• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160038

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Howard Little. Howard Little. The A-Team-2 2010 info-icon
You have a package here from an Annabelle Smith. Annabelle Smith'ten sana bir paket var. The A-Team-2 2010 info-icon
I don't know any Annabelle Smith. Annabelle Smith diye birini tanımıyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Sure you do, Howie. Elbette ki tanıyorsun, Howie. The A-Team-2 2010 info-icon
Sure you do, baby. Annabelle. Annabelle'i tanıyorsun, bebek! The A-Team-2 2010 info-icon
Remember the nurse from Da Nang? The redhead, double amputee? Da Nang'ta ki hemşireyi unuttun mu? Hani kızıl saçlıydı, iki bacağı yoktu. The A-Team-2 2010 info-icon
Professional hang glider? Yes! Profesyonel planörcüydü? The A-Team-2 2010 info-icon
Annabelle. You have outdone yourself. Look at this. Annabelle. Kendini bile aştın. Şuna da bakın hele. The A-Team-2 2010 info-icon
It's so real. Beauty. Çok gerçekçi. Harika. The A-Team-2 2010 info-icon
A movie in three dimensions. Üç boyutlu film. The A-Team-2 2010 info-icon
Stand to, soldier. Hazır ola geç, asker. The A-Team-2 2010 info-icon
Jerries advancing on the western front. Good heavens. Almanlar batı cephesinde ilerliyorlar. Yüce Tanrım. The A-Team-2 2010 info-icon
Got a secret mission for you. Sana çok gizli bir görev vereceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
Take these and distribute them amongst the men. Bunları al ve herkese dağıt. The A-Team-2 2010 info-icon
Yes, sir. Don't fail the Queen. Emredersiniz. Kraliçeyi hayal kırıklığına uğratma. The A-Team-2 2010 info-icon
No, sir. Great. Hayır, efendim. Çok iyi. The A-Team-2 2010 info-icon
Yes, sir. Emredersiniz efendim. Emredersiniz. Emredersiniz efendim. The A-Team-2 2010 info-icon
Movie, movie, movie... Film, film, film... The A-Team-2 2010 info-icon
I knight you. Seni şövalye ilan ediyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Sir, you have to put your head down. Stand up and do it again. Bayım, başını öne eğmen gerekiyordu. Ayağa kalk ve tekrar yap. The A-Team-2 2010 info-icon
Movie, movie... Film, film... The A-Team-2 2010 info-icon
Now let's sing to the Queen. When I ask you... Not yet. Kraliçe için şarkı söyleyelim. Ben söylediğimde... henüz değil. The A-Team-2 2010 info-icon
Movie, movie... Movie, movie... Film, film... Film, film... The A-Team-2 2010 info-icon
You get glasses! You get glasses! Gözlüklerinizi alın! Gözlüklerinizi alın! The A-Team-2 2010 info-icon
When you kneel, you put your head down straightaway. Diz çöktüğünde, başını da aşağı doğru eğ. The A-Team-2 2010 info-icon
Looking me in the eye is disrespectful. Do you understand? Gözlerimin içine bakman saygısızlıktır. Anladın mı? The A-Team-2 2010 info-icon
You're looking me in the eye now. That's wrong. Hala gözlerimin içine bakıyorsun. Bu yanlış. The A-Team-2 2010 info-icon
Aquaman? Hello. Balık adam? Selam. The A-Team-2 2010 info-icon
Rise, Sir 3D, and enjoy your motion picture. Ayağa kalk, Şövalye 3D Filminin tadını çıkar. The A-Team-2 2010 info-icon
Movie! Movie! Movie! Movie! Film! Film! Film! Film! The A-Team-2 2010 info-icon
Boy, could I use two hours of not this. Dostum, iki saatliğine izin alabilir miyim? The A-Team-2 2010 info-icon
Pass out the sedatives and order some pizzas for these freaks. Bu ucubelere sakinleştirici verip, hepsi için pizza sipariş et. The A-Team-2 2010 info-icon
Movie, movie... Movie, movie... Film! Film! Film! Film! The A-Team-2 2010 info-icon
Movie... Film... The A-Team-2 2010 info-icon
Excuse me, can I help you with something? Afedersiniz, yardımcı olabilir miyim? The A-Team-2 2010 info-icon
Yes. Captain Murdock, where is he? Evte. Yüzbaşı Murdock, nerede o? The A-Team-2 2010 info-icon
Right through there. Thank you. Şu tarafta. Teşekkür ederim. The A-Team-2 2010 info-icon
El diablo. Şeytanın ta kendisi. The A-Team-2 2010 info-icon
Okay. Settle down. Pekala, herkes otursun. The A-Team-2 2010 info-icon
No talking during the movie. Film izlerken konuşmak yasak. The A-Team-2 2010 info-icon
Down in front! Otursanıza öndekiler! The A-Team-2 2010 info-icon
Look, it's 3D, man! Şuna bak. Üç boyutlu, dostum! The A-Team-2 2010 info-icon
I'm sick of 3D. 3 boyutludan fenalık geldi. The A-Team-2 2010 info-icon
Captain Murdock. Yüzbaşı Murdock. The A-Team-2 2010 info-icon
You remember me from Baghdad? Beni Bağdat'tan hatırlıyor olmalısınız? The A-Team-2 2010 info-icon
Okay, this is pointless. This guy is fried. Pekala, bunun faydası yok. Tamamen tırlatmış bu adam. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah, there's a reason why he's in here. Evet, bu yüzden buraya kapattılar onu. The A-Team-2 2010 info-icon
And his entire team has escaped, except him. Ve bütün takımı kaçtı, o hariç. The A-Team-2 2010 info-icon
Movie! Film! The A-Team-2 2010 info-icon
Take a look around anyway. Let's make sure he's alone. Etrafa bir göz atın. Yalnız olduğundan emin olalım. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, Captain, your chariot awaits. Yüzbaşı, savaş arabanız bekliyor. The A-Team-2 2010 info-icon
Sorry, boys, gotta run! Can't finish the movie. Üzgünüm, çocuklar. Ama kaçmam gerekiyor. Filmin sonunu bekleyemeyeceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
Do let me know how it ends. Bana sonunu söylersiniz. The A-Team-2 2010 info-icon
Charissa, where are you hiding? Stay beautiful, baby. Charissa, nerelerde saklanıyordun? Hep böyle güzel kal, bebeğim. The A-Team-2 2010 info-icon
Punch it, B.A. Let's go, fool. Gazla, B.A! Gidelim, salak. The A-Team-2 2010 info-icon
Get the truck! Kamyoneti getir! The A-Team-2 2010 info-icon
She's actually shooting at us. Bize resmen ateş ediyor. The A-Team-2 2010 info-icon
You guys should see these bullets in 3D! Kurşunları bir de üç boyutlu görmelisiniz, çocuklar! The A-Team-2 2010 info-icon
Murdock, get in here! It's like we're actually being shot at! Murdock, içeri gir! Sanki gerçekten de ateş ediyorlarmış gibi! The A-Team-2 2010 info-icon
You are getting shot at, you crazy ass fool! Zaten ateş ediyorlar, seni gerizekalı salak! The A-Team-2 2010 info-icon
Stop right there! Ram it. Derhal durun! Durma, devam et. The A-Team-2 2010 info-icon
Hey! I said halt! Durmanızı söyledim! The A-Team-2 2010 info-icon
Damn! Sorry, dude. Hay lanet! Üzgünüm, ahbap. The A-Team-2 2010 info-icon
It looks like they're headed for the tarmac. Görünüşe göre piste doğru gidiyorlar. The A-Team-2 2010 info-icon
Let's go, let's go, let's go. Gidelim, gidelim, gidelim. The A-Team-2 2010 info-icon
Gentlemen. Holy shit, that's Hannibal Smith. Beyler. Lanet olsun, bu Hannibal Smith. The A-Team-2 2010 info-icon
Are any of you armed and/or wanted federal fugitives? Aranızda silahlı ve/veya aranan federal kaçak var mı? The A-Team-2 2010 info-icon
No. Well, we're both. Hayır. Güzel, çünkü biz öyleyiz. The A-Team-2 2010 info-icon
Which means... This is a bad idea. Yani bunun anlamı... Bu kötü bir fikir. The A-Team-2 2010 info-icon
Stop being a baby. You're a grown ass man. Get on the plane. Bebek misin sen? Kocaman adamsın. Binsene şu uçağa. The A-Team-2 2010 info-icon
You're taking the plane? And that's why I joined the Army. Uçağı kaçırıyorsunuz? İşte bu yüzden orduya katıldım. The A-Team-2 2010 info-icon
We gotta finish the escape. Man up and get in there. Kaçmamız gerek. Şimdi, erkek ol da bin şu uçağa. The A-Team-2 2010 info-icon
The best and brightest. Appreciate it, boys. That'll be all. En iyisi ve en zekisi. Minnettarım çocuklar, hepsi bu kadar. The A-Team-2 2010 info-icon
Who's got the keys? I just need your keys. Anahtarlar kimde? Bana anahtarlar lazım. The A-Team-2 2010 info-icon
What you talking about keys? You don't need no keys for no plane. Ne anahtarından bahsediyorsun sen? Uçaklar için anahtar lazım değil ki. The A-Team-2 2010 info-icon
I do need keys. For what? This is a bad idea. Ama anahtarlar lazım. Niçin? Bu kötü bir fikir. The A-Team-2 2010 info-icon
We just broke this guy out of a psych ward. Üstelik bir de bu adamı tımarhaneden kaçırdık. The A-Team-2 2010 info-icon
Hannibal, you let the real pilots go. Hannibal, gerçek pilotları göndermeseydin keşke. The A-Team-2 2010 info-icon
B.A., relax. You're gonna be fine. Take one of these. B.A., rahatla. Herşey yoluna girecek. Şundan bir tane al. The A-Team-2 2010 info-icon
What is this? Will it knock me out? It better knock me out, Nedir bu, beni bayıltacak bir şey mi? Bayıltsa iyi olur... The A-Team-2 2010 info-icon
'cause if it don't, I'm gonna knock you out. ..yoksa ben seni bayıltacağım. The A-Team-2 2010 info-icon
Bosco, the buttons are confusing me. Bosco, bütün bu düğmeler kafamı allak bullak etti. The A-Team-2 2010 info-icon
Shut up, Murdock. Come on, Murdock. Let's go. Kapasana çeneni, Murdock. haydi, Murdock. Gidelim. The A-Team-2 2010 info-icon
You gonna fly this plane? Forget it. I'll turn myself in. Bu uçağı sen mi uçuracaksın yani? Unutun gitsin, ben teslim olacağım. The A-Team-2 2010 info-icon
What does this do? Come on. Bu ne işe yarıyordu? haydi. The A-Team-2 2010 info-icon
Come on, Murdock. I got lucky. haydi, Murdock. Şanslıymışım. The A-Team-2 2010 info-icon
Hang on, boys. Tutunun, çocuklar. The A-Team-2 2010 info-icon
Stop. Stop, stop, stop. Dur. Dur. Dur. The A-Team-2 2010 info-icon
Face, your girlfriend is back. Face, sevgilin döndü. The A-Team-2 2010 info-icon
Reverse now. Son of a bitch! Hemen geri git. Aşağılık herif! The A-Team-2 2010 info-icon
Move your ass now. Kaldır kıçını hemen. The A-Team-2 2010 info-icon
The C 130 versus the Mercedes Benz. Lift us off, Murdock. C 130, bir Mercedes Benz'e karşı. Havalan hemen, Murdock. The A-Team-2 2010 info-icon
How about faster? Faster! Daha hızlı gitsene? Daha hızlı! The A-Team-2 2010 info-icon
I'm trying. I got it pinned! Deniyorum, gazı kökledim! The A-Team-2 2010 info-icon
Get us to flight control. Bizi hemen uçuş kontrole götür. The A-Team-2 2010 info-icon
Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. Bayanlar ve baylar, hafif bir türbülans bekleniyor. The A-Team-2 2010 info-icon
Please remain in your seats until the captain has turned off Pilotunuz "Emniyet Kemeri" uyarısını söndürene kadar... The A-Team-2 2010 info-icon
the "Fasten Seatbelt" sign. ..lütfen yerlerinizde kalın. The A-Team-2 2010 info-icon
Don't worry, boys! Turbulence has never brought down a plane! Endişelenmeyin, çocuklar. Türbülanslar asla bir uçağı düşüremez. The A-Team-2 2010 info-icon
But we got inbound subsonic UAVs with missile lock! Bize doğru yaklaşan ve güdümlü füze taşıyan insansız hava araçları. The A-Team-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160033
  • 160034
  • 160035
  • 160036
  • 160037
  • 160038
  • 160039
  • 160040
  • 160041
  • 160042
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim