Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155454
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maybe... | Belki,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
maybe we've come all this way for nothing. | ...belki de bu kadar yolu boşu boşuna geldik. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Trust me, it'll glow. | Güven bana, parlayacak. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
What'd you do to this thing? | Bu şeye ne yaptınız? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I just rearranged the crystals. | Sadece kristallerin yerini değiştirdim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Don't tell them a thing. | Onlara hiçbir şey söyleme. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
They're going to kill us one way or the other. | Öyle ya da böyle bizi öldürecekler. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Can you get it to work? | Çalıştırabilir misin? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Not quickly. I mean, I can come back with a jumper and a small team and get it working. | O kadar çabuk değil. Yani bir jumper ve küçük bir takımla geri dönüp çalıştırmayı başarabilirim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
We're going to head back. | Biz geri dönüyoruz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
If I return with a darkened pendant, | Parlak olmayan bir kolyeyle dönersem,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I won't be allowed to yes, you will be queen, I promise you! | ...kraliçe olamam. Kraliçe olacaksın, sana söz veriyorum! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's just busted. | Sadece bozuk. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
This isn't the type of thing where you get a second chance, john... | Bunun için ikinci bir şans yok, John. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
please. | Lütfen. Bu ikinci bir şansın olduğu birşey değil, John, lütfen. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I can do it. I just need to focus more. | Yapabilirim. Sadece daha fazla odaklanmam gerekiyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Whoa! Easy does it. | Dur! Sakin olun. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Huron, come in. | Huron, cevap ver. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Huron. Come in. | Huron, cevap ver. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
If we don't respond, they're going to come and investigate. | Cevap vermezsek, buraya gelip araştıracaklar. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Huron here. | Huron konuşuyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Elaborate. | Detay ver. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Huron! | Huron! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Kinda busy, got to go! | Meşgulüm, gitmem lazım! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You got to get that thing workin', fast. | O aleti hemen çalıştırmaya çalış. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Why can't we just run for it? | Neden sadece kaçmıyoruz? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
We're boxed in from all directions. | Her yönden kapana kısıldık. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
We've got to get those mini drones working, or... | O mini dronları çalıştırmamız lazım, yoksa... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
or we die. | Yoksa öleceğiz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You know, you're not exactly inspiring confidence. | Biliyor musun, pek güven aşılıyor sayılmazsın. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? How so? | Öyle mi? Neden? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You're hiding behind a foot of solid rock. | Kocaman bir kayanın arkasına saklanıyorsun. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
How am I supposed to feel out here | Genii ile aramda sadece serin bir esinti varken kendimi nasıl güvende hissedebilirim? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You're more than welcome to come get cover for yourself, | Tamiri bitirdiğin zaman sen de... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
as soon as you're done with those repairs. | ...buraya gelip saklanabilirsin. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Do you have any idea how many crystal placement combinations there are? | Kaç tane kristal dizilim kombinasyonu olduğu hakkında fikrin var mı? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
More than seven? | 7'den fazla mı? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Try 7,000. | 7000'i dene. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, that's less than infinite. | Sonsuzdan daha az. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's going to get very, very noisy when the genii get here. | Bak, Genii buraya geldiğinde burası çok gürültülü olacak. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
No, these guns, they make a lot noise. | Hayır, bu silahlar, çok ses çıkarıyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's very important that you stay put | Senin burada durup kulaklarını... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
and keep your ears covered, okay? | ...kapaman çok önemli, tamam mı? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't you give me a gun instead? | Onun yerine bana da bir silah vermen gerekmiyor mu? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You're going to stay put, cover your ears, and you're not going to move, okay? | Burada durup kulaklarını kapatacaksın ve hareket etmeyeceksin, tamam mı? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Son of bitch! I think I got it! | Sanırım başardım! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Harm harmony! What did I just say? | Harmony! Az önce ne dedim? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You're surrounded! | Etrafınız sarıldı! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You have limited ammunition, and I have unlimited men! | Sınırlı cephaneniz var ve bizim sınırsız adamımız var! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
If you make this hard, I will make your death as slow and as painful as possible. | Bunu zorlaştırırsanız, ölümünüzü mümkün olduğu kadar yavaş ve acı verici yaparım. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Okay, what's option number two? | Tamam, ikinci seçenek ne? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Give us the girl, and we'll let you go free. | Kızı bize verin, gitmenize izin verelim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
They would rather die than deal with the likes of you savages. | Sizin gibi barbarlarla anlaşma yapmaktansa ölürler. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
When my sisters hear of this, the genii will be finished! | Ablalarım bunu duyunca, Genii'ların sonu gelecek! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Finished, do you hear? | Sonu gelecek, duydun mu? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
How do you think we knew how to find you, little one? | Seni nasıl bulacağımızı nereden öğrendik sanıyorsun, ufaklık? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Come at us with all you have! | Elinizdeki her şeyle bize saldırın! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I shall silence you once and for all! | Sizi sonsuza dek susturacağım! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Let us handle this, okay? | Bunu bize bırak, tamam mı? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You have one minute! | Bir dakikanız var! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't matter right now, to be honest. | Dürüst olmak gerekirse, şu an bir önemi yok. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Did you get that thing working? | Aleti çalıştırdın mı? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, yeah, before they started shooting at it. | Evet, ama onlar ateş etmeye başlamadan önceydi. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
So it's broken again? | Yani yine mi bozuldu? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, it was powered up. 50 50 chance it's still operational. | Gücü geri getirdim. Yüzde elli ihtimalle hala çalışıyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Provide me with cover. | Beni koruyun. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I'll make it to the pedestal, summon the beast, and smite them. | Ben kürsüye gidip canavarı çağıracağım ve onları mahvedeceğim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
There'll be no smiting today, little lady. | Bugün mahvetme yok, küçük bayan. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You've never even used that thing before. | O şeyi daha önce hiç kullanmadın. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
But I am the queen, and the beast is my protector. | Ama ben kraliçeyim ve canavar benim koruyucum. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's a little more complicated than that. | İşler ondan biraz daha karmaşık. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You say anyone with the ancient gene can activate it? | Eskiler'in genine sahip herkes aktifleştirebilir mi diyorsun? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, as long as they're wearing the pendant. | Evet, kolyeyi giydiği sürece. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
50 50, huh? | Yüzde elli, ha? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
100% chance they'll kill us if we talk about it for much longer. | Daha fazla konuşursak bizi öldürme ihtimalleri yüzde yüz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You got a full mag there? | Şarjörün dolu mu? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Locked and loaded. | Dolu ve dolduruldu. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
On three? | Üçte mi? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Excellent. | Evet. Harika. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm good. You? | Evet, ben iyiyim. Sen? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Sure, sure. | Evet, evet. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure you'll meet even braver men than me as you get older. | Eminim büyüdükçe benden bile daha cesurlarıyla karşılaşacaksın. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Not you, usurper! | Sen değil, gaspçı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You're lucky I like you, or you would be hung for treason! | Seni sevdiğim için şanslısın, yoksa seni hainlikten astırırdım! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
When the genii started firing at me, | Genii bana ateş etmeye başlayınca,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
you threw yourself on me, | ...kendini benim üstüme attın,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
using your own body as a shield. | ...vücudunu kalkan olarak kullandın. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no. No, no, no. I tripped and fell on top of you. It was an accident. | Oh, hayır. Hayır, hayır, hayır. Ayağım takıldı ve üzerine düştüm. Bir kazaydı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
you pulled me to safety. | ...beni emniyetli yere götürdün. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You don'T... | Beni... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
don't not like me. | ...sevmiyor değil değilsin. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You like me! | Beni seviyorsun! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
No. No, no. No, I'M... | Hayır. Hayır, hayır. Hayır, ben... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You saved my life and restored the ruins. | Hayatımı kurtardın ve harabeleri onardın. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You are a hero, dr. Mckay, | Sen bir kahramansın, Dr. Mckay,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
both to me and my people. | ...hem benim için hem de halkım için. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, I don't know about "hero." | "Kahraman" mı bilemem,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I mean, exceptionally courageous, perhaps... | ...yani, son derece cesur, belki... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
and modest, too. | Ve de alçakgönüllü. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's time to go, before the genii come back. | Genii'lar geri dönmeden önce gitme zamanı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |