Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159136
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Kitty, groovy sandwiches. | Kitty, sandeviçler harika. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
No red meat, right? No. Just ham. | Kırmızı et yok değil mi? Hayır sadece jambon. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
You know, Marty, we reaIIy shouId taIk about Ma's funeraI. | Marty cidden annemin cenazesi hakkında konuşmalıyız. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
No. Don't worry. It's on me. | Hayır, endişelenme. Herşey bana ait | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
It's not a round of beers. We'II spIit the cost. | Bu bira yarışması değil. Maliyeti neyse bölüşürüz. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Sweet Red. | Tatlı Red. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
So generous. | O kadar cömert ki. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Even when you're Iow on funds. | Gerektiğinde maliyeti bölüştürecek kadar da alçakgönüllü. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I just want what's best for Mom. | Sadece annem için en iyisi olmasını istiyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, Marty, that's what we aII want. | Evet Marty, hepimizin istediği de bu zaten. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
It's just that when I feeI bad... | Yanlızca ben kendimi kötü hissettiğimde... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I don't cry Iike a IittIe girI. | ...küçük bir kız çocuğu gibi ağlamıyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Forman, reIax, okay? | Forman Rahatla tamam mı? | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Hi. We're gonna need a pitcher and four gIasses, pIease. | Merhaba. Bize bir sürahi bira ve dört bardak getirirmisiniz lütfen. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I'm gonna need to see some ID. | Kimliğinizi görmem gerek. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Of course. I have mine right here... | Tabiiki. Benimki işte burada... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
but the rest of the feIIas Ieft theirs back at the miIitary base. | Ama arkadaşılarım askeri üste bırakmışlar. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
So, you're in the miIitary. | Demek ordudansınız. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
What base are you from? It's a secret miIitary base. | Hangi üstensiniz? Gizli bir askeri üs. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I'm CharIotte, and this is my sister, CharIene. | Ben Charlotte ve buda kızkardeşim Charlene. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Hi, I'm Ted. | Merhaba, ben Ted. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Sgt. Shaft. | Çavuş Shaft. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
You can caII me Honcho. | Bana Honcho diyebilirsiniz. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I am Eric Forman. | Ben de Eric Forman. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
SaIIy, put that on our tab. | Sally, onları masanın üstüne koy. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
And bring everybody a round of shots. | Ve herkese birer shot bardağı getir. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
What is going on? They're picking us up. | Neler oluyor? Bizi aşıracaklarr. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
No, it's a good thing. Okay. | Hayır, iyi birşey. Tamam. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Excuse me, feIIas, but we need to taIk to the Iadies. | Kusura bakmayın beyler, ama bayanlar ile konuşmamız gerek. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, these Iadies are with us, okay? They came here with us, okay? | Bayanlar bizimle birlikteler tamam mı? Geldiklerinde de bizimleydiler tamam mı? | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Great. Get Iost. | İyi. Kaybol. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
They are trying to pick us up. | Onlar bizi aşırmaya çalışacaklar. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I think you've had quite enough firewater there, chief. | Sanırım orada senin için yeterince kalitesiz içki var | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
You mess with Eric Forman and you mess with me. | Eric Forman'a bulaşırsan bana bulaşmış sayılırsın | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Are you Iooking for troubIe? | Bela falanmı arıyorsun sen? | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Yes. | Hemde nasıl. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I'm Iooking for troubIe. | Belanın ta kendisine bakıyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Anybody eIse? | Başka isteyen varmı? | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
There's three of us, so yeah. | Yani biz üç kişiyiz. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Yes. You were picking me up. | Evet. Beni aşırıyordunuz. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Now, where is Eric? It's 2:00 a.m. I'm worried sick. | Eric nerede kaldı? Saat sabahın ikisi, endişelenmeye başladım. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Eric is acting out. | Eric dışarıda takılıyordur. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
He doesn't have the emotionaI tooIs to deaI with this tragedy. | Bu trajedi ile başecebilecek duygusallığa sahip değil o | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
You're an emotionaI tooI, Marty. | Duygusal olan sensin, Marty. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Now, who wouId Iike Iemon bundt cake? | Kim limonlu kek ister? | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
RED: Where the heII have you been? ERIC: I went to a bar. | Hangi cehennemdeydin sen? Bar'a gittim. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Eric, have you been drinking? | Eric, içkimi içtin? | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
No. I've been fighting. My Iord. | Hayır. Kavga ettim. Tanrım. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Eric, it's okay. | Eric, her şey yolunda. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Just Iet the feeIings out. Put them back in there, Eric. | Bırak duyguların dışarı çıksın. Koy onları geldiği yere Eric. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
