Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155480
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
àË£¬Äã°Ñ·É´¬Âäµ½µØÉÏ£¬ÎÒ´øÄãÈ¥ÄãµÄ³æ×ÓÐÇÇò Look, you get this ship on the ground, I'll take you to your bug planet. | Bak, bu gemiyi indirirsen, seni böcek gezegenine götürürüm. Bak, bu gemiyi yere indirirsen, seni böcek gezegenine götüreceğim. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãÏ£ÍûÎÒÏàÐÅÄ㣿 And you expect me to believe that? | Ve benim o dediğine inanmamı mı bekliyorsun? Buna inanmamı mı bekliyorsun? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒ±£Ö¤ My word. | Söz veriyorum. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ºÍÎҵĴ¬Ô±£¿ And my crew? | Peki ya mürettebatım? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ËûÃÇËÀÁË They're dead. | Onlar öldüler. Öldüler. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
·É´¬³ÉÁËÁ½°ë¡£ºóÃæÒ»²¿·ÖÈ«¶ªÁË The ship sheared in two. We lost the entire rear section. | Gemi ikiye bölündü. Arka kısmı tamamen kaybettik. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Èç¹ûÌýµÄÎÒ½¨ÒéÈ¥ÄǸöÐÇÇò£¬ÕâÒ»Çж¼²»»á·¢Éú£¡ If we'd gone to the planet, none of this would have happened! | Ben teklif ettiğimde o gezegene gitseydik, bunların hiçbiri olmayacaktı! | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
²»ÊÇÎÒÃǸã³ÉÕâÑùµÄ£¬ÄãÖªµÀ We would have never made it there, you know it. | Oraya asla varamazdık, bunu biliyorsun. Oraya asla ulaşamazdık, sen de biliyorsun. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
´¬¿ÇÊÜËðÑÏÖØ The hull was too damaged. | Gövde çok kötü zarar görmüştü. Gövde çok kötü hasarlıydı. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÏÖÔÚ£¬ÎÒÀí½âÁËÄãΪ´¬Ô±¶ø·¢Å£¬ Now, I understand you're pissed off about your crew, | Şimdi, mürettebatın hakkında kızgın olduğunu biliyorum... Şimdi, mürettebatın konusunda kızgın olduğunu biliyorum,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¶øÎÒÃǽ«Í¬ËûÃÇÒ»µÀ£¬³ý·ÇÓÐÈËÄÜÈÃÎÒÃÇ»ºÂýϽµ but we're about to join 'em unless somebody manages to slow us down, | ...ama birileri bizi yavaşlatmayı başaramazsa, birazdan onlara katılacağız... ...ama birisi bizi yavaşlatmazsa onlara katılacağız,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄÇÄãÔ¸Òâ°ïÎÒÃÇÂ𣿠so are you gonna help us out? | ...yani, bize yardım edecek misin? ...o yüzden bize yardım edecek misin? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÃÇÔÚ´óÆø²ãÖÐ We're in the atmosphere. | Atmosferdeyiz. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¸ß¶È100,000Ó¢´ç Altitude 100,000 feet. | Yükseklik 30 bin metre. İrtifa 30,000 metre. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ûÓÐÓã¬ÎÒ²»ÄÜ¿ØÖÆËü It is no use. I cannot control it. | İşe yaramıyor. Kontrol edemiyorum. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¹öÒ»±ßÈ¥£¡ Move aside! | Kenara çekil! | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãÈ·¶¨£¿ ËûÄÜ×öʲô£¿ÎÒÃÇÔÚ×ÔÓÉÂäÌå You sure about this? What can he do? We're in a free fall. | Bundan emin misin? Ne yapabilir ki? Serbest düşüyoruz. Bundan emin misin? Ne yapabilir ki? Serbest düşüşteyiz. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÏàÐÅÄܳɹ¦½¨Á¢ÅÔ·ϵͳ I believe I can successfully create a bypass that will deliver power | Ön iticilere güç verecek bir yama yaratabileceğimi... Ön iticilere güç verecek bir atlatma yaratabileceğimi... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¸øÇ°ÖÃÍÆ½øÆ÷Ìṩ¶¯Á¦£¬µ«Òª»¨Ò»»á¶ùʱ¼ä to the forward thrusters, but it will take a few moments. | ...düşünüyorum, ama birkaç saniye sürecek. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãÂýÂýÀ´ 15Ãëºóײ»÷ You just take your time. Impact in 15 seconds. | Acele etme. Çarpışmaya 15 saniye. Sen acele etme. Çarpışma 15 saniye içinde. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒ°ïæ¾Í²»»á¡£ÍƽøÆ÷µã»ð£¡ Not if I can help it. Firing thrusters! | Ben bu konuda bir şey yapmazsam. İticiler ateşleniyor! | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
40,000Ó¢´ç¡£Ï½µÈÔȻ̫¿ì 40,000 feet. Still descending too fast. | 12 bin metre. Hâlâ çok hızlı alçalıyoruz. 12,000 metre. Hala çok hızlı alçalıyoruz. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
»¹²»¹»£¡ Ö»ÊÇ¿ÁÇó It's not enough! Instead of criticizing, | Yeterli değil! Eleştireceğine... Yeterli değil! Eleştireceğine,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Ò²ÐíÄã¿ÉÒÔ¸øÎÒ½â¾ö¸ü¶à¶¯Á¦µÄÎÊÌâ perhaps you could work at getting me some more power! | ...belki de bana biraz daha güç sağlayabilirsin! ...belki de bana biraz daha güç aktarmaya çalışabilirsin! | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Õâ¾ÍÈ¥£¡ I'm on it! | Deniyorum! Tamam! | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
20,000Ó¢´ç 20,000 feet. | 6 bin metre ve hâlâ çok hızlı. 6,000 metre ve hala çok hızlı. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÍÆ½øÆ÷µÄ½Ç¶È¡£°Ñ´¬µ÷³Éˮƽ״̬ Angle the thrusters. Try to get the ship level. | İticilere açı ver. Gemiyi yatay hale getirmeye çalış. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¿ÉÒÔºá×Å´©¹ýË®Ãæ We can fly her across the water. | Suyun üzerinde uçurabiliriz. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÏàÐÅÎÒ¡£ÎÒÒÔǰ¸É¹ý Trust me. I've done this before. | Güvenin bana. Bunu daha önce yaptım. Güven bana. Bunu daha önce yaptım. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
10,000 Ó¢´ç Õâ¾ÍÊÇ 10,000 feet. That's it. | 3 bin metre. Tamam. 3,000 metre. Tamam. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÕâÊÇÄÜŪµ½µÄËùÓж¯Á¦ÁË That's all the power we've got. | Elimizdeki tüm güç bu kadar. Elimizdeki bütün güç bu kadar. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
2,000Ó¢´ç! 2,000 feet! | 600 metre! | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¾ÍÊÇÕâ¸ö£¡¸Õ¸Õ¹ßÐÔ×èÄáÆ÷ҲûÁË£¡ This is it! We're about to lose inertial dampeners! | Bu kadar! İç dengeleyicileri kaybetmek üzereyiz! Bu kadar! Eylemsizlik dengeleyicileri kaybetmek üzereyiz! | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ËûÃǸÕײ»÷µ½Ë®Ã档ȡµ½ÁË×ø±ê They just hit the water. I've got the coordinates. | Az önce suya çarptılar. Koordinatlarını aldım. Az önce suya çarptılar. Koordinatlar elimde. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Á¢¼´ÅÉDz¾ÈÔ®´©Ëó»ú Relay them to the rescue Jumpers immediately. | Onları hemen kurtarma Jumper'larına aktar. Koordinatları hemen kurtarma Jumper'larına gönder. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÉÏУ¡£Õæ¸ßÐË¿´µ½Ä㿵¸´ÁË Colonel. Good to see you back on your feet. | Yarbay. Sizi ayakta görmek güzel. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãµÄÆäËû¶ÓÔ±ÔõôÑù£¿ ÄãÖªµÀ£¬»Ö¸´ÖÐ How's the rest of your team? You know, recovering. | Takımınızın geri kalanı nasıl? İyileşiyorlar. Takımınızın geri kalanı nasıl? Bilirsiniz işte, iyileşiyorlar. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Åö×²Ë®ÃæÊ±Ï൱µØÕ𶯠We took quite a jolt when we hit the water. | Suya çarptığımızda epey sarsıldık. Suya çarptığımızda epey hırpalandık. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÄÜÏëÏó I can imagine. | Tahmin edebiliyorum. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãÃǺÜÐÒÔË You were lucky. | Şanslıydınız. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
KerseyÉÙУ By the time Major Kersey | Binbaşı Kersey ve takımı... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¸Ïµ½ÄãÃdzöʵصãʱ was able to blast his way down to your position, | ...sizin yerinize ulaştıklarında... ...sizin konumunuza ulaştıklarında,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ĸ½¢£¬Ê£ÏµÄÄǸö£¬Ò»°ë¶¼½øÁËË® the hive, what remained of it, was already half full of water. | ...kovandan geriye kalanların yarısı su altındaydı. ...kovandan geriye kalanların yarısı sular altındaydı. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¾È³öÄãÃǼ¸·ÖÖÓÖ®ºó¾Í³ÁûÁË It sank minutes after they extracted you. | Sizi çıkarmalarından dakikalar sonra battı. Sizi çıkarttıklarından dakikalar sonra battı. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÕæÏ£ÍûÄÇ»á¶ùÄÜÐÑ×Å¿´µ½ Wish I was awake to see that. | Keşke uyanık olup da görseydim. Keşke onu görecek kadar uyanık kalsaydım. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ËûÔõôÑù£¿ ²»Ì«ºÃ How is he? Not well. | O nasıl? Pek iyi değil. O nasıl? İyi değil. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Ëû¶ÔÈκÎÖÎÁƶ¼²»ÏìÓ¦ He hasn't responded to any treatment. | Hiçbir tedaviye yanıt vermiyor. Hiçbir tedavi yanıt vermiyor. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒÊÕµ½ÁËÄãµÄÇëÇó I received your request. | Talebin bana ulaştı. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄÇô£¿ And? | Ve? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Èç¹ûÎÒ´íÁË£¬ÔÁÂÎÒ Forgive me if I'm wrong, | Yanlışsam beni affet... Hatalıysam beni affet,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ΪʲôÄã²»ÊÇÄǸöÏë»ÙµôËûµÄ´¬µÄÈËÄØ£¿ but weren't you the one who wanted to destroy his ship? | ...ama ilk ortaya çıktığında onun gemisini yok etmek isteyen sen değil miydin? ...ama gemi ilk ortaya çıktığında onu yok etmek isteyen sen değil miydin? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÌýÆðÀ´ÓÐЩ¶úÊì Sounds vaguely familiar. | Hayal meyal hatırlıyorum. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¶øÏÖÔÚÄãÏëÈÃÎÒÎ¥·´°²È«ÐÒé·ÅËû×ß And now you want me to go against protocol and let him go. | Şimdi de protokolü çiğneyip onun gitmesine izin vermemi istiyorsun. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Ŷ£¬ËûÊÇÎÒÃÇ»îÏÂÀ´µÄÔÒò ÎÒÖªµÀ£¬ÉÏУ Well, he is the reason we're alive. I realize that, Colonel. | Hayatta olmamızın sebebi o. Anlıyorum, Yarbay. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ËûÒ²ÊÇÈÃÄã´¦ÓÚΣÏÕÖеĵÚÒ»ÔÒò He's also the reason you were in danger, | Ama ilk başta tehlikeye düşmenizin de sebebi o... Ama ilk başta tehlikeye düşmenizin de sebebi o,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
¸ü±ð˵ÄÑÒÔÖÃÐŵݲȫ·çÏÕ not to mention an incredible security risk. | ...inanılmaz bir güvenlik tehdidi olduğundan bahsetmiyorum bile. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ºÃ°É£¬¿´£¬ËûÒ²ÐíÎÞÂÛÈçºÎ¶¼»áËÀ All right, look, he's probably gonna die anyway. | Pekâlâ, bak, nasılsa ölecek. Pekâlâ, bakın, muhtemelen zaten ölecek. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Èç¹ûËûÐÒÃâÁËÄØ£¿ Ëû»á¼ÇסÎÒÃÇËù×÷µÄ And if he survives? He's gonna remember what we did. | Peki ya kurtulursa? Eğer kurtulursa, ne yaptığımızı hatırlayacak. Peki ya kurtulursa? Kurtulursa, yaptığımız şeyi hatırlayacak. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
»òÐí²»£¬ÓëWraithµÄÕ½¶·ÖУ¬ËûÊÇÎÒÃÇ×îºÃµÄͬÃË Like it or not, he's our best ally in the fight against the Wraith. | Hoşuna gitsin, gitmesin, Wraith'e karşı savaştaki en iyi müttefikimiz oydu. İsteseniz de istemeseniz de, Wraith'lere karşı en iyi müttefikimiz o. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
Èç¹ûÎÒÃÇÏëÁî»ùÒòÁÆ·¨¸üÍêÉÆ£¬ If we ever get around to perfecting this gene therapy, | Bu gen tedavisini tamamlamayı başarırsak,... | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
»áÐèÒªËûµÄ°ïÖúÈ¥²¿Êð we're gonna need his help to deploy it. | ...dağıtmak için onun yardımına ihtiyacımız olacak. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÄãÖªµÀÕâÑùµÄ¾ö¶¨»áÈÃÎҵŤ×÷ÓÐΣÏÕ You realize this is the kind of decision that could cost me my job. | Böyle bir kararın beni işimden edebileceğini biliyorsun, değil mi? Böyle bir kararın beni işten attırabileceğinin farkındasın, değil mi? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
àË£¬²»¶¼ÊÇÂ Well, aren't they all? | Hepsi öyle değiller mi? Hepsi öyle, değil mi? | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎҸм¤Äã¾ö¶¨ÈÃÎÒ×ß I appreciate your decision to let me go. | Gitmeme izin verdiğiniz için size minnettarım. Gitmeme izin vermeye karar verdiğin için teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
˵ºÃµÄ²»Äܱä A deal's a deal. | Anlaşma, anlaşmadır. Anlaşma anlaşmadır. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
ÎÒ»á¼ÇסµÄ£¬John Sheppard I will remember this, John Sheppard. | Bunu unutmayacağım, John Sheppard. | Stargate: Atlantis Infection-3 | 2008 | ![]() |
you've been running the shield continuously for over a year now. | ...kalkanı bir senedir sürekli çalıştırdığınızı gösteriyor. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I think we could safely say that things are going to get... | Bence gayet rahat dile getirebiliriz ki, işler çok daha... | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
worse. | ...kötüleşecek. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
We are seeking to establish relations with civilizations throughout the galaxy. | Galaksideki medeniyetlerle ilişki kurmaya çalışıyoruz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
In fact, people from several worlds have chosen to immigrate here, seeking refuge from the Wraith. | Aslında, birçok gezegenden insanlar Wraithlerden kaçmak için sığınak ararken buraya göç etmeyi tercih etti. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Our interest extends beyond just security, though. | Bizim ilgimiz sadece güvenlikten de ötede, tabii. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
We're also interested in cultural exchange and of course, trading opportunities. | Kültürel takas ve ticaret fırsatlarıyla da ilgileniyoruz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
As you discovered, we have an extensive knowledge of Ancient technology. | Gördüğünüz gibi, Kadim teknolojisi hakkında çok geniş bir bilgi dağarcığımız var. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
And we have an Ancient warship. | Ve bizim de bir Kadim savaş gemimiz var. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
a ship that currently is unable to fly. | şu an uçamayan bir gemi. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
If we were able to repair it, | Eğer onu tamir edebilirsek belki pazarlık edebiliriz... | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
but I can only assume it possesses the capability for great destruction. | ...ama onun çok büyük yıkım yapma kapasitesine sahip olduğunu varsayabilirim sadece. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Why would I hand over that capability to you? | O kapasiteyi neden size vereyim ki? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Now, Chancellor, don't take this as a threat in any way, but we already possess that capability. | Şansölye, bunu hiçbir şekilde tehdit olarak görmeyin, ama biz zaten o kapasiteye sahibiz. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Now, having that ability and using it are two entirely different things. | O yeteneğe sahip olmakla kullanabilmek tamamen farklı şeyler. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, please. | Kusura bakmayın lütfen. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Yes, John? | Evet, John? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
You and the Chancellor may want to come to the control room. | Sen ve Şansölye kontrol odasına gelseniz iyi olur. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
What kind of problem? | Ne gibi bir sorun? | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
That kind of problem! | Bunun gibi bir sorun! | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
I don't see any volcano. | Ben yanardağ falan göremiyorum. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Because you're standing inside it right now. | Çünkü şimdi üzerinde duruyorsun. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Look, when you think of regular volcanoes, you think mount St. Helens, or Kilauea. | Sıradan yanardağları düşündüğün zaman St. Helens veya Kilauea kadarını düşünürsün. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
And a super volcano? Yellowstone national park, | Peki süper yanardağ? Yellowstone Doğal Parkıyla... | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
with a caldera over 50 miles wide and a massive sea of molten rock just beneath the surface. | 75 kilometre açıklıkta bir krater ve devasa miktarda erimiş kaya denizi hemen yüzeyin altında. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
So the Ancients built the facility here in order to tap into all that geothermal energy. | O zaman Kadimler bu tesisi buraya o jeotermal enerjiye geçiş yapmak için inşa etmiş. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Right. These things don't erupt very often. | Doğru. Bu şeyler pek fazla püskürmüyor. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Thousands, oftentimes hundreds of thousands of years go by between blasts. | Binlerce, aslında çoğu zaman yüzbinlerce yıl geçiyor patlamalar arasında. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
So the Ancients thought, what the hell, plenty of energy down there to run a shield. | Yani Kadimler demiş ki, boşver gitsin aşağıda kalkanı çalıştırmak için bir sürü enerji var. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
But not continuously. | Ama sürekli olarak değil. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
By doing so, we've increased the pressure of the magma chamber. | Böyle yaparak, magma kraterindeki basıncı arttırdık. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
It's expanded to over 40 miles now, and increasing. | Şimdiye kadar 60 kilometre genişledi ve artmaya devam ediyor. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
Can it be stopped? No. | Durdurulabilir mi? Hayır. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |
The damage is already done. | Olan çoktan oldu. | Stargate: Atlantis Inferno-1 | 2006 | ![]() |