Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159232
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You rolled your eyes. It doesn't count if you roll your eyes. | Gözünü kırptın. Gözünü kırparsan sayılmaz. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Okay. I'm sorry I ate your Twinkie. Wh You rolled your eyes again! | Tamam, kekini yediğim için özür dilerim. Ya yine kırptın gözünü be! | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
It was just a stupid Twinkie! It was my Twinkie, Donna. | Salak bir kekti lan işte! Benim kekimdi Donna. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
( Quietly ) It was my Twinkie. | Benim kekimdi. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Do you idiots realize how much trouble you're in? | Siz gerizekalılar başınızın ne kadar belada olduğunun farkında mısınız? | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
How can that bathroom not have a window? | Nasıl olur da tuvalette pencere olmaz? | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Wh What's goin' on? | Ne oluyor? | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Well, apparently Hyde had a stash that none of us knew anything about. | Görünüşe göre, Hyde'ın hiçbirimizin hakkında bir şey bilmediği bir malı varmış. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Especially me ( Chuckles ) though I think Fez knew too. | Özellikle de ben. Hatta bence Fez'de işin içinde. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
That's the way you want it? Fine. You have to sleep sometime. | Böyle mi olsun istiyorsun? Tamam. Eninde sonunda uyuyacaksın. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Okay, shut it. | Tamam kesin. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I'm calling your parents. | Ailelerinizi arıyorum. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I'm calling Immigration. | Göçmen Bürosunu arıyorum. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I warned you once about this crap. | ...daha önce uyarmıştım seni bu zıkkım yüzünden. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Now I have no choice. You're outta the house. | Artık pek seçeneğin yok. Evden atıldın. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
No, wait. Look, that stash wasn't his. It was mine. Jackie | Hayır, bir dakika. Bakın onun değil mal, benim. Jackie | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Let me talk. Yeah, Hyde. Let her talk. | Bırak konuşayım. Evet, Hyde. Bırak konuşsun. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Look, it's just I've been having such a hard time since my dad's been in jail... | Tamam bakın, babam hapse girdiğinden beri çok kötü günler geçiriyorum... | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
that I was looking for anything that just might make me feel better. | ...ve biraz daha iyi hissetmemi sağlarsa diye bir şeyler arıyordum. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Mrs. Forman, it's like you with your menopause and all that wine you're always drinkin'. | Bayan Forman, aynı sizin menapozunuz ve devirdiğiniz onca şarap gibi düşünün. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Now, Steven, you tell me the truth right now. Is this yours or not? | Şimdi Steven, doğruyu söyle bana. Senin mi değil mi? | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Mr. Forman, I'm telling you the truth. It's not mine. | Bay Forman, doğruyu söylüyorum, benim değil. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Well, I don't care whose it is. I'm throwin' it in the lake. | Kimin olduğu umrumda değil, göle atıyorum. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
What? I paid 20 bucks for that. | Ne? 20 Dolar ödedim ona ben. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
You got my parents' number. | Annemlerin numarası var sizde. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
That'll teach you to sell me out, you son of a bitch! | Bu sana beni satmayı öğretir kaltağın evladı! | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
All right. All right. All right. Let's go. | Tamam, tamam, tamam! Hadi gidelim! | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
So, I snuck up here behind your back... | Ben senin arkana gizlendim... | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
we have a huge fight, and then you do something nice for me. | ...ve büyük bir kavga etmemize rağmen sen benim için güzel bir şey yaptın. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
It's like when the Grinch stole Christmas, but all the little Whos sang anyway. | Aynı, Cüce'nin noel'i çalması gibi ama diğer cüceler söylemeye devam etmişti yine. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. It's just what people do for the people they care about. | Bilemiyorum. Sadece insanlar, değer verdikleri insanlar için böyle şeyler yapar. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Nobody I ever knew. That's 'cause you were poor, and poor people are bad. | Ben böyle birini tanımadım. Çünkü fakir olduğun için, fakirler kötüdür. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
But, look, it's like what I was talkin' about before. | Ama bak, daha önce bahsettiğim buydu işte. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I sensed you were in trouble, and I look for a way to help you without you having to ask me. | Başının belada olduğunu anladım ve sen yardım istemeden senin için bir yol aradım. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Jackie, to be fair, you heard Red say, ''Hyde, you're out of the house''... | Jackie, dürüst olmak gerekirse, Red'in "Hyde, evden kovuldun." dediğini duydun... | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
not ''Hyde, you're going to a doll expo.'' | ..."Hyde bebek fuarına gidiyorsun." dediğini değil. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Well, anyway, thank you. Mmm. | Neyse, teşekkür ederim. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Oh, so can you help me move the mirror in the bathroom? What mirror? | O zaman banyodaki aynayı taşımama yardım eder misin? Ne aynası? | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
The one covering up the window. | Pencereyi kapatan ayna. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Ah. That was a great trip. Yeah. Can't wait to do it again. | Harika bir yolculuktu. Evet, yenisi için sabırsızlanıyorum. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Okay. Donna, I think... | Tamam, tamam. Donna, sanırım... | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I may have overreacted a little bit. | ...biraz aşırı tepki vermiş olabilirim. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I mean, there are plenty ofTwinkies in the world. | Yani dünyada daha bir sürü kek var. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I mean, sure, there was only one in the car, and... you did go Godzilla on it... | Yani arabada sadece bir tane vardı ve sen öküz gibi yedin onu... | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
but... look, I'm sorry. | ...ama bak, özür dilerim. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Well, if it makes you feel any better, it didn't taste very good. | Eğer kendini iyi hissedeceksen, pek de güzel değildi zaten. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I think it was a knockoff. Yeah, my mom buys ''Twonkies.'' | Bence farklıydı biraz. Evet, annem kekstra alıyor. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Look, Donna, we had a goal at the beginning of this trip. | Bak Donna, yolculuğun başında bir amacımız vardı. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
We were gonna be romantic in some place new and different... | Yeni ve değişik bir yerde romantik şeyler yapacaktık... | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
and I am a man who likes to finish what he started. | ...ve ben başladığı şeyi bitirmeyi seven bir adamım. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
So may I suggest... | O zaman sana... | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
on my kitchen table? | ...mutfak masamı önerebilir miyim? | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
You know what? Okay. All right. Yeah, your parents won't be home until tomorrow. | Biliyor musun? Olur, tamam. Evet. Annenler yarına kadar gelmeyecek nasılsa. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my God. You're going for this? Okay. Okay. | Aman Tanrım! Varım diyor. Tamam. Tamam. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Great. What the hell was in that ''Twonkie''? | Harika! Ne vardı ki o kekstranın içinde? | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
You believe that kid? First he doesn't show up, then he blocks the driveway. | İnanabiliyor musun şu çocuğa? Önce kayboluyor, sonra da eve dönüyor? | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Well, I will just be happy to get back in our nice, quiet house. | Ben güzel, sessiz evimize döndüğümüz için çok mutluyum. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
All right. It's Donna's butt. | Evet, işte Donna'nın kıçı! | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Damn it! That's where I eat dinner! | Kahretsin! Orada yemek yiyorum ben! | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Scrub, damn it! | Ovala be! | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
I am scrubbing as hard as I can. | En sert şekilde ovalıyorum zaten! | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
This cleanser isn't strong enough. | Temizleyici yeterince kuvvetli değil. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Kitty, it's bleach and lighter fluid. There is nothing stronger. | Kitty, çamaşır suyu ve ağartıcı koyduk. Daha kuvvetlisi yok! | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Well, it is not strong enough. | Ama yeterince kuvvetli değil. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
Nope. No good. We need a new table. | Hayır, iyi değil. Yeni masa lazım bize. | That '70s Show Misty Mountain Hop-1 | 2003 | ![]() |
It's in the Bible. (Laughs) | İncil öyle diyor. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
"Poison not included." (Chuckles) | "Zehir dahil değildir!" | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Read the top letter, please. It's an "E." | En üstteki harfi okuyun lütfen. Bu bir "E". | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Wh What are you talkin' about, man? That's an "E." | Ne diyorsun dostum sen ya? "E" işte. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
"E." No! Double fail! | "E." Hayır! İki kez kaldın! | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
This, my blind friend, is a capital "E." | Bu, benim kör arkadaşım, "büyük E." | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Pass, pass. Double pass. (Chuckles) | Geçtin! Geçtin! İki kere geçtin! | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
What do I even say? Just... smile and nod. | Ne diyebilirim ki şimdi? Sadece gül ve kafa salla. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
You know, I'm kind of excited about this road trip. (Van Door Opens) | Esasında bu yolculuk için heyecanlandım ben. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Engine Starts) you and me alone in a car on a country road after dark? | Sen ve ben, köy yolunda, hava karanlıkken bir arabada yalnız olacağız. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Paper Rustling) Let's look atJackie's directions. | Jackie'nin tarifine bakalım. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Okay. "I 43 to Highway 60. | Tamam. "I 43'ten 60 numaralı... | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Head east when it gets different." | ...otoyola geçin. Etraf değişince." | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
"When it gets different." What the hell does that mean? Wait. Let me see that. | "Etraf değişince." O ne demek lan öyle? Dur bir de ben bakayım. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
"Go a ways past the... fancy thing... | "Yol boyu devam edin, süslü şeye kadar... | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
and turn left at the ugly house." | ...oradan çirkin eve doğru sola dönün." | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Oh. Well, if the "fancy thing's" a dead cow, then we're almost there. | "Süslü şey" dediği ölü inek ise geldik sayılır o zaman. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
you know, except for the garbage disposal. (Screams) | ...sadece çöp öğütücü dışında. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Door Opens) Man, it's like | Oğlum sanki... | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Door Closes) that stash is probably starin' me right in the face. | ...mal böyle tam suratıma bakıyormuş gibi. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
It was someplace that could eat my hand. (Vehicle Approaching) | Elimi yiyebilecek bir yerdi. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Hey. There's a truck pullin' up to the cabin. (Brakes Squeak) | Hop! Kulubenin yanına bir kamyonet geldi. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
What? No, I said, "Not it." If playground rules aren't in effect, this is anarchy. | Ne? Hayır, ben "benim değil." dedim. Sokak kurallarına göre bu yaptığına anarşi denir. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Okay.Jackie's directions say, "Pass the place I bought a green sweater. | Tamam, Jackie'nin tarifine göre, "Yeşil kazak aldığım yeri geçin. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Don't stop. The cotton has polyester in it." | Sakın durmayın. Pamuk diye polyester veriyorlar." | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Sighs) Where would she go around here to find a green sweater? | Nereden gelmiş de burada bir yerde yeşil kazak bulmuş ya? | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Voice Cracking) Welcome to the cabin. | Kulübeye hoş geldiniz! | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Not if you don't let us drink it. (Red) Shut it. | İçmemize izin vermezseniz, hayır. Kes! | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Chuckles) Here. Pull my vase. | Al, vazomu çek. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Clicks Tongue) Oh, damn. I guess I left my Baby Oil in the other pants. | Kahretsin ya. Sanırım bebek yağımı öteki pantolonda bıraktım. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Strains) What's goin' on? | Ne yapıyorsunuz? | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
Oh, just a classic case of hand stuck in vase. | Bilindik bir, elin vazoya sıkışması durumu. | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Groans) Hey, what's the teeny writing on the bottom of the vase say? | Vazonun dibindeki küçük yazıda ne yazıyor acaba? | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
What teeny writing? Aah! (Both Giggling) | Ne küçük yazısı? | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |
(Gasps) Oh, but that's right. | Ama doğru ya! | That '70s Show Misty Mountain Hop-2 | 2003 | ![]() |