• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155435

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Every possible scenario ends in failure. Mümkün olan her senaryo başarısızlıkla sona eriyor. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
There is nowhere on the face of this planet that that thing cannot kill us. Bu gezegenin üzerinde uydunun bizi yok edemeyeceği hiçbir yer yok. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
You don't think...? No. Öyle mi düşünüyorsun? Evet. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Old girl too banged up? Yaşlı kızımız çok mu kötü durumda? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
No, the Replicators fixed all the damage we did with the drones. We just don't have the power. Hayır, çoğalıcılar bizim dron'larla yaptığımız tüm hasarı tamir ettiler. Sadece, yeterli gücümüz yok. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Yeah, but ideally... it may be the only way. What? Tamam, ama ideal olarak... sadece bir yol olabilir. Ne? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
The drilling platform. You guys have it operational down there, right? Delme platformu. Siz onu aşağıda çalışır durumda tutuyorsunuz, değil mi? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Close enough, but we couldn't bring it with us. Bring it where? Hemen hemen, fakat onu bizimle birlikte götüremeyiz. Nereye götürmek? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
We don't need to. We just need a boost. You might be onto something here. Götürmek zorunda değiliz. Sadece biraz yükseltmemiz gerekir. Bir şeyin üzerinde olabilirsin. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Hey! What's your idea?! Hey! Ne buldunuz?! Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, luckily the umbilical's already in place. Neyseki platform aktif olarak çalışmaya başladı. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Yes, I know. Look, are you capable of outputting the power we need or not? Evet, Biliyorum. Bak, ihtiyacımız olanı sağlayabilir misin yoksa sağlayamaz mısın? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
We just started drilling into the crust. Okyanus tabanını daha yeni deldik. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I can get you nine percent of the way there. Size ancak yüzde %9 güç sağlayabilirim. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
There goes that plan. Can't the ZPM make up the difference? Planımız burada bitti. SNM'yi kullanamaz mıyız? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Ah, no. The ZedPM's a little busy powering the shield at max. Hayır. SNM şu anda kalkanı tam kapasite ile çalıştırmakla meşgul. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
What if it didn't have to? Kalkanı devreye sokmazsak? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
What if we could take the strain off the shield momentarily? Ya kalkanı geçici bir süre kapatırsak? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, we'd need about a minute. Why? What do you have in mind? Bize bir dakika gerekecek. Neden? Aklında ne var? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Lantea's moon has some sizeable satellites itself. Lantea'nın ay'ı bazı ebatlarda asteroidlere sahip. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Asteroid like chunks we think are left over from a second moon that no longer exists. Artık var olmayan bir uydudan kalan astreoid parçaları. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I'd like you to beam up Lorne and get a flight of F 302s close enough to nudge one our way. Binbaşı Lorne'u gemiye ışınlamanız ve astreoidi bir grup F 302 ile bizim ile uydunun arasına sokmanız lazım. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
You wanna bring an asteroid towards us? Is that wise? Üstümüze doğru bir astreoid mi yollamak istiyorsunuz? Bu mantıklı mı? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, today it is. Şey, şu anda öyle. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Alright, guys. We need to get close enough to clamp on to it. Pekala, millet. Yeterli mesafede kenetlenmeliyiz. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Get enough of us drilled in, we can fly it like a ship... a really slow ship. Yeterli mesafede kenetlendiğimiz zaman, onu tıpkı bir gemi gibi uçurabiliriz... gerçekten yavaş bir gemi. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
It's probably gonna be a real pain in the ass to steer, but a ship nonetheless. Muhtemelen yönetmesi zor olan bir gemi gibi. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
OK, let's take this big gal for a stroll. Pekala, haydi bu büyük şeyi bir gezintiye çıkalım. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Flights Three and Four, begin your burn. Full thrust. Pekala üç ve dört motorlarınızı, ateşleyin. Tam güç. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Son of a bitch! We might be able to pull this off after all! Flights One and Two, begin your burn. Lanet olsun! Galiba bunu çekebileceğiz. Bir ve iki , Motorlarınızı ateşleyin. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
It's slow going, but, uh, yes, they're bringing it towards the planet. Çok yavaş ilerliyor fakat, evet, gezegene doğru yaklaştırıyorlar. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
They should be able to get here before our cut off time. Zamanımız dolmadan önce yerlerini almalılar. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
So we can actually do this? I think so, yes. Gerçekten bunu başarabilir miyiz? Sanıyorum ki, yapabiliriz. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
OK, time to tell people. Patch me into the PA, please. Pekâla, Öyleyse bunu insanlara açıklamanın zamanı geldi. beni mikrofona bağlar mısın, Lütfen. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
May I have your attention? As you all know, we have found ourselves in a spot of trouble. Beni dinler misiniz lütfen? Hepinizin bildiği gibi, Bir problemle karşı karşıyayız. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
The reality is that no matter where we try to hide on this planet, Gerçek şu ki bu gezegende nereye saklanırsak saklanalım... Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
the Replicator satellite will be able to track us. ...çoğalıcı uydusu bizi takip edebilecek. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Therefore, Doctor McKay and Colonel Sheppard have come up with a rather ingenious way for us Böylece, Doktor McKay ve Yarbay Sheppard bizim için bir kurtuluş yolu buldu. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
to escape the satellite's range altogether. Hep birlikte uydunun menzili dışına çıkabileceğiz. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
In the next few hours, we will fire the city's stardrive and head into space. Önümüzdeki birkaç saat içerisinde, şehrin yıldız sürücülerini ateşleyerek kalkışa geçeceğiz. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Atlantis is leaving this planet. Atlantis bu gezegenden ayrılıyor. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
All non essential personnel have been beamed to the Apollo. Good. Good. Tüm personel Apollo'ya ışınlanarak transfer edildi. Güzel. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Has Doctor McKay located your new home yet? Doktor McKay yeni gezegeninizi belirledi mi? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Yes. M12 578. Evet. M12 578. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
It's the closest non populated habitable planet Bu en yakın üzerinde yaşam olmayan gezegen Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
with a large ocean. He's a bit nervous about trying to land on solid ground. Geniş bir okyanusu ile birlikte. Karaya iniş konusunda biraz endişeli. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Listen, I know you don't like me very much... Colonel, that's nei... That's OK. Bakın, benden hoşlanmadığınızı biliyorum... Albay, bu ne... Sorun değil. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
To be honest, I'm not that crazy about you either. Dürüst olmak gerekirse, ben de size pek bayılmıyorum. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
But if I've crossed the line here or there in regards to your command, Ancak yine de sizin otoritenize saygı göstermediysem ya da çizgiyi aştıysam, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I apologise. I'm used to making the calls. Özür dilerim. Kararları almaya alışığımdır. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
But I don't want you to think I don't respect you. I do, Doctor. Fakat, size saygı duymadığımı düşünmenizi istemiyorum çünkü size saygı duyuyorum Doktor. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Thank you. I appreciate that. I wish the rest of the military felt the same way. Teşekkür ederim. Size minnettarım. Keşke geriye kalan askerler de böyle düşünse. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, I can't speak to that. I do know General O'Neill is awfully fond of you. Pekala, bunun hakkında yorum yapamam. General O'Neill'ın da size güvendiğini biliyorum. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I'd better be heading out. Gitsem iyi olacak. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Good luck. Thanks. We're gonna need it. İyi şanslar. Teşekkürler. Buna ihtiyacımız olacak. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Alright. Zelenka is doing a final pass over all the coding we've done, Pekala. Zelenka yaptığımız hesaplamaların son kontrollerini yapıyor, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
but so far it's looking good. Ama şimdiye kadar iyi gibi. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
The underwater drilling platform's power output has been dialled up as high as it'll go, Su altındaki delme platformunun güç çıkışı çıkabileceği en yüksek noktada, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
and the crew down there have been beamed up to the Apollo. ve aşağıdaki personelin hepsi Apollo'ya ışınlandı. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
We're gonna wreck that thing, aren't we? Bu platformu hurdaya çevireceğiz değil mi? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
What, the drilling platform? Oh, hell, yes! But Ne, Delme platformunu mu? Oh, kahretsin, evet! Ama... Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
thirty percent of our total power requirements are gonna be consumed in the first ten seconds of flight. ...toplam gücümüzün %30'u uçuşun ilk on saniyesinde tüketilecek. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
The station will provide us with that power right up until we snap the umbilical, İstasyon bize yeterli gücü sağlayacak. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
at which point we switch over to the ZPM. Now, Bu noktadan sonra biz kendi SNM'mize geçeceğiz. Şimdi, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
if we can interrupt the satellite's beam, which is greatly taxing our power levels eğer biz uydunun ışınını yarıda kesebilirsek, kullanabileceğimiz fazladan bir güç miktarı çıkacak. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
we should be able to squeeze out just enough power to actually do this thing. İhtiyacımız olan yeterli gücü depolayabiliriz. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
How's Lorne doin'? He's making good time. He should be here in the next twenty minutes. Lorne'un durumu nedir? Tam zamanında. 20 dakika içerisinde yerinde olacak. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, I guess it's showtime. Şey, o halde sanırım gösteri zamanı. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
You sure you can do this? Fly the city? Bunu yapabileceğine emin misin? Şehri uçurmak mı? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
What else could I possibly be talking about? Sence ben başka neyden bahsedebilirim? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I flew a V22 Osprey once. Ben bir V22 Osprey'le uçmuştum. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Was it as big as a city? Bir şehir kadar büyük müydü? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, you had to use your hands and feet with that one. This one, you just have to sit down and think... "Fly." Onda ellerini ve ayaklarını kullanmalısın. Bunda sadece kıçının üstüne oturup uçmayı düşünüyorsun. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
OK, why don't you just get in the Chair and start your pre flight? Tamam, neden sadece koltuğa oturup uçuş hazırlıklarına başlamıyorsun? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Oh, I'm gonna head up to the Control Room, Oh, kontrol odasında olacağım Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
and Zelenka will monitor output from the ZPM Room. ve Zelenka monitörden SNM'nin kullanımını izleyecek. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
And, uh, good luck. Ve, iyi şanslar. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Doctor McKay, can you read me? Doktor McKay, beni duyuyor musunuz? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Five by five. Lorne, you in position? Açık ve net bir şekilde. Lorne, pozisyonunuzu aldınız mı? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
We're getting close. You about ready? Çok yaklaştık. Hazır mısınız? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Zelenka, I need a Go or No Go. Zelenka, hazır mıyız değil miyiz?. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
We're Go. All non essential systems have been shut down. We're in the green. Hazırız. Tüm gereksiz sistemler kapatıldı. Kalkışa hazırız. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Are you ready, Sheppard? Ready as I'll ever be. Hazır mısın, Sheppard? Daha önce hiç hazır olmadığım kadar. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
OK, Major, make sure she's moving as slow as possible. Pekala, Binbaşı. Mümkün olduğunca yavaş hareket ettiğinden emin ol. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Are you sure we shouldn't just lob this thing at the satellite? Uydunun bu noktasında kavis çizmememiz gerektiğine emin misiniz? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
No, they'd easily be able to navigate back into position. This is still our best bet. Hayır, onlar kolayca ilk pozisyona geri dönebilir. Bu hala en iyi bahsimiz. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Package is away and on course. We're heading back to the Apollo. Good luck. Paket hazır ve rotasında. Apollo'ya geri dönüyoruz. Size iyi şanslar. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
OK, calculating travel time based on current speed. Tamam, şimdiki hızımıza göre seyahat zamanı hesaplanıyor Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
That's it. We're good. İşte bu. Hiçbir sorun yok. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Here goes nothing. Hiçbir problem yok. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Asteroid is entering the beam. Asteroid ışığın önüne geçiyor. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
We're on the surface. Fire the stardrive. Yüzeydeyiz. Yıldız sürücülerini ateşleyin. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
We're not flying high enough. It's stalling out! Yeterli yüksekliğe sahip değiliz. Hız kesiliyor! Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
What are you doing wrong? Yanlış olan nedir? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Sure, blame me. We don't have enough power. Eminim, sorun bende. Yeterli derece gücümüz yok. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Oh, sure, blame me! It's not working. What other reasons could there be? Oh, eminim, Sorun bende! Çalışmıyor. Başka ne sebep olabilir? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I have no more power to give you! Sana verdiğimden fazla güç sağlayamam. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Shut it off. What? O halde kapat. Ne? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Lower the shield. We're about to go into space! If you plan on breathing, we're gonna need the shield. Kalkanı kapat. Uzaya çıkmaktan bahsediyoruz! Eğer nefes almak gibi bir planınız varsa, bir kalkana ihtiyacımız olacak. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Turn it back on at eighteen thousand feet. We just need the boost to get started, no? 18.000 feet'e gelince çalıştır. Sadece bunu yükseltmeye başlamalıyız. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155430
  • 155431
  • 155432
  • 155433
  • 155434
  • 155435
  • 155436
  • 155437
  • 155438
  • 155439
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim