• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159425

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's not it. Something's going on, and I don't like it. Bu değil. Bir şeyler dönüyor ve bu hiç hoşuma gitmiyor. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Like, you think, maybe she still has feelings for Kelso? Kelso'ya karşı, hâlâ bir şeyler mi hissettiğini düşünüyorsun? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I don't know, but it's bad, man. Bilmiyorum, ama bu çok kötü dostum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I got the same feeling I get right before I shoplift something. Aynı hisse, mağazadan bir şey çalmadan önce de kapılıyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, it's an old story. Eski bir hikaye. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Orphan boy falls for rich girl. Yetim çocuk, zengin kıza aşık olur. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Doofus shows up with whore. Salak, fahişeyle ortaya çıkar. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Rich girl goes back to doofus. Zengin kız, salağa geri döner. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Fez consoles whore, sexually. Fez de fahişeyi, cinsel yönden teselli eder. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
And orphan boy ends up alone, slowly going blind from self abuse. Yetim çocuk, yalnız başına kalır, kendini aşağılamaktan, yavaşça körleşmeye başlar. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Too far? Fazla mı ileri gittim? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I had a feeling it was too far. İçimden bir ses, fazla ileri gittiğimi söylemişti. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
What are you guys doin' sitting here when the girls are having a pajama party... Kızlar yan tarafta pijama partisi yaparken, siz burada ne halt ediyorsunuz yahu? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, I can just imagine what's going on over there. Orada neler olduğunu hayal edebiliyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
No, no, Fez. I got this one. Hayır Fez. Bu seferki benim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I know. Let's have a pillow fight Buldum. Hadi yastık savaşı yapalım... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Even though it's hard to do when I'm encumbered by all these clothes. Tüm bu kıyafetlerin içindeyken zorlanıyor olsamda. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Jackie! Take off my nightie. Jackie! Geceliğimi çıkarsana. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Not yet. I wanna practice kissing. Daha değil. Önce öpüşme alıştırması yapmak istiyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Just kissing? Or can we rub up against each other too? Sadece öpüşmek mi? Ya da birbirimizin sırtını ovabiliriz? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Well, Annette, you can't have one without the other. Annette, biri olmadan diğerini de alamazsın. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You know, it occurs to me that you can see right into Donna's house from my driveway. Aklıma ne geldi, Donna'nın evinin içi, bizim garajın ordan görülebiliyor. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You don't say? Demek öyle? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I'm gonna go get some CrackerJacks. Ben biraz kraker almaya gidiyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
( Scoffs ) She's so cheap, she could be the prize in the CrackerJacks. O kadar ucuz ki, krakerlerin içinden çıkan hediyelerden biri olabilir. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Wow. You're jealous. Vay canına. Kıskanıyorsun. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I just wanna pop that inflatable bitch and watch her fly around the room. O şişme fahişeyi patlatıp, odanın içinde uçtuğunu izlemek istiyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Look, here's the thing,Jackie. Bak, Jackie. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Kelso likes bossy, vain, shallow princess types... Kelso, emredici, kendini beğenmiş, basit, prenses tipli kızlardan hoşlanıyor... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
and since you're no longer available, he shipped one in from out West. ...sen de artık onunla olmadığın için, Batı'dan yeni bir tane getirdi. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
He's not supposed to replace me. Benim yerime birini bulmasına gerek yoktu. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
He's supposed to sit around and pine for me. Buralarda takılıp, beni düşleyebilirdi. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You can't have your cake and eat it too. Hem yiyip hem de keke sahip olamazsın. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, my God! It is always about food with you. It's like you're not even listening. Tanrım! Aklında hep yemek var. Hiçbir şeyi dinlemiyorsun bile. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Okay. New rule for slumber parties: Pekâlâ. Pijama partisi için yeni kural: That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Annette wears a robe. Annette sabahlık giysin. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
No, Annette, not the robe. Hayır Annette, sabahlık falan yok. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Quick. Somebody yell, ''Pillow fight,'' in a girl voice. Çabuk. Birisi kız sesiyle, "Yastık savaşı" desin. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Forman, that's your cue. What are you boys lookin' at? Forman, bu senin lafın. Neye bakıyorsunuz öyle? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
We're just testin' out the crates. For charity. Sandıkları kontrol ediyorduk. Bağış için. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Right. But now that we're done, let's head inside, gang. Doğru. İşimiz bittiğine göre, hadi içeri girelim millet. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You coming? No, I told your grandmother... Geliyor musun? Hayır, büyükannene... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I was comin' outside for a cigarette. ...sigara içmeye çıktığımı söyledim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Grandpa, you smoke? Nope. Büyükbaba, sen sigara mı içiyorsun? Hayır. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
So, um Pekâlâ... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
So So did you guys hear about that woman... Peki...Temyiz Mahkemesinin... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
who might be the first female member of the Supreme Court? ...ilk kadın üyesi hakkındakileri duydunuz mu? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I did hear the Dallas Cowboys might hire their first redheaded cheerleader. Ama Dallas Kovboylarının, ilk kez kızıl saçlı bir amigo kızı işe aldıklarını duydum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
That's exactly what I said. Ben de aynen böyle dedim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Redhead in the room. Kızıl kafa burada. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
What are you guys talking about? ( Together) Nothing. Ne hakkında konuşuyorsunuz? Hiçbir şey. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Burt! Burtikins! ( TV:Sports Crowd Cheering ) Burt! Burtikins! That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Eric, would you please go find your grandfather... Eric, kafam patlamadan önce büyükbabanı... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
before my head explodes. ...bulurmusun lütfen? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You are all such nice boys. Hepiniz çok tatlı çocuklarsınız. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I have a quarter for each one of you. Hepiniz için birer çeyrekliğim var. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
( All ) Thanks, Grandma B. Sağol, Büyükanne B. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Someone call an ambulance. What's wrong? Biri ambulans çağırsın. Sorun ne? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Grandpa's on the ground. He's not moving. Büyükbabam yerde. Kımıldamıyor. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
They got ice cream in the cafeteria! Kafeteryada dondurma var! That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Ice cream? Kelso, my grandpa's in intensive care. Dondurma mı? Kelso, büyükbabam yoğun bakımda. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Yeah, but I told 'em it was my grandfather... Evet, ama onlara benim büyükbabam olduğunu söyleyince... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
so I got the ice cream for free. ...beleşe dondurma verdiler. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Put it down. Fine... Kaldır şunu. İyi... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
but when my burrito's ready, I'm eatin' it. ...ama buritolarım hazır olduğunda, yiyeceğim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Why does everybody go everywhere with us? Neden her yere, hep birlikte gidiyoruz? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Look at all these damn kids. Şu çocuklara bak. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I feel like a Mormon. Kendimi, Mormon gibi hissediyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Man. I feel like we should know something by now. Şimdiye kadar bir haber almamız gerekirdi. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
That is the third coffee break that doctor's had. Doktor neredeyse, üçüncü kahve molasını verdi. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Hey, buddy! Quit the coffee, fix the sickies, all right? Hey dostum! Kahveyi bırak da hasta insanları iyileştir. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Hey, who took my ice cream? Dondurmamı kim aldı be? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, sure. It's always the foreign guy. Ah tabii ya. Her zamanki gibi yabancı çocuk. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Fez, you're holding the spoon. Fez, kaşığı tutuyorsun. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, sure. It's always the foreign guy with the spoon. Tabii ya. Her zaman, kaşığı olan yabancı çocuk. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Kitty, how's Burt? Kitty, Burt nasıl? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Daddy's gone to a better place. Babam, daha iyi bir yere gitti. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Good. 'Cause this hospital sucks. İyi bari. Bu hastane berbat. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
( Whispers ) This hospital sucks. Bu hastane berbat. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Mrs. Forman, I'm so sorry for your loss. Bayan Forman, kaybınız için çok üzgünüm. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
The service was lovely. Tören çok güzeldi. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Aw, geez. Ah Tanrım. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Aw, geez. Tanrım... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Aw We got it, Bob. Ta... Anladık Bob. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Mom, how you doin'? Anne, nasılsın? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, I'm fine. Mom. İyiyim. Anne. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Your husband, my father, is gone. You're not fine. Kocan, babam öldü. İyi değilsin. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You're right. I think I chipped a tooth on your manicotti. Haklısın. Sanırım manicotti'de bir diş buldum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
When I die, get a caterer. Ben öldüğümde, ahçı tutun. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Hey, man. Sorry about your grandpa. Dostum. Büyükbaban için üzgünüm. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I didn't know him, but there's a Carly Simon song that always cheers me up. Onu tanımazdım ama, Carly Simon'ın bir şarkısı, beni her zaman neşelendirir. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
( Clears Throat ) No, you don't Yapmak zorunda değilsin... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, that's great. ( Ends ) Harika. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
What do I do? Do I clap? Ne yapmalıyım. Alkışlasam mı? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I'm just gonna walk away. Sadece yürüyüp gitsem, en iyisi olacak sanırım. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Do you know ''Devil Went Down To Georgia''? "Şeytan Georgia'ya İndi"yi biliyor musun? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
No, Michael. She's got better things to do. Hayır Michael. Yapacak daha önemli işleri var. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Hey, come on! Let's go try on people's coats. Hadi gel, milletin paltolarını deneyelim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
So, the rich girl goes off with the whore. Böylece, zengin kız, fahişeyle birlikte gider. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
That's a happy ending. İşte mutlu son. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159420
  • 159421
  • 159422
  • 159423
  • 159424
  • 159425
  • 159426
  • 159427
  • 159428
  • 159429
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim