we do with her? | O zaman onu ne yapmalıyız? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
She can't stay where she is. | Şu an olduğu yerde kalamaz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
She's frying the city's computers. | Şehrin bilgisayarlarını bozuyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Well, maybe we can upload her, or it, or whatever this thing is | Belki Elizabeth'i ya da bu şey her neyse onu Ava'ya yaptığımız gibi... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
into a virtual reality like we did with Ava. | ...bir sanal gerçeklik ortamına aktarabiliriz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
That could work, but it wouldn't be easy, especially if she doesn't wanna go. | O işe yarayabilir, ama kolay olmaz, özellikle eğer gitmek istemezse. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Well, talk to her. | Konuş onunla. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, we've just detected anomalous energy levels in the South Pier lab. | Rodney, az önce güney iskelesi laboratuvarında düzensiz enerji seviyeleri tespit ettik. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
What, the Replicator machine? | Ne, Çoğalıcı makinesi mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
She's building herself a body. | Kendine bir beden yapıyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
She must have found it in the database. | Veri tabanında bulmuş olmalı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Shut down power. I I tried. | Gücü kes. Denedim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
I've also tried to radio down there but communications are still offline. | Telsizle iletişim kurmayı da denedim, ama haberleşme sistemi hala devredışı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Doors slammed shut. | Kapı mühürlenmiş. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Can't get it open. OK, move. | Açamıyorum. Tamam, çekil. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Go get some back up, some heavy arms; | Gidip destek getir, birkaç ağır silahlı;... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
and clear every corridor out of here. | ...ve buraya çıkan bütün koridorları temizle. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
And get some C4, we're gonna have to blast this door. | Ve biraz C4 getir, bu kapıyı patlatmak zorunda kalacağız. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, this panel is toast. | Evet, bu panel yanmış. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
Is there another door we can access? | Erişebileceğimiz başka bir kapı var mı? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 | 2008 | ![]() |
What the hell was that thing? It just appeared out of nowhere. | O şey de neydi öyle? Bir anda ortaya çıktı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
And that shriek? Scared the crap out of me. | Ya o çığlığı? Ödümü patlattı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Some kind of a flying monkey? | Bir çeşit uçan maymun muydu? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
A flying monkey? What is this, planet of Oz? | Uçan maymun mu? Ne burası, Oz gezegeni mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
To me, it appeared to be leaping rather than flying. | Bana, uçmaktan çok sıçrıyormuş gibi göründü. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
That was one hell of a leap. I said it looked like a monkey. | O oldukça iyi bir sıçramaydı. Ben maymuna benziyordu dedim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
You know, hair, arms, legs... And a beak. | Bilirsin, kıllar, bacaklar, kollar... Bir de gaga. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Didn't have a beak. What? Here, I uploaded it. | Gagası yoktu. Ne? Al bak buraya kaydettim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
Oh. You know, that really clears things up. | Tabii, o gerçekten her şeyi açıklıyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |
What do you expect? It was trying to kill me. | Ne bekliyordun ki? Beni öldürmeye çalışıyordu. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | ![]() |