• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158843

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Cue ball! Science experiment gone wrong! Top kafalı! Bilimsel denemeler başarısız olmuş! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Freakazoid! Ha ha ha! Ucube! Ha ha ha! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I'm fucking outta here. Ben burdan gidiyorum. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Don't walk away from me! Bana sırtını dönme! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I fucking cleaned your apartment, man. Lanet olası daireni temizledim, adamım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I have to go back to my mom and dad's. Annemle babamın yanına dönmem lazım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I already spent the last rent check. Son gönderdikleri çeki çoktan harcadım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Oh, you fucking dick! Ah, tam bir kazmasın! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
What'd you spend the money on? Huh? Paranı neye harcamış olabilirsinki? Ha? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
An official professor bullshit degree? Kaldırım mühendisliği diplomasına mı? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
What'd you spend the rent on? Parayı neye harcadın? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I got that for you. Bunu sana almıştım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Stop packing, dude. Bırak toplanmayı, dostum. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
We're gonna pay the rent... Müziğimizle... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
with our rock. kirayı ödeyebiliriz. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
We are? Yeah. Yapabilir miyiz? Elbette. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
But we're not gonna be called the Kyle Gass Project. Fakat artık Kyle Gass Projesi olarak tanınmayacağız Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
we will be known as Tenac. Tenac olarak tanınacağız. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Tenac? Tenac mı? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
What's that? O da neymiş? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
It's a sign. Bir işaret. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I've had this birthmark since I was born. Bu doğum lekesi doğduğumdan beri geçmedi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I looked it up in the dictionary. Sözlüğe baksam bile. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
It's not in there. izine rastlamadım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I never knew what the hell it meant. Ne anlama geldini bilemiyordum, Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
It's the name of our fuckin' band, dude. Bu bizim lanet olası grubumuzun adıdır,dostum. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I have ass mark too. Benimde kıçımda bir iz var Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You guys! Beyler! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Look! şuna bakın! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Whoa! " Whoa! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" They must pay the rent " Rock yaparak Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" With their rock " kiralarını ödemeliydiler Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Oh ohhhh, oh, oh " Oh ohhhh, oh, oh Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
But thaaaaat's my life. İşte buda benim hayatımdı. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Neil Hamburger, everybody, Neil Hamburger. Neil Hamburger, bayanlar baylar, Neil Hamburger. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Funny stuff. Komik şeyler. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Uh, the next band asked me to read this. Sıradaki grup benden şunu okumamı istedi. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
"Since the beginning of time... "Bir varmış bir yokmuş..." Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
"'twas written in the stones that one day, a band would come. "Taşların üzerinde bir grubun çıkacağı yazarmış." Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
"Well, that band has come... "İşte o grup artık burada..." Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
"nd now they're here to come again... "burada karşınıza çıkmakta..." Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
"in your ear pussies." "Kulaklarınızın pasını atacaklar." Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Ladies and gentlemen, Tenacious D. Bayanlar ve baylar, Karşınızda Tenacious D. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
That was awesome, the way you read that. Gerçekten de çok güzel okudun. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Kage. Kage? Kage. Kage? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Don't forget to fucking bring the thunder. Sakın fırtınayı başlatmayı unutma. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
OK. Hey, what's up? Pekala. Selam, nasılsınız? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
We're Tenacious D and this is our first concert ever... Bizler Tenacious D 'yiz ve bu bizim ilk konserimiz... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
so it's kinda historical. anlayacağınız bu an tarihi bir andır. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
And, um, we wrote this song that gives you a little taste... Bu şarkıyı size grubun tarihçesinden... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
of, like, the history of the band. ufak bir tadımlık olsun diye yazdık Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Let's fucking do it, Kage, go! Hadi yapalım şunu Kage,başla ! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
This is a song called The History Of Tenacious D. Bu şarkının adı Tenacious D. 'nin tarihi 'dir Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
And it's not just a list of bullshit... Bu sadece geçmişte yaşadığımız... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
that we've done in the past. palavralardan ibaret değildir. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
It's a chronicling of our rise. Yükselişimizin kilotmetre taşlarıdır. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
To power! Gücümüze doğru giderken! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We ride with kings on mighty steeds " Şeytanın topraklarında Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Across the Devil's plain " Krallarla beraber at sürdük Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We've walked with Jesus and his cross " İsa ve onun haçı ile beraber ilerledik Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" He did not die in vain " O boş bir amaç uğruna ölmedi Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" No! " Hayır! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We've run with wolves, we've climbed K2 " Kurtlarla koşturduk K2 'nin zirvesine tırmandık Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We even stopped a moving train " Hareket eden bir treni bile durdurduk Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We've traveled through space and time, my friends " Uzayda ve zamanda yolculuk yaptık. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" To rock this house again " Bütün hepsi burayı sallamak içindi Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We ride and we ride we'll never subside " Sürdük ve sürdük yolumuzdan hiç şaşmadık Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We'll ride till the planets collide " Dünya ikiye ayrılana kadar sürmekten vazgeçmeyeceğiz Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" And if you say that we do not ride " Eğer bize sürmeyeceksiniz derseniz Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" I'll tan your fucking hide " Lanet olası etinizi kızartırım Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Ride! " Sürüyoruz! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Kyle's fingers be silver " Kyle'ın parmakları gümüş olsun Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Jack's voice then be gold " Jack'in sesi de altın Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" But lest you think we're vain " Ama eğer aksini düşünüyorsanız Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We know you're all robots and we don't care " Robottan farkınız yok demektir,sizi takmayız Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We reign! " Egemenlik bizimdir! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" We reign " Bizler egemeniz Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Supreme, oh God! " Yüce Tanrım! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" And a Cutlass Supreme " ve yüce kuşbaşı Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Supreme, yeah " Yüce, evet Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Gonna count one, two, three " Sayıyorum bir, iki, üç Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Supre ee eme " Yüce Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Burrito supreme " Yüce dürüm Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" And a chicken supreme " ve yüce tavuk şiş Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
" Supreme! " Yüce! Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You guys, wait for me outside. Beni dışarda bekleyin beyler. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I'm gonna go talk to the big cheese. Şu kodamanla konuşacağım. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Good call. İyi olur. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
It was OK? Mm hm. Fena değildi mi? Mm hm. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You were OK. We were kick ass. Sen fena değilsin. Biz çok iyiyiz. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
And we're gonna totally win that money next week... Ve biz gelecek hafta serbest mikrofon... Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
at the open mic contest. yarışmasındaki bütün parayı kazanacağız. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
You know there's a lot of stiff competition, so... Bilirsin orda gerçekten kıran kırana bir mücadele olcak Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
you might wanna think about writing some new material. sen en iyisi yeni birşeyler yazmaya başla Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
That was amazing. You guys changed people's lives tonight. Harikaydınız. Bu gece ordaki insanların yaşamını değitirdiniz. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
I know, we were so awesome. Biliyorum. Gerçekten de harikaydık. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
Yeah, it was awesome. Compared to bullshit. Evet, dandik işlerle karşılaştırdığınızda harikaydık. Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
But compared to the greats? Ya büyük işlerle karşılaştırırsanız? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
To Zeppelin? To the Beatles? To fucking Beethoven? Zeppelin'le? Beattles'la? ya da lanet olası Beethoven? Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
True. We were kick ass. Doğru. Biz gayet iyiydik Tenacious D in The Pick of Destiny-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158838
  • 158839
  • 158840
  • 158841
  • 158842
  • 158843
  • 158844
  • 158845
  • 158846
  • 158847
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim