Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159448
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm not sure that I fully understood it then, but it did occur to me... | O zaman tamamen anladım mı emin değilim ama bana öyle gelmişti ki... | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
... that somewhere in that marvelous pile of books Mr. Simon cherished... | ...Bay Simon'ın değer verdiği kitap yığınlarından... | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
... there was a manual called How to Be a Teacher... | ..."Nasıl Öğretmen Olunur" adındaki bir kitapçıkta bu vardı. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
... written by Mr. Simon. | Bay Simon tarafından yazılmıştı. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
Andy, Andy. Shut it off. Come on. | Andy, Andy. Kapat şunu. Hadi. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
Shut it off. Shut it off. | Kapat şunu. Kapat şunu. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
Come on. Now, how many times have I told you? | Hadi ama! Sana kaç kere söyledim? | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
You have to use the wheel grooves as a guide to show where you left off. | Bıraktıklarını görmek için tekerlek çizgisini kullanmalısın. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
Here, I'll show you. No, no, no. | İşte, sana göstereyim. Hayır, hayır, hayır. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean no? | Hayır da ne demek? | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
I'm mean, I'm gonna finish the lawn, Dad. | Yani, çimenleri bitireceğim, baba. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
I'll go over it again and catch anything I missed. | Tekrar üstünden geçer ve kaçırdıklarımı yakalarım. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
That's just the way I do it. | Bu benim yapma şeklim. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
Once one way and another against the grain. | Önce tek yön ve sonra beğenmediğim yerler. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
Like at the ballpark or like a checkerboard. | Top sahasındaki gibi ya da dama tahtasındaki gibi. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
Look, I like to do it, Dad. | Bunu yapmayı seviyorum, baba. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
I like to mow the lawn. I like the way it looks and smells. | Çim biçmeyi seviyorum. Görünüşünü ve kokusunu seviyorum. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
And I'm gonna finish it, my way. | Ve bunu bitireceğim, kendi yolumla. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
Then once I'm done, if I've still left a spot you can call me a jughead. | Bitirdiğim zaman, hala unuttuğum bir yer olursa bana mankafa diyebilirsin. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
But, please, just let me finish. | Ama lütfen, sadece bitirmeme izin ver. | That's What I Am-1 | 2011 | ![]() |
Big G.!! | Büyük G. | That's What I Am-2 | 2011 | ![]() |
Stort. Jason Freel needed Stort in a bad way. | Stort. Jason Freel'in Stort'a çok ihtiyacı vardı. | That's What I Am-2 | 2011 | ![]() |
And prayed to the Lord Big G. Break his neck. No, no, wait. | Ve Büyük G'ye dua etmeye başladı. Boynunu kır. Hayır, hayır, bekle. | That's What I Am-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. A suicide attack into the grounds... | Evet. Amerika Büyükelçiliğine... | That's What I Am-2 | 2011 | ![]() |
Pleasure doing business. That was maybe a 10 dollar bracelet. | İş yapmak güzeldi. Belki 10 dolarlık bir bilezikti. | That's What I Am-2 | 2011 | ![]() |
It cost me three Mantle rookie cards. She wasn't impressed then. | Üç tane Mantle çaylak kartına. O zaman etkilenmemişti. | That's What I Am-2 | 2011 | ![]() |
... for Mary's sake. Come on, Nichol, hustle up, would you? | ...geçirmeye çalışmıştım. Hadi, Nichol, acele et, olur mu? | That's What I Am-2 | 2011 | ![]() |
solemn moment that marks the continuity of the president's office. | Tören anı başbakanlık ofisinin akıcılığını gösteriyor. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Terrific. The Army Navy game. | Müthiş. Deniz Kara oyunu. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Big G had a head of flaming red | Büyük G ateş kırmızısı bir kafaya sahipti. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Well, Mr. Simon, I just don't think I'm the right partner for Big | Pekala, Bay Simon, onun için doğru ortak olduğumu sanmıyorum hani Büyük | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, but I didn't mean I didn't | Evet ama ben kastetmiyorum... Yani.. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
With this, the cooties came From this. | Bununla bitliler geldiğinde... Bundan sonra. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
...asked contestants to find a solution to world peace... | ...yarışmacılardan, 25 kelime ya da aşağısında... | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Maybe I'm just a little tired by the time I get here or | Belki buraya gelene kadar yoruluyorumdur ya da | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Hi, Mary. I just threw the paper and your dad was just.... | Selam, Mary. Gazeteyi fırlatmıştım ve baban bana | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Look, maybe | Bak, belki | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
I don't know. She's pretty much gone steady with everybody else, so.... | Bilemiyorum. Herkesle çıkacak kadar güzel, yani | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Why? Do I smell? Oh, no, no. I just.... | Neden? Kokuyor muyum? Hayır, hayır. Sadece... | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Well, he felt | Onun düşüncesi | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
...I figured if I could just keep a low profile, I could get out with my dignity intact. | ...anladım ki, dikkat çekmezsem saygınlığım zarar görmeyecekti. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
...and the cruel ways he might kill me if I did. | ...ve bunu yaparsam beni zalimce öldürebilirdi. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
...all the great kissing scenes I had watched in movies. | ...tüm öpüşme sahnelerini ümitsizce hatırlamaya çalışıyordum. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
...knew a lot more about symbolism than most eighth graders. | ...sembolizmden daha çok sekizinci sınıfları tanıyordu. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
I knew how much it meant to Stanley for him to be there, so.... | Burada olmasının Stanley için anlamını biliyordum, bu yüzden... | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
...he handled them with dignity. | ...asil bir şekilde hallettiğini biliyorum. | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
...that somewhere in that marvelous pile of books Mr. Simon cherished... | ...Bay Simon'ın değer verdiği kitap yığınlarından... | That's What I Am-3 | 2011 | ![]() |
Terrific. The Army Navy game. | Müthiş. Deniz Kara oyunu. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Cowardice and treachery) said Joan scornfully." | "Joan küçümseyerek, 'alçaklık ve ihanet' dedi." | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Oh, okay. Now you can concentrate. | Tamam. Şimdi konsantre ol. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
"They" again, Andy? isn't that what you just called it? | Yine mi "onlar", Andy? Sen de öyle demiyor musun? | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
I need you, man. You gotta help me. Shut up, man. | Sana ihtiyacım var, ahbap. Bana yardım etmelisin. Sus, ahbap. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
With this, the cooties came From this. | Bununla bitliler geldiğinde... Bundan sonra. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Geek Corner? Yeah, Geek Corner. | İnek Köşesinde mi? Evet, İnek Köşesinde. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
I don't know. She's pretty much gone steady with everybody else, so .... | Bilemiyorum. Herkesle çıkacak kadar güzel, yani | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Idiot. You know, she's a real good kisser. | Aptal. Onun iyi öpüştüğünü biliyorsun. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
He's probably up before you are. Shut up, Andy. | O muhtemelen senden öndedir. Kes sesini, Andy. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
It has to mean the same to us. What's wrong with prejudice? | Bu, ikimiz için de aynı şey olmalı. Önyargının nesi var? | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Why? Do I smell? Oh, no, no. I just .... | Neden? Kokuyor muyum? Hayır, hayır. Sadece... | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
How about later? No. | Sonra olsa? Hayır. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Modak? Nichol. | Modak? Nichol. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Then why am I talking to you? I thought maybe you'd trade. | O halde neden seninle konuşuyorum ki? Takas yaparsın diye düşünmüştüm. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
I guess .... | Sanırım... | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Gr his parents. | Ya da ebeveynlerinin. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
You wanna talk to my husband? Yes, please. | Kocamla konuşmak mı istemiştiniz? Evet, lütfen. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
This was e technique in which the female... | Bu, dişinin, avının etrafındaki her noktayı... | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Thank you, Mr. Simon. Thank you. | Teşekkürler, Bay Simon. Teşekkürler. | That's What I Am-4 | 2011 | ![]() |
Joined in nonviolent protest... | Ülkenin tamamında süren ayrımcılık nedeniyle... | That's What I Am-5 | 2011 | ![]() |
Miss America contest. | Miss Amerika yarışması. 54 umutlu kişiden 10'a düştü. | That's What I Am-5 | 2011 | ![]() |
In Duz? In Duz? | Duz'ın içinde mi? Duz'ın içinde mi? | That's What I Am-5 | 2011 | ![]() |
Powered big shot comes complete with three rubber tip missiles. | Güçlü silahları üç lastik uçla beraber geliyor. | That's What I Am-5 | 2011 | ![]() |
"She replied, 'Indeed? | "'Gerçekten mi?' diye cevapladı. | That's What I Am-5 | 2011 | ![]() |
With this, the cooties came... From this. | Bununla bitliler geldiğinde... Bundan sonra. | That's What I Am-5 | 2011 | ![]() |
... was not something Mr. Simon should include on his r�sum�. | ...Bay Simon'ın özgeçmişinde isteyeceği bir şey değildi. | That's What I Am-5 | 2011 | ![]() |
Make sure you wear that deodorant I bought you every day, okay? | Sana aldığım deodorantı her gün sık, tamam mı? | That's What I Am-5 | 2011 | ![]() |
Besides, who was I kidding? No. | Ayrıca, kimi kandırıyordum ki? Hayır. | That's What I Am-5 | 2011 | ![]() |
China is trying to strangle my people in their cradle... | Benim halkım sesini dünyaya duyuramadan, Çin Hükümeti tarafından... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
and kill them before their voice reaches the world. | ...beşiklerinde boğazlanmaya çalışılıyor. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
They said the Chinese government already realized... | Eğer Rebiya Kadeer, Nobel Barış Ödülü'nü kazanırsa... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
how dangerous it would be... | ...bu ödülün Çin Hükümeti nezdinde... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
if Rebiya Kadeer receives a Nobel Peace Prize. | ...ne kadar tehlikeli olacağını zaten biliyorlar. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Therefore, the Chinese government wants to stop Rebiya Kadeer... | Bu nedenle, Çin Hükümeti, Rebiya Kadeer'in ödül almasını... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
from receiving the Nobel Peace Prize. | ...bir şekilde engellemek istiyor. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Omar Kanat, you always give me great ideas. | Omar Kanat, sen bana her zaman mükemmel fikirler veririsin. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I always use some of your words when people interview me. | İnsanlar benimle röportaj yapmak istediklerinde, her zaman senin kelimelerini kullanırım. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Firstly, it says my country is Xinjiang in Western China. | Evvela, benim ülkem Batı Çin'deki Sincan bölgesidir. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
While I am a Uyghur leader, I will never use such a word in an article. | Ben Uygurların lideri olduğum sürece, bir makalede asla böyle bir kelime kullanmam. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I'd rather not publish such an ugly article it is a betrayal and insult to the Uyghur people. | Böyle bir makaleyi yayınlamam daha iyi. Bu, Uygur halkına yapılmış bir ihanet ve aşağılamadır. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Listen, laws work for you in America. | Dinle, Amerika'da yasalar senin için de geçerli. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry about them, worry about yourself. | Onlar hakkında endişe etme, sen kendini düşün. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Say that a solution to the East Turkestan problem is a solution for Central Asia. | Doğu Türkistan için yapılacak bir çözüm, Merkez Çin için bir sorun olacaktır. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Didn,t you talk about the importance of Uyghurs and Eastern Turkistan? | Doğu Türkistan ve Uygurların öneminden bahsetmedin mi? | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
We did, we did say those... | Bahsettik. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I did say those things. | Bu konulardan bahsettik. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Mom? | Evet, anne? | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Why can,t you all just come to my house? | Neden hepiniz benim evime gelmiyorsunuz? | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
It's only an hour away, right? Come straight to my place. | Sadece bir saat uzaklıkta, değil mi? Benim evime gelin direk. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Well, then I'll pick you up at your place. | O zaman seni evden alırım. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Alright. See you later. | Peki. Sonra görüşürüz. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Go keep Mom company while I'm gone. | Ben uzaktayken annemin yanında ol. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |