• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159814

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Give me back my daughter. Kızımı geri ver. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
I wanna talk to you. Wait. I wanna talk to you! Seninle konuşmak istiyorum. Dur. Seninle konuşmak istiyorum! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Kids, get down here, now! Çocuklar, buraya gelin hemen! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Kids, get down here! Buraya gelin çocuklar! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Billy, help me push this! Mom, where are you going? Billy, şunu itmeme yardım et! Anne, nereye gidiyorsun? The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Hurry. Go. Billy! Çabuk. Haydi. Billy! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Mom, why are you wet? Anne, neden ıslaksın? The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Come on, Mom! Haydi anne! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Billy, come on! Billy, gel! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Run! Go, go, go! Koşun! Haydi! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
You're stuck! You're stuck! Sıkıştın! Sıkıştın! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Let go of my mom, you bastard! Let go right now! Let go. Bırak annemi, aşağılık herif! Bırak hemen! Bırak. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
What the hell is your problem? Let's go. Sizin sorununuz nedir? Gidelim. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
These kids are out of control. Bu çocuklar kontrolden çıkmış. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Mom, it's stuck! It won't open! Anne sıkışmış! Açılmayacak! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Where's Chelsea? Chelsea! Chelsea nerede? Chelsea! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Hurry, hurry, Billy. Hurry. Come on. Let's go. Be quiet, be quiet. Acele et Billy. Çabuk. Haydi. Gidelim. Sessiz olun, sessiz olun. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
I want you to hold on tight. Sıkı tutunmanızı istiyorum. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Jump, baby. Atla bebeğim. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Come on, honey. Come on. Haydi tatlım. Haydi. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Come on, Michael. No, Mommy. Haydi Michael. Hayır anne. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
No. Hurry, baby. Hayır. Çabuk bebeğim. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Come on, Michael. Come on, Michael. Haydi Michael. Haydi Michael. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Come on, hurry. Let's get out of here. Haydi çabuk. Gidelim buradan. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Come here. Come here. No. Buraya gel. Buraya gel. Hayır. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
You leave him alone. Onu rahat bırak. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Back the fuck up! Geri çekil! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Hurry. Let's grab some rope. Çabuk. Biraz ip bulalım. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Kathy, kill me! Kathy, öldür beni! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
You kill me, or I'll kill you! Öldür beni, yoksa ben seni öldürürüm! The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Nobody's dying today. Bugün hiç kimse ölmeyecek. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Okay, let's get him in the boat. Tamamdır, onu tekneye bindirelim. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Why are we taking him? Let's just leave him here. Neden onu götürüyoruz? Burada bırakalım. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
I can't explain it to you right now. We have to get him away from the house. Bunu sana şimdi açıklayamam. Onu evden uzaklaştırmalıyız. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Don't even look at it, Kathy. Bakma bile Kathy. The Amityville Horror-2 2005 info-icon
Lutz residence, how may I help you? Can I talk to my daughter, please? Lutz malikanesi, nasıl yardımcı olabilirim? Kızımla konuşabilir miyim lütfen? The Amityville Horror-4 2005 info-icon
Hey, Ma. Hi. Merhaba anne. Merhaba. The Amityville Horror-4 2005 info-icon
Hello? George. Alo? George. The Amityville Horror-4 2005 info-icon
When I first started safecracking, I used to rip into them. Kasa hırsızlığına ilk başladığımda, üstlerine atılırdım. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Pour in the soup and blow the shit out of them. It was lik e rape. Nitrogliserini dök er, havaya uçururdum. Tecavüz gibiydi. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
It had this sexual theme running through it. I used to... Cinsel bir teması vardı sanki. Onları patlatarak açar... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...blow them open and plunge right in. ... ve hemen içlerine dalardım. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Often, I was sexually aroused at the time. O sırada cinsel olarak tahrik olurdum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
But as I became more proficient, I learned to sneak up on them. Ama ustalaştıkça, onlara sinsice yaklaşmayı öğrendim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Ferret out their secrets. Sırlarını bulup çıkarmayı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
I used to have them open before they even knew I was there. Onlar varlığımı bile fark etmeden açmış olurdum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
It was more lik e seduction than rape. Tecavüzden çok baştan çıkarma idi. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
The beauty of it was, I was falling in love with the whole thing. Güzel yanı ise, bu işin her şeyine aşık oluyordum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
ln love? Aşık mı? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l take it you were fixating on safecracking as a displacement... Anladığım kadarıyla, kasa soymak sende normal cinsel ilişkilerin... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...of normal sexual relations. ...yerine geçen bir saplantı idi. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Tell me, how was your love life at that time? Söyle, o dönemde hayatın nasıldı? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Just like any other guy. l was looking. Her erkeğinki gibi. Arıyordum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Looking for what? Ne arıyordu? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Love. Love. And what is love? Aşk. Aşk. Aşk nedir peki? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He was looking for something deeper, more lasting. Daha derin bir şey arıyordu, daha uzun ömürlü. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Something more than just nookie. Düzüşmekten öte bir şey. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
That's valid. Bu makul. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Time is getting short and we've got a graduate. Zaman daralıyor ve bir mezunumuz var. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Anderson is about to leave us after ten years. Anderson, on yılın ardından bizden ayrılmak üzere. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
How does the group feel about that? Grup bu konuda ne hissediyor? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
That's an outpouring of real feeling. How do you feel about it, Duke? İşte bu gerçek duyguların taşması. Sen ne hissediyorsun Dük? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Are you sure you wanna know? Well, that's what we're here for. Bilmek istediğine emin misin? Bunun için buradayız. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Angry. Why is that? Kızgın. Neden? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
They grabbed ten years of my life. You knew the law. You took a chance. Hayatımın on yılını çaldılar. Yasayı biliyordun. Riske sen girdin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Who are you angry at? Kime kızgınsın? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Those sons of bitches that cut a piece out of this country every day. Her gün bu ülkenin bir parçasını kesen o orospu çocuklarına. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Do you characterize their actions as similar to yours? Onların davranışlarını kendininkilere mi benzetiyorsun? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Damn right. What's advertising but a legalized con game? Çok doğru. Reklam, yasallaşmış bir dolandırıcılık değil mi? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What is your stock market? A fixed horse race. Borsan ne? Şikeli bir at yarışı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Some business guy steals a bank, he's a big success story. Bir işadamı bir bankayı çalar, büyük sükse yapar. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Some other guy steals a magazine, and he's busted. Bir başka adam bir dergi çalar, ama tutuklanır. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Well, for my part l feel deeply moved. Kendi adıma son derece etkilendim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Knowing that he trusts me enough to say things he really feels. Gerçek duygularını söyleyecek kadar bana güvendiğini anladım. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Saying those things, which l as a prison official, could Bunları bana, bir cezaevi görevlisine söylemek... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You can't do shit! Hiçbir bok yapamazsın! The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l'm not on parole, l'm finished here. There's nothing you can do. Şartlı tahliye edilmiyorum, burayla işim bitti. Hiçbir şey yapamazsın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Deputy O'Connor, Deputy O'Connor call your office, call your office. Şerif yardımcısı O'Connor, büronuzu arayın, büronuzu arayın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Deputy O'Connor, call your office, call your office. Şerif yardımcısı O'Connor, büronuzu arayın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Cell blocks six, seven, twelve thirteen and fourteen... Hücre blokları altı, yedi, on iki, on üç ve on dört... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
... will have inspection tomorrow at 0545 hours. ...yarın 05.:45'te denetlenecekler. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Repeat. Cell blocks six, seven, twelve... Tekrar ediyorum.: Hücre blokları 6, 7, 12... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
... thirteen and fourteen will have inspection ... 13 ve 14 yarın 05.:45'te... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Meyer, William. Meyer, William. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Anderson, Robert. Anderson, Robert. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Attention. From now on water will be available Dikkat dikkat: Bundan böyle sular... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Spencer, Kurt. Spencer, Kurt. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Repeat. From now on water will be available from 2200 hours. Tekrar ediyorum.: Bundan böyle sular 22.:00'den sonra akacak. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Well, so long. Come on, get out of here. Elveda. Haydi, defol buradan. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Hey, come on. Kid. Yapma. Evlat. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Take it easy. Easy. Sakin ol. Yavaş. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
There you are, all right? Take it easy, Pop. İşte oldu, tamam mı? Sakin ol Babalık. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
The free world and it's all yours! Özgür dünya ve hepsi senin! Beğenmedim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You don't like the pretty girls? You're not that old. Güzel kızları sevmedin mi? O kadar yaşlı değilsin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
They look like whores. Only not good whores. Fahişeye benziyorlar. Ama iyisine değil. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
When did you go inside? 1 931 . l shot a cop. İçeri ne zaman girdin? 1931 'de. Bir polis vurdum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Well, didn't you get any mail? Who did you write to? Hiç mektup almadın mı? Kime yazdın? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
My sister, she was the last one. Kız kardeşim, bir tek o kalmıştı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
She must've died, because the last thing l got from her, an Easter card. Ölmüş olmalı. Çünkü ondan aldığım son şey bir Paskalya kartıydı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l got that in 1 948. Terrific. 1948'de aldım. İnanılmaz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159809
  • 159810
  • 159811
  • 159812
  • 159813
  • 159814
  • 159815
  • 159816
  • 159817
  • 159818
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim