• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159234

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You see, I'm using the word "know" in a different way here. "Tanımak" kelimesini farklı bir anlamda kullanıyorum burada. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
It's a pun. Bir kelime oyunu. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
It's not a... Bu hiç... That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Okay, Midge. Good pun. Pekâlâ Midge. Güzel kelime oyunu. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Bye bye now. Güle güle. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Oh, they are nuts. Bunlar kaçık. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Yeah, there's a lot of things about Steven... Daha önce sevmediğim, fakat şuan sevdiğim... That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
that I used to not like that now I really like. ...Steven ile ilgili bir sürü şey var. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Like... Well, I thought his pork chop sideburns were a sign that he was... Mesela onun uzun favorilerini, fakirliğin, kirliliğin ve... That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
poor and dirty and lived in a shack. ...gecekonduda yaşamanın bir işareti sanıyordum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
But then... But then I realized that Elvis had sideburns, and he lived in Graceland. Fakat sonra fark ettim ki, Elvis'in de favorileri vardı ve o Graceland'da yaşadı. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Well, that was an eye opener. İşte bu gözlerimi açan şey oldu. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
There he is. Hi, Steven. İşte geldi. Selam Steven. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I think she's hitting on me, man. Sanırım bana asılıyor, dostum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
But I ain't interested. Ben ilgilenmiyorum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Tell her I ain't interested and make her go away. Ona ilgilenmediğimi söyle ve götür onu buradan. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Hitting on you? I'm not hitting on you, you relic. Sana asılıyor muyum? Sana asılmıyorum, seni tarihi eser şey. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Hey, name calling's no way to win someone's heart. Hey, ad takma olayı kimsenin kalbini kazandırmaz sana. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
What are you talking about? What are you talking about? Neyden bahsediyorsun sen? Sen neyden bahsediyorsun? That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Great. Now he got away. Steven! Harika, gitti işte. Steven! That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
What was she talking about? Neyden bahsediyordu? That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Man, I don't know what's gotten into Jackie. Jackie'e ne oldu hiç bilmiyorum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
"Steven, let's hang out. Steven, let's go to the mall." "Steven, hadi takılalım. Steven, hadi çarşıya gidelim." That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
My life's a living hell, you know. Hayatım cehenneme döndü. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Steven, you're hilarious! Steven, muhteşemsin. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
You know, Steven and I tease each other. Steven ve ben birbirimizle dalga geçiyoruz. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
That's what best friends do. En iyi arkadaşların yaptığı gibi. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
You know what? I love showing my butt! Biliyor musun? Kıçımı göstermeyi seviyorum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I don't care what Eric says. I like to show it, and I like to shake it. Eric'in ne söylediği umurumda değil. Onu göstermeyi ve sallamayı seviyorum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Donna, I can totally respect that. Donna, buna tamamen saygı duyuyorum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Just be careful, though, or they'll call you a home wrecker. Her ihtimale karşı dikkatli ol, yoksa sana "yuva yıkan" derler. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I can count the number of homes I've wrecked on one hand. Tek elimle yıktığım evlerin sayısını sayamıyorum bile. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Don't worry, ladies, 'cause no one's gonna label you here. Merak etmeyin, hanımlar. Burada sizi etiketleyecek kimse yok. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
If you guys want to take off some clothes and shake some stuff, feel free. Eğer üstünüzdekileri çıkarmak, bir yerinizi sallamak istiyorsanız, özgürsünüz. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I wouldn't call you a home wrecker, Laurie. Ben sana "Yuva yıkan" demezdim, Laurie. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
No, I'd call you a slut. "Kaltak" derdim. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
And a home wrecker. Ve "yuva yıkan". That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Shake, shake, shake Çalkala, çalkala, çalkala That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Shake, shake, shake Shake your booty 137 00:09:15,894 > 00:09:19,091 Whoo! Rock it, girl. Çalkala, çalkala, çalkala Mallarını çalkala. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Yeah. That's good stuff. Bu güzel işte. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Hey. Let's see a smile. Hadi gülümse. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
After all, no card game with the Looney Tunes tonight. Sonunda, "Sevimli Kahramanlar"'la bu akşam iskambil yok. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Red, they are the only friends we've got. Red, onlar sahip olduğumuz tek arkadaşlar. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I am having them over tonight, so we can clear the air. Bu akşam onları aradaki buzları eritmek için eve davet edeceğim. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
No. No, no. I don't want to clear the air. Hayır, hayır, hayır. Buzları eritmek istemiyorum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Red, I'm clearing the air. Red, buzları eritiyorum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Kitty, this is our chance to grow apart. Kitty, bu uzaklaşmamız için bir şans. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
How can you throw that away? How? Bu fırsatı nasıl tepebilirsin? Nasıl? That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Because six nights a week I have to stare at your sour puss... Çünkü haftanın altı gecesi senin huysuz suratına bakıyorum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