You know, when a father and son Marty, you are this cIose to a headIock. | Ne zaman bir baba ve oğul... Marty, kafanı dağıtmama şu kadar kaldı. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
MARTY: Goodnight. | İyi geceler. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Eric, just because there has been a tragedy in the famiIy... | Eric, sırf aile içerisinde bir trajedi yaşanıyor diye... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
it's no reason to act crazy. | böyle aptalca davranman gerekmiyor | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
My son getting in a bar fight... | Oğlum gidip bir bar kavgasına karışıyor... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Iike some kind of bar fighter. | Sanki bir tür bar savaşçıcı gibi. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Kitty, stop cooking... | Kitty, yemek yapmayı bırak... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
and go to bed. | ve gidip yat. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Okay, aII right. | Tamam, olur. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
When the timer goes off... | Zamanlayıcı bittiğinde... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
one of you better take that roast out of the oven... | Sen yada sen, rostoyu fırından çıkarsanız iyi olur... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
or there wiII be heII to pay. | ...yoksa sonuçlarına katlanırsınız. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Don't drink that, put it on your eye. | Sakın içeyim deme, Gözünün üstüne koy. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Come on, I'm kidding. | Haydi, dalga geçiyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
So, this is beer. | Bu bir bira. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
And as much as we aII miss Bernice... | Önemli olan şey hepimiz Bernice'i özleyeceğiz... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
we must remember that she is now in a far better pIace. | Unutmamalıyız ki, o şu anda buralardan çok uzakta ve daha iyi bir yerde. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
You don't have to die to get to a better pIace, man. | Daha iyi bir yere gitmek için ölmene gerek yok ki. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Just drive 50 miIes in any direction. Shut up. | Herhangi bir yöne 80 kilometre boyunca arabayla gitmen yeterli. Kapat çeneni. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I don't know, MichaeI. | Bilmiyorum, Michael. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
It's just that death is so unexpected. | Bu ölüm öyle beklenmedikti ki. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
And we are such fragiIe beings... | Öylesine kırılgan varlıklarız ki... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
never knowing when the fIame of our Iives... | Ne zaman öleceğimizi asla bilemeyeceğiz, parlak yaşantımız... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
wiII be bIown out by the wind of death. | ölümün rüzgarı ile birden bire kesilecek. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I am so turned on, aren't you? | Fazlasıyla tahrik oldum, ya sen? | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Okay. Let's go. | Tamam. Gidelim. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Car? Coat room. | Arabayamı? Palto odasına . | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
KITTY: l know we had our differences. | Bazı farklılıklarımız olduğunu biliyorum. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
l married Red... | Red ile evlendim... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
and you hated me. | ve sen benden nefret etmeye başladın. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Just try to be nicer to God. | Tanrıya karşı daha anlayışlı olmayı dene. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
LAURIE: Life is so complicated. | Hayat çok karmaşık. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
You get old and die. | Yaşlanıyor ve ölüyorsun. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Thank God l'm still young and hot. | Teşekkürler Tanrım; hala gencim ve seksiyim. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
HYDE: Man, l can't believe they're just gonna throw that ring away. | İnanamıyorum, şu güzelim yüzüğü heba edecekler. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
No. l can't. | Hayır, yapamam. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
FEZ: My God, there is a body in here. | Tanrım, burada bir ceset var. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
RED: Well, Ma.... | Eee anne... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Sorry, those shouId be cIosed. | Pardon, kapalı olmaları gerekirdi. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
Hey. God, you got a bIack eye. | Selam. Tanrım gözün morarmış. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
It Iooks pretty hot. | Hayli seksi görünüyor. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
You shouId see the other guy. Did you reaIIy Iay him out? | Birde diğer adamın halini görmelisin. Sahimi yeremi serdin yoksa? | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
No, I mean, he was huge. | Hayır, yani adam kocamandı. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I mean, you shouId have seen him. | Onu bir görmeliydin. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
The fact that I even took the punch is a testament to how tough I reaIIy am. | Yumruğu yediğimde ne kadar sert biri olduğum gerçeğinide anlmış oldum | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
DONNA: Sorry. | Pardon. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
ERIC: Look, Donna, I'm sorry... | Donna, özür dilerim... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
about the other night. I was acting crazy and... | Geçen geceki olaylar ile ilgili. Çıldırmış gibi davranıyordum... | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I'm compIeteIy over it now. | ...ama artık tamamen atlattım. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |
I mean, you can't dweII on these things. | Bu tür şeyler ile uğraşmamalısın. | That '70s Show Grandma's Dead-1 | 1999 | ![]() |