Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155435
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Every possible scenario ends in failure. | Mümkün olan her senaryo başarısızlıkla sona eriyor. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
There is nowhere on the face of this planet that that thing cannot kill us. | Bu gezegenin üzerinde uydunun bizi yok edemeyeceği hiçbir yer yok. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
You don't think...? No. | Öyle mi düşünüyorsun? Evet. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Old girl too banged up? | Yaşlı kızımız çok mu kötü durumda? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
No, the Replicators fixed all the damage we did with the drones. We just don't have the power. | Hayır, çoğalıcılar bizim dron'larla yaptığımız tüm hasarı tamir ettiler. Sadece, yeterli gücümüz yok. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but ideally... it may be the only way. What? | Tamam, ama ideal olarak... sadece bir yol olabilir. Ne? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
The drilling platform. You guys have it operational down there, right? | Delme platformu. Siz onu aşağıda çalışır durumda tutuyorsunuz, değil mi? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Close enough, but we couldn't bring it with us. Bring it where? | Hemen hemen, fakat onu bizimle birlikte götüremeyiz. Nereye götürmek? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
We don't need to. We just need a boost. You might be onto something here. | Götürmek zorunda değiliz. Sadece biraz yükseltmemiz gerekir. Bir şeyin üzerinde olabilirsin. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Hey! What's your idea?! Hey! | Ne buldunuz?! | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Well, luckily the umbilical's already in place. | Neyseki platform aktif olarak çalışmaya başladı. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Yes, I know. Look, are you capable of outputting the power we need or not? | Evet, Biliyorum. Bak, ihtiyacımız olanı sağlayabilir misin yoksa sağlayamaz mısın? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
We just started drilling into the crust. | Okyanus tabanını daha yeni deldik. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
I can get you nine percent of the way there. | Size ancak yüzde %9 güç sağlayabilirim. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
There goes that plan. Can't the ZPM make up the difference? | Planımız burada bitti. SNM'yi kullanamaz mıyız? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Ah, no. The ZedPM's a little busy powering the shield at max. | Hayır. SNM şu anda kalkanı tam kapasite ile çalıştırmakla meşgul. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
What if it didn't have to? | Kalkanı devreye sokmazsak? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
What if we could take the strain off the shield momentarily? | Ya kalkanı geçici bir süre kapatırsak? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Well, we'd need about a minute. Why? What do you have in mind? | Bize bir dakika gerekecek. Neden? Aklında ne var? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Lantea's moon has some sizeable satellites itself. | Lantea'nın ay'ı bazı ebatlarda asteroidlere sahip. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Asteroid like chunks we think are left over from a second moon that no longer exists. | Artık var olmayan bir uydudan kalan astreoid parçaları. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
I'd like you to beam up Lorne and get a flight of F 302s close enough to nudge one our way. | Binbaşı Lorne'u gemiye ışınlamanız ve astreoidi bir grup F 302 ile bizim ile uydunun arasına sokmanız lazım. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
You wanna bring an asteroid towards us? Is that wise? | Üstümüze doğru bir astreoid mi yollamak istiyorsunuz? Bu mantıklı mı? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Well, today it is. | Şey, şu anda öyle. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Alright, guys. We need to get close enough to clamp on to it. | Pekala, millet. Yeterli mesafede kenetlenmeliyiz. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Get enough of us drilled in, we can fly it like a ship... a really slow ship. | Yeterli mesafede kenetlendiğimiz zaman, onu tıpkı bir gemi gibi uçurabiliriz... gerçekten yavaş bir gemi. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
It's probably gonna be a real pain in the ass to steer, but a ship nonetheless. | Muhtemelen yönetmesi zor olan bir gemi gibi. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
OK, let's take this big gal for a stroll. | Pekala, haydi bu büyük şeyi bir gezintiye çıkalım. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Flights Three and Four, begin your burn. Full thrust. | Pekala üç ve dört motorlarınızı, ateşleyin. Tam güç. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Son of a bitch! We might be able to pull this off after all! Flights One and Two, begin your burn. | Lanet olsun! Galiba bunu çekebileceğiz. Bir ve iki , Motorlarınızı ateşleyin. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
It's slow going, but, uh, yes, they're bringing it towards the planet. | Çok yavaş ilerliyor fakat, evet, gezegene doğru yaklaştırıyorlar. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
They should be able to get here before our cut off time. | Zamanımız dolmadan önce yerlerini almalılar. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
So we can actually do this? I think so, yes. | Gerçekten bunu başarabilir miyiz? Sanıyorum ki, yapabiliriz. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
OK, time to tell people. Patch me into the PA, please. | Pekâla, Öyleyse bunu insanlara açıklamanın zamanı geldi. beni mikrofona bağlar mısın, Lütfen. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
May I have your attention? As you all know, we have found ourselves in a spot of trouble. | Beni dinler misiniz lütfen? Hepinizin bildiği gibi, Bir problemle karşı karşıyayız. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
The reality is that no matter where we try to hide on this planet, | Gerçek şu ki bu gezegende nereye saklanırsak saklanalım... | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
the Replicator satellite will be able to track us. | ...çoğalıcı uydusu bizi takip edebilecek. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Therefore, Doctor McKay and Colonel Sheppard have come up with a rather ingenious way for us | Böylece, Doktor McKay ve Yarbay Sheppard bizim için bir kurtuluş yolu buldu. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
to escape the satellite's range altogether. | Hep birlikte uydunun menzili dışına çıkabileceğiz. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
In the next few hours, we will fire the city's stardrive and head into space. | Önümüzdeki birkaç saat içerisinde, şehrin yıldız sürücülerini ateşleyerek kalkışa geçeceğiz. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Atlantis is leaving this planet. | Atlantis bu gezegenden ayrılıyor. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
All non essential personnel have been beamed to the Apollo. Good. Good. | Tüm personel Apollo'ya ışınlanarak transfer edildi. Güzel. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Has Doctor McKay located your new home yet? | Doktor McKay yeni gezegeninizi belirledi mi? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Yes. M12 578. | Evet. M12 578. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
It's the closest non populated habitable planet | Bu en yakın üzerinde yaşam olmayan gezegen | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
with a large ocean. He's a bit nervous about trying to land on solid ground. | Geniş bir okyanusu ile birlikte. Karaya iniş konusunda biraz endişeli. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Listen, I know you don't like me very much... Colonel, that's nei... That's OK. | Bakın, benden hoşlanmadığınızı biliyorum... Albay, bu ne... Sorun değil. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
To be honest, I'm not that crazy about you either. | Dürüst olmak gerekirse, ben de size pek bayılmıyorum. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
But if I've crossed the line here or there in regards to your command, | Ancak yine de sizin otoritenize saygı göstermediysem ya da çizgiyi aştıysam, | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
I apologise. I'm used to making the calls. | Özür dilerim. Kararları almaya alışığımdır. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
But I don't want you to think I don't respect you. I do, Doctor. | Fakat, size saygı duymadığımı düşünmenizi istemiyorum çünkü size saygı duyuyorum Doktor. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Thank you. I appreciate that. I wish the rest of the military felt the same way. | Teşekkür ederim. Size minnettarım. Keşke geriye kalan askerler de böyle düşünse. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Well, I can't speak to that. I do know General O'Neill is awfully fond of you. | Pekala, bunun hakkında yorum yapamam. General O'Neill'ın da size güvendiğini biliyorum. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
I'd better be heading out. | Gitsem iyi olacak. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Good luck. Thanks. We're gonna need it. | İyi şanslar. Teşekkürler. Buna ihtiyacımız olacak. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Alright. Zelenka is doing a final pass over all the coding we've done, | Pekala. Zelenka yaptığımız hesaplamaların son kontrollerini yapıyor, | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
but so far it's looking good. | Ama şimdiye kadar iyi gibi. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
The underwater drilling platform's power output has been dialled up as high as it'll go, | Su altındaki delme platformunun güç çıkışı çıkabileceği en yüksek noktada, | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
and the crew down there have been beamed up to the Apollo. | ve aşağıdaki personelin hepsi Apollo'ya ışınlandı. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna wreck that thing, aren't we? | Bu platformu hurdaya çevireceğiz değil mi? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
What, the drilling platform? Oh, hell, yes! But | Ne, Delme platformunu mu? Oh, kahretsin, evet! Ama... | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
thirty percent of our total power requirements are gonna be consumed in the first ten seconds of flight. | ...toplam gücümüzün %30'u uçuşun ilk on saniyesinde tüketilecek. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
The station will provide us with that power right up until we snap the umbilical, | İstasyon bize yeterli gücü sağlayacak. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
at which point we switch over to the ZPM. Now, | Bu noktadan sonra biz kendi SNM'mize geçeceğiz. Şimdi, | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
if we can interrupt the satellite's beam, which is greatly taxing our power levels | eğer biz uydunun ışınını yarıda kesebilirsek, kullanabileceğimiz fazladan bir güç miktarı çıkacak. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
we should be able to squeeze out just enough power to actually do this thing. | İhtiyacımız olan yeterli gücü depolayabiliriz. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
How's Lorne doin'? He's making good time. He should be here in the next twenty minutes. | Lorne'un durumu nedir? Tam zamanında. 20 dakika içerisinde yerinde olacak. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Well, I guess it's showtime. | Şey, o halde sanırım gösteri zamanı. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
You sure you can do this? Fly the city? | Bunu yapabileceğine emin misin? Şehri uçurmak mı? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
What else could I possibly be talking about? | Sence ben başka neyden bahsedebilirim? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
I flew a V22 Osprey once. | Ben bir V22 Osprey'le uçmuştum. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Was it as big as a city? | Bir şehir kadar büyük müydü? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Well, you had to use your hands and feet with that one. This one, you just have to sit down and think... "Fly." | Onda ellerini ve ayaklarını kullanmalısın. Bunda sadece kıçının üstüne oturup uçmayı düşünüyorsun. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
OK, why don't you just get in the Chair and start your pre flight? | Tamam, neden sadece koltuğa oturup uçuş hazırlıklarına başlamıyorsun? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I'm gonna head up to the Control Room, | Oh, kontrol odasında olacağım | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
and Zelenka will monitor output from the ZPM Room. | ve Zelenka monitörden SNM'nin kullanımını izleyecek. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
And, uh, good luck. | Ve, iyi şanslar. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Doctor McKay, can you read me? | Doktor McKay, beni duyuyor musunuz? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Five by five. Lorne, you in position? | Açık ve net bir şekilde. Lorne, pozisyonunuzu aldınız mı? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
We're getting close. You about ready? | Çok yaklaştık. Hazır mısınız? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Zelenka, I need a Go or No Go. | Zelenka, hazır mıyız değil miyiz?. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
We're Go. All non essential systems have been shut down. We're in the green. | Hazırız. Tüm gereksiz sistemler kapatıldı. Kalkışa hazırız. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Are you ready, Sheppard? Ready as I'll ever be. | Hazır mısın, Sheppard? Daha önce hiç hazır olmadığım kadar. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
OK, Major, make sure she's moving as slow as possible. | Pekala, Binbaşı. Mümkün olduğunca yavaş hareket ettiğinden emin ol. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Are you sure we shouldn't just lob this thing at the satellite? | Uydunun bu noktasında kavis çizmememiz gerektiğine emin misiniz? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
No, they'd easily be able to navigate back into position. This is still our best bet. | Hayır, onlar kolayca ilk pozisyona geri dönebilir. Bu hala en iyi bahsimiz. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Package is away and on course. We're heading back to the Apollo. Good luck. | Paket hazır ve rotasında. Apollo'ya geri dönüyoruz. Size iyi şanslar. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
OK, calculating travel time based on current speed. | Tamam, şimdiki hızımıza göre seyahat zamanı hesaplanıyor | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
That's it. We're good. | İşte bu. Hiçbir sorun yok. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Here goes nothing. | Hiçbir problem yok. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Asteroid is entering the beam. | Asteroid ışığın önüne geçiyor. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
We're on the surface. Fire the stardrive. | Yüzeydeyiz. Yıldız sürücülerini ateşleyin. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
We're not flying high enough. It's stalling out! | Yeterli yüksekliğe sahip değiliz. Hız kesiliyor! | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing wrong? | Yanlış olan nedir? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Sure, blame me. We don't have enough power. | Eminim, sorun bende. Yeterli derece gücümüz yok. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Oh, sure, blame me! It's not working. What other reasons could there be? | Oh, eminim, Sorun bende! Çalışmıyor. Başka ne sebep olabilir? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
I have no more power to give you! | Sana verdiğimden fazla güç sağlayamam. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Shut it off. What? | O halde kapat. Ne? | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Lower the shield. We're about to go into space! If you plan on breathing, we're gonna need the shield. | Kalkanı kapat. Uzaya çıkmaktan bahsediyoruz! Eğer nefes almak gibi bir planınız varsa, bir kalkana ihtiyacımız olacak. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |
Turn it back on at eighteen thousand feet. We just need the boost to get started, no? | 18.000 feet'e gelince çalıştır. Sadece bunu yükseltmeye başlamalıyız. | Stargate: Atlantis First Strike-1 | 2007 | ![]() |