and even God got to rest one day a week. Ve tanrının bile dinlenmek için haftada bir günü var. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
So, the yearbooks are out, and no one's noticed your... Yıllık meselesi sona erdi ve kimse senin tombul... That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
fleshy indiscretion. ...düşüncesizliğini fark etmedi. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
So I guess I'm cool with it. Sanırım, sorun yok. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
What a relief. Ne rahatlatıcı. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I tossed and turned all night. Bütün gece bir oyana bir buyana döndüm. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Well... Relax, Donna. Relax. Rahatla, Donna. Rahatla. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Because, I mean, it's a tiny picture. It's all out of focus. Çünkü minicik bir resim. Görüntünün dışında. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I think it's safe to say this little episode is behind us now. Sanırım arkamızda küçük bir olay bıraktığımızı söylemek yerinde olur. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Hey, everybody. Donna showed her ass! Hey millet. Donna kıçını göstermiş! That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Donna showed her ass! Donna showed her ass! Donna kıçını göstermiş! Donna kıçını göstermiş! That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Okay. Um... Pekâlâ... That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
We've been friends and neighbors for a long time... Uzun zamandır arkadaş ve komşuyuz. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
and, um, I think there's something we need to talk about. Ve konuşmamız gereken bir şey var. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Don't you, Bob? Nope. Değil mi, Bob? Yok. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Kitty, don't push him. Kitty, onu zorlama. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
He might just get up and leave. Belki kalkıp gidecektir. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I'd respect you if you got up and left. Kalkıp gidersen sana saygı duyarım. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Eric and Donna are having sex. Eric ve Donna sevişiyorlar. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
What the hell? Kitty! Bu da ne? Kitty. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I didn't know that "clearing the air" meant we were gonna have... "Buzları eritmek" derken, komşularımızla seks hakkında... That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
a sex talk with the neighbors. ...konuşacağımızı kastettiğini bilmiyordum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I did. Ben biliyordum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
And I thought it was gonna be fun. Ve bunun eğlenceli olacağını düşünmüştüm. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
And it is fun! Ve eğlenceli de. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I think what Midge means is it's good to clear the air. Sanırım Midge'in demek istediği, aradaki buzları eritmek için bunun iyi olduğu. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Secrets cause cancer. Sırlar kansere neden olur. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Fine. Bring it on. Tamam. Hadi bakalım. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Just so long as I don't have to talk about this. Bunun hakkında konuşmak zorunda olmadığım sürece. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I gotta say... I'm with Bob on this. Bu konuda Bob'a katıldığımı söylemeliyim. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Right. So let's all just not talk. Evet. Şimdi sadece konuşmayalım. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Okay. Deal. Peki, anlaştık. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Okay. Deal, buddy. Pekâlâ. Anlaştık, dostum. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
No, Bob. Deal. Hayır, Bob. Anlaştık. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
You lose again, cracker. Yine yeniliyorsun, kraker. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Why don't you go home and cry to your big white mama? Neden eve gidip, koca beyaz annene ağlamıyorsun? That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Well, first of all, dude, I think I'm Chinese. İlk olarak, ahbap. Sanırım ben Çinliyim. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
And second of all, let me see you put your money where your mouth is. İkincisi, paranı görelim bakalım. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I don't know. Twenty bucks. Bilmiyorum. 20$. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I'm gonna have to dip into my babysitting money. Çocuk bakıcılığından aldığım parayı ortaya koymam gerekecek. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I mean my drag racing money. Yani, Drag yarışı parasını. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Time to lose, little white girls. Yenilme vakti, küçük beyaz kızlar. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Ah. Hey, I just remembered, man. I'm really good at this game. Hatırladım da, dostum. Bu oyunda iyiyimdir. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Ooh, Steven. I'm so glad you're here. Burada olduğuna sevindim, Steven. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Jackie, please. I'm right in the middle of "Smokey and the Band Aid," okay? Jackie, lütfen. Şuan "Polis ve Yara bandı"'nın tam ortasındayım, tamam mı? That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Okay. Fine. But I signed us up for roller disco lessons at Skate World tonight. Peki, tamam. Fakat Paten Dünyası'ndaki bu geceki paten disko dersi için bize kayıt yaptırdım. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Class starts in half an hour, so we better hustle. Ders, yarım saat sonra başlıyor. Bu yüzden acele etsek iyi olur. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
You get it? "Hustle"? Anladın mı? Acele? That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
Okay, let me explain something to you. Pekâlâ, izin ver sana bir şeyi açıklayayım. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
On Friday nights, I don't roller disco. Cuma geceleri, paten disko yapmam. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
I go out looking for roller discoers to punch in the head. Dışarıda kafalarına yumruk atmak için paten disko yapanları ararım. That '70s Show Moon Over Point Place-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159229
  • 159230
  • 159231
  • 159232
  • 159233
  • 159234
  • 159235
  • 159236
  • 159237
  • 159238
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